によると、このコマンドは、「This function lets you use your city and guild symbol on your house」つまり、家に所属する街とギルドの紋章を付けられる、はず、なんだけれど、どういうわけか結果としてギルドの紋章のみが表示される状態になっていた。話が違ーう。しかも、部屋に/roomコマンドで入ってゲーム画面に行っていない状態で左上に表示されるだけ。うう、物足りなーい。
使えそうで使えない通称「おやじ」といえばコスト8の職人。彼にもちゃんと名前がついていた。大工皇帝という。でもなぜ大工皇帝? "Zar und Zimmermann"で調べると、Albert Lortzing(ロルツィング)作曲の喜歌劇「皇帝と船大工」が出てきた。これは、ピョートル1世(ピョートル大帝)の実話が元という。このピョートル、身分を隠してオランダ御遊学、船大工見習として雇われ、自らハンマーをふるって造船を学んだそうだ。他にも色々学んでロシアに帰ったらしく、その辺が書き換えオールマイティな一枚だけのカードたる所以らしい。
1.について。登録してしまうと、同じ名前のpuppetを他の人は使えない。"-- Puppet (puppet名) is a private puppet, you are not authorized to start it."というエラーメッセージが出る。登録のコマンドは、"/puppetdef CommandPuppet NAMEOFTHEPUPPET URLWITHSOURCECODE"、あとからURLは替えられる。その場合、"/puppetdef set NAME url=NEWURL"となる。登録することのメリットについては未確認。
2.について。SLCと連絡を取り、公的な性質を持つpuppetと認識してもらえたら、そのあと、今度出し続けたい場所で"/puppet start NAME"とタイプしてpuppetを出す。"-- The Puppet (puppet名) is set to automatically start 10 minutes after each server restart."と出たら成功。
"If there are too many taler in the marketplace the system will transport 1000 taler to the treasury every half an hour, as long the treasury has enough capacity."
/tell messenger !message Miieko koko ni message wo kakimasu
上記の場合、Miiekoがログインしたあとに(もしすでにログイン中だったコマンド実行後に)"koko ni message wo kakimasu"というメッセージが配達される。直後とは限らず、ログイン後5分、いや10分以上かかることもある。メッセージは、別窓で開く。
届け終わった場合、同じ別窓に配達記録で、
messenger: You have left the following message to Miieko:
messenger: koko ni message wo kakimasu (15.5., 13:26 Uhr)
と表示される。()の中は、ドイツ時間で(日.月., 時:分)が書かれている。
別窓には「messenger - Venezia - Chat」という名前がついている。調べてみて、判明したこと。
1. 50% x (50 Taler x X Teilnehmer/participants) = ? Taler
2. 25% x (50 Taler x X Teilnehmer/participants) = ? Taler
3. 15% x (50 Taler x X Teilnehmer/participants) = ? Taler
Country houseとMansionも、実は2フェイズに分かれていた。しかし、連続して建築を実行して、一日のうちに建てた。その理由の一つに「建設現場」(独=Baustellen 英=Building sites)がある。
街に建設現場がある状態で明け方の納税タイムを迎えると、税金が余分にかかるのだ。
BSW has its own calendar, which starts on the "Day the Great Oracle Appeared". It consists of four seasons: Lenzing (which is similar to our world's spring), Ernting (summer), Gilbhart (autumn) and Hartung (winter). Each season has a length of precisely 60 days, therefore a BSW year takes 240 days. You can see the current day by using the World Map tool.
The quantities of raw material types given by each game depends on the BSW calendar. The number of raw materials produced remains the same, however, the types and quantities change. Only the Quarter Master knows the exact type given.
気がつくと、ツールバーに「Treff」というメニューが増えていた。
クリックしてみると、「Game Wish」と書かれた下に「+」、「Deteils」と書かれたボタンをクリックすると、その下に詳細設定画面らしきものが開いてドイツ語と英語の国旗が混ざったマーク。それをクリックすると、enと表示されたのは、私が自分の言語設定をいつもenにしているからかもしれない。その両脇に2〜7の数字、おそらくプレイヤーの人数指定だろう。その下に、最近登場したオプションのL N S F E分類。これら一式が、三セット並んでいる。三種類のゲームを登録できるのだろう。
For the multi-room buildings (castle, fortress, cathedral) all games are entered in the single input field, separated by commas and with no whitespace between.
-- The Puppet MiiekoBear is set to automatically start 10 minutes after each server restart.
-- To disable auto starting of this puppet, use the following command: /puppet stop MiiekoBear
彼の解説(及び私の訳)が正しいとすると、英語版でのタイトル"To Court the King"はドイツ語とはニュアンスが違ってくるものと思われる。courtは動詞で「機嫌を伺う」という意味なので、「王への請願」という日本語タイトルは、おそらく英語版からの訳、なんでしょう。ドイツ語から訳すとしたら、うーん、なんだろう?
すると、Table Games in the World さんのところで『冠と首をかけて』と翻訳しているのを発見。そうか! それだ! "首"だ! なるほどねえ。私だったら、『王冠か首か』と訳すだろうな。いかにも売れなそうだな。
ACTION start
>> /channel Japanese-Isle ←今回追加
>> /ctell /makeoper ←今回追加
>> /ctell /mode quiet=off ←今回追加
WHEN MATCH "!list" DO list
WHEN MATCH "!sam" DO sam
WHEN MATCH "!souko" DO souko
WHEN MATCH "!guide" DO guide
WHEN MATCH "!neko" DO neko
WHEN APPEAR * DO showsup
END
ACTION start
>> /channel Japanese-Isle
>> /gtell Japanese-Isle /makeoper ←今回変更
>> /gtell Japanese-Isle /mode quiet=off ←今回変更
>> /gtell Japanese-Isle /chmotd Welcome to Japanese-Isle Chat 日本人村チャットへようこそ ←今回追加
WHEN MATCH "!list" DO list
WHEN MATCH "!sam" DO sam
WHEN MATCH "!souko" DO souko
WHEN MATCH "!guide" DO guide
WHEN MATCH "!neko" DO neko
WHEN APPEAR * DO showsup
END