したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

【鋭意】したらば Arma3 翻訳作業スレ【翻訳中】

1wiki開設者:◇tMe65siS:2014/02/26(水) 15:30:26
Arma3 翻訳作業スレッドです。

英語が出来る方も出来ない方も、やることは多くありますのでぜひご参加ください。

540名無しさん:2014/06/25(水) 21:35:42
>>536
ニュース字幕は以前>>444でやり方だけ書いて、実際にファイルを上げてなかった。すまん
http://ux.getuploader.com/arma3jptranslation/download/45/addons.zip
動作自体は問題ないと思うけど、missions_f_epa.pboが丸々入っててちょっと容量が大きいから、もうちょいコンパクトにできるならそっちの方が助かります

542名無しさん:2014/06/26(木) 04:16:03
俺もコロッと忘却してた
年かなぁ

543名無しさん:2014/06/26(木) 15:52:36
>>540
あっ、本当だ。わざわざ頑張って字幕付ける必要なかったみたいですねw

544名無しさん:2014/06/26(木) 16:21:44
>>540
元からキャンペーンファイルに字幕が入っているみたいですが、
キャンペーンのミッションファイルに手を加えるのは汎用性とかアップデートの対応とかの面で
ちょっとマズいんじゃないかな、と個人的に思います。

545名無しさん:2014/06/26(木) 16:33:08
>>544
MOD形式で配布できるなら大して影響ないんじゃ?

546名無しさん:2014/06/26(木) 18:01:14
>>545
えっと、どういうことでしょうか?
日本人ユーザーの殆どは英語でプレイしていると思うのですが、ニュース映像のスクリプトが入っているA_in1.StratisのinitIntro.sqfを変更してしまうと、
East Windキャンペーン全体に影響が及んでしまうのではと思うので、個人的にはBIS_fnc_playMovieだけ変更すれば影響が少なくて済むのではと考えているんですが…

547名無しさん:2014/06/26(木) 18:19:19
>>546
ゲームの言語が英語以外の時だけ字幕を表示するスクリプトがもともと入ってて
これを、ゲームの言語が英語の時でも字幕を表示するように、
ゲームの言語が英語なのに、言語聞かれた時に違う言語だよーって嘘つくことで字幕を表示させるように変えたんだよね?

で、問題は、これが
キャンペーン全体で動作してしまったら、色々影響がでてくるってことだよね?
このinitIntro.sqfはあくまで冒頭のニュース映像に関連するものだけだと思ってたけどこれが間違い?

548名無しさん:2014/06/26(木) 18:41:37
>>547
MODがどういう処理で読まれてるのか分からないけど、もし公式でmissions_f_epa.pbo内のファイルに修正が入ったりしても、>>540のpboが読まれて、ゲーム内に公式の修正内容が反映されないって事じゃないかな

549名無しさん:2014/06/26(木) 20:51:52
そもそもMOD形式ならわざわざpboに格納しなくても、sqfのままで直接できなかったっけ?

550名無しさん:2014/06/26(木) 20:57:02
>>548
ああ、そういうことです。ごめんなさい。自分が口下手なもので。

>>547
確かにinitIntro.sqfはニュース関連なんですが、その一ファイルを変更して、実際にキャンペーンに適用しようとすると新しくキャンペーンをまとめなくてはならないので、非効率だったり、問題が起きたときに対処しづらいので
ムービー再生に使われているスクリプトファイルだけ変更すれば問題が少ないのでは、と私は考えています。

552名無しさん:2014/06/27(金) 15:24:29
Showcase:Infantryの翻訳シートを試しに作ってみました。何かミスってたら容赦なく添削してやってください。

553名無しさん:2014/06/28(土) 14:46:14
>>552
編集できないようになってるみたいなのですが

554名無しさん:2014/06/28(土) 15:32:54
>>553
ごめんなさい。修正しておきました。

557名無しさん:2014/07/04(金) 16:37:07
Infantryの下書きが終わりました

566名無しさん:2014/07/12(土) 01:10:47
天安門事件

567名無しさん:2014/07/15(火) 01:45:56
>>557
GJです

570名無しさん:2014/07/16(水) 00:16:28
この広告ちゃんと消そうよ

それはそうと、実装されたブートキャンプがキャンペーンと関係ありそうな内容で、会話もそこそこ多いけど
これ翻訳する?

572名無しさん:2014/07/16(水) 10:25:57
こんな事でわざわざ質問するのもアレですが・・・
付属txtの内容通りショートカットを作りリンク先の末尾に「-mod=@A3JP」と打ったのですが・・・


受け側に指定されたパス名 '"C:\Program Files (x86)\Steam\SteamApps\common\Arma 3\arma3.exe"-mod=@A3JP' は無効です。パスとファイル名が正しいか確認してください。
と出ます。
"C:\Program Files (x86)\Steam\SteamApps\common\Arma 3\arma3.exe-mod=@A3JP"
とか色々試してみたんですがエラーが出てしまいます。
自分はプログラムなど苦手なのでよくわからないのですが・・・

573名無しさん:2014/07/16(水) 12:13:02
>>572
Play withSIX 利用したほが早いと思われ

574名無しさん:2014/07/16(水) 13:14:09
半角スペース入れろって死んだ親父に言われなかったか?

579名無しさん:2014/07/17(木) 20:00:59
>>570
お見苦しいものお見せして申し訳ない
ブートキャンプは訳したいですね

580wiki開設者:◇tMe65siS:2014/07/17(木) 20:05:05
よし、BootCampやりましょう
翻訳シート作成しますので少々お待ちを

583wiki開設者:◇tMe65siS:2014/07/17(木) 21:35:17
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AoIUQevB0Yo9dGxtRFNnV0Y5NmJwbDhTczBpVzh4aEE&usp=sharing#gid=0
BootCamp翻訳シート完成
今一度お付き合いください

584wiki開設者:◇tMe65siS:2014/07/17(木) 22:08:52
今回のは分量多そうに見える割には名詞が多かったり、
短文が主なのでわりかし楽かも・・・?

585名無しさん:2014/07/17(木) 22:29:56
いま、足跡のシート見たら同じ名前が2つあったり、あいうえお順に並び替えられてませんでした

586wiki開設者:◇tMe65siS:2014/07/17(木) 23:02:21
ご指摘感謝します、修正しました
履歴見る限りミスを修正しようとして失敗してしまったような感じもしますね
そのような場合無理に修正しようとせずしたらばでご報告いただければこちらで修正いたします

595名無しさん:2014/07/22(火) 21:49:04
これて…

http://classicarma.blogspot.com/2014/07/arma3-tabler.html

596wiki開設者:◇tMe65siS:2014/07/23(水) 13:37:15
>>595
いい感じのソフトですよね
自分の環境じゃ上手く動かなかったけれど

597名無しさん:2014/07/25(金) 00:24:54
Browse押すとエラー出ちゃう

598名無しさん:2014/07/25(金) 00:28:04
C#のコード上がってるから解析して使えるようにしよう

599名無しさん:2014/07/25(金) 03:18:24
スプレッドシートと連携できればいいんだけど

600名無しさん:2014/07/25(金) 21:11:33
このツールを使えるようにしてみましたが、ものすごく重くて使い物にならなさそうです
修正したソールコードはtabler-0.1.0フォルダの中のどこかにあります
http://ux.getuploader.com/arma3jptranslation/download/46/tabler-0.1.1.zip

多人数で好きな時に同時に編集するということが、現状このツールではできません
一応オープンソースなので、作ってくれる人がいたらそういう事も可能になります

601wiki開設者:◇tMe65siS:2014/07/25(金) 22:03:43
>>600
おお、早速ですね、有り難い
新バージョンが出てますね
http://classicarma.blogspot.jp/2014/07/arma3-tabler.html
インターフェイスとかがだいぶスッキリしてますけど、やっぱり激重なのは変わらないですねー

604名無しさん:2014/07/30(水) 09:14:06
bootcampの訳ですが、アクションメニューから選択するコマンド名はそのままの方がいいでしょうか?

605名無しさん:2014/07/30(水) 16:04:42
人によって好みがあるだろうから別々にモジュール化できたらいいなとは思う

606wiki開設者:◇tMe65siS:2014/07/30(水) 16:45:29
私事が落ち着いたらインターフェイス関係の日本語化及び名詞日本語版作成、という形を取りたいな、と思っていますので、
現行のシートについては英語でお願い致します

608wiki開設者:◇tMe65siS:2014/07/31(木) 20:12:16
tipping pointのシートが大きく崩れていたので、修正しました
ミスの場合、荒らしとの見分けが付き難いためこちらで報告していただけるよう再度お願い申し上げます

609名無しさん:2014/08/01(金) 00:52:06
手伝おうかなと思ってスレ開く度に荒れ放題がめについてやる気なくしてそのまま閉じちゃう

610wiki開設者:◇tMe65siS:2014/08/01(金) 08:15:24
今2chのスレって立ってましたっけ?
確かに2chのほうはこれでもかというほど荒廃してますが
それともこっちのことかな?

611名無しさん:2014/08/01(金) 10:48:35
うん、こっちの事だよ

612wiki開設者:◇tMe65siS:2014/08/01(金) 13:56:06
そうですか、一応手は入れてるつもりなんですが足りなかったようです、申し訳ない
参考までにどのような点が気になるか教えてもらっても宜しいでしょうか?

613名無しさん:2014/08/01(金) 18:59:31
いや一目見たら分かると思うけど・・・
この英語の広告の山なんとかしてほしい

614名無しさん:2014/08/01(金) 19:00:09
と思ったら今は消えてた

615wiki開設者:◇tMe65siS:2014/08/01(金) 19:45:05
一応ラストの広告を削除してから2日以上経ってるので、何らかの理由で表示が遅延してたのかも知れませんね
専ブラだと削除の跡が見えてしまうようだし
広告の件了解しました、手が回る時は消すようにしてるんですが、如何せん最近は量が増えてきて消しきれて無いときが多々あります
以後はもう少し頻繁に見るようにしてみますね
ご指摘ありがとうございます

618wiki開設者:◇tMe65siS:2014/08/03(日) 16:12:56
申し訳ありません、こちらはArma3の翻訳を行う有志のため、作業を円滑にする目的で設立された掲示板です
そのため、そのような翻訳者の募集に関しての書き込みはご遠慮いただくようお願い申し上げます
上記2つのコメントに関しては削除とさせていただきます、ご了承ください

本当にお急ぎで翻訳が必要でしたら、お金を払って素人に頼むより翻訳業者のほうに頼まれるといいかと思います
http://web-trans.jp/

619@obata:2014/08/03(日) 16:13:53
それと、メールアドレスの方で無くてもこちらの掲示板での連絡でも構いませんので、よろしくお願いします。
仕事の都合でメールの確認が出来ない時間帯があり、返信が遅れるかもしれませんがご了承ください。

620名無しさん:2014/08/03(日) 16:16:05
なにこの詐欺っぽい新手の荒らし

621@obata:2014/08/03(日) 16:16:39
>>618
申し訳ありません、そのような意図で設立されていたのですね。
ご迷惑をお掛けしてすいませんでした。

622wiki開設者:◇tMe65siS:2014/08/03(日) 16:21:53
>>621
いえ、お気になさらず
以後気をつけていただければと思います

623名無しさん:2014/08/03(日) 19:07:07
日本語フォントを作っている者です。
日本語フォントには全角の数字が収録されていないため、
既存の翻訳データだと虫食い表示になる箇所があるのですが、
将来的には半角英数に統一する予定はありますか。

624wiki開設者:◇tMe65siS:2014/08/03(日) 21:09:50
半角英数で統一してなかったかな?
半角英数で統一するつもりです。

625wiki開設者:◇tMe65siS:2014/08/03(日) 21:32:42
前編に渡り全角だった数字を半角に修正しました

626wiki開設者:◇tMe65siS:2014/08/04(月) 10:25:13
http://forums.bistudio.com/showthread.php?181509-A3JP-Arma3-Japanese-translation
日本語化Addonを、BIforumのほうに公開しました
これでArmaholicからのDL、及び認可されればPwSでの配信が可能です

627wiki開設者:◇tMe65siS:2014/08/05(火) 19:15:27
BIforumのほうに公開したAddonの件なのですが、どうやら.bisignというものが必要だというご指摘を頂きました
私がAddonに関してはまったくの素人なもので、どなたかノウハウあるかたいらっしゃったら.bisignの作成をご依頼したいです
よろしくお願いいたします

628623:2014/08/06(水) 14:48:42
>>625
修正されたバージョンで表示テストをしたいのですが、どこかでDLできますでしょうか。

>>627
数字が半角に統一されたバージョンでの表示に問題が無ければ、同梱して配布するのもアリだと思います。
その際、私に配布する予定のファイルを送ってもらえれば日本語フォントと.bisignを付けて送り返すこともできますが、どうでしょうか。

629wiki開設者:◇tMe65siS:2014/08/06(水) 15:55:11
http://ux.getuploader.com/arma3jptranslation/download/47/A3JP_v1.6.zip
最新バージョンです、すでにバージョン情報にもフォントのことを追記してあるためいつでも追加どうぞ

630wiki開設者:◇tMe65siS:2014/08/06(水) 15:55:54
.bisignについてもお願いしたいです、私が至らないばかりにお手数おかけしますが、よろしくおねがいします。

631名無しさん:2014/08/06(水) 18:18:53
.bisignのためには暗号鍵の.biprivatekeyがいるみたいなのですが、それは誰が管理するのでしょうか

632wiki開設者:◇tMe65siS:2014/08/07(木) 00:36:26
そういうのは私がやらせていただきます

634623:2014/08/07(木) 15:11:12
1.6RC1でテストしてみましたが、やはり所々表示されない部分があります。
数字だけでなく英字も半角でなければダメなんですが、どうやら英字の方が未修正みたいです。
こちらで半角に統一することもできますが、どうしましょう。

635名無しさん:2014/08/07(木) 19:26:31
https://community.bistudio.com/wiki/ArmA:_Addon_Signatures
ここに.bisignの作り方が書いてあります

636wiki開設者:◇tMe65siS:2014/08/07(木) 19:53:29
>>635
ありがとう、一読しておきます

>>634
修正可能ならお願いしたいです

637名無しさん:2014/08/12(火) 17:33:47
翻訳シートの作成が簡単にできるコンソールアプリを作りました
http://ux.getuploader.com/arma3jptranslation/download/49/A3xml%E8%87%AA%E5%8B%95%E6%9B%B8%E3%81%8D%E5%87%BA%E3%81%97.zip

stringtable.xmlを同じフォルダにおいて、引数に項目名を渡してxml自動書き出しを実行してください。
そうするとコピペ用.txtが作成されるので、そこに書いてあるテキストを全選択してコピーしてから、翻訳シートのほうにペーストしてください

638623:2014/08/15(金) 15:48:35
現在,ロード中に表示されるヒントに含まれる全角英数を半角のそれに置き換える作業をしています.
ここ以外に,つまり<Container name="loadingTexts">以外で全角英数が含まれる記述に心当りががある方は,私に場所を教えていただけると助かります.


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板