>>293
Philosopher's Stone
When you play this, count your deck and discard pile.
Worth 1 per 5 cards total|between them (rounded down).
Apothecary
+ 1 Card
+ 1 Action
Reveal the top 4 cards of your deck. Put the revealed Coppers andPotions into your hand.
Put the other cards back on top of your deck in any order.
Golem
Reveal cards from your deck until revealing 2 Action cards other than Golems.
Discard the other cards, then play the Action cards in either order.
Transmute
Trash a card from your hand.
If it is an... Action card, gain a Duchy Treasure card, gain a Transmute Victory card, gain a Gold
The stone of the manners counts on the hand like a money card. Her/its/their value is determined in that one divides the sum of the follows suit and storage space stack in a round shape by five. costs: Three moneys, a drink,
Gratulation zum "Spiel des Jahres" 2010: DIXIT von Jean-Louis Roubira (Verlag: Libellud, Vertrieb: Asmodee) Mehr Infos: http://www.spiel-des-jahres.com
(超適当訳)
今年の"Spiel des Jahres" (ドイツ年間ゲーム大賞)はJean-Louis Roubira(Libellud社、Asmodee社)の「Dixit」です。おめでとう。詳細はリンクを。
と、いうわけで。「Dixit」だそうです。日本語記事はTable Games in the Worldさんとこで発見したのでリンク載せておきます。
C171 The Prague市民より
--
わざわざtellで「掲示板に案内を書き込んでいいか?」と聞かれたので、代わりに書き込んでおきます。↑のアドレスの公式フォーラムを見たら、ドイツ語版と英語版がきちんと用意され、しかもコース料理に見立てて美味しそうなページでした。
プラハって『プラハの春』とか『プラハの春音楽祭』とかぐらいしか知らないけど、今どこの国だっけ。と思ったら、チェコ共和国の首都でした。恥。おそらくコース料理の元ネタはチェコ料理、なんでしょう。
あと、原文の方も載せておきます。
--
Dear Citizens of Japanese-Isle,
C171 Praha has reached 5 years of age. We will celebrate in the Marathon "PragerSchinken" from 10/15 to 10/31/2010.
The sum of all prices will be at least 200 000 talers.
We hereby invite you to co-celebrate, co-game and co-win with us.
More detailed informationen is available in the official Mara-Forum at:
ttp://www.brettspielwelt.de/Forum/index.php/topic,136117.msg1114954.html#msg1114954
Muuuhathlon: Hallo Miieko, das ist nicht der Startraum der 6Nimmt Schnitzeljagd. Ich gebe Dir einen Tip wo der Startraum zu finden ist.
Muuuhathlon: (INFO zur Schnitzeljagd) http://www.brettspielwelt.de/Forum/index.php/topic,135330.0.html
Muuuhathlon: Mitspielen ist jederzeit ohne Anmeldung möglich.
Muuuhathlon: (Tip zum Startraum) Sonne, Sand, Meer und jede Menge Cocktails
「Translates "beach" into german as "Strand", finds town C221 Strandbar and hence start room of C221-24」
(訳: 「ビーチ」はドイツ語に訳すと「Strand」、C221 Strandbarを探したのち、C221-24でプレイ)
なお、<ヒント>と呼んでいるのは、puppetメッセージで"GLÜCKWUNSCH"(CONGRATULATION)が出たときに表示される、"(Tip zum nächsten Spielraum)"と出たあとに続く文章です。
<ヒント1>vermutlich wird der Café-Besuch in den entsprechenden Etablissements mit der passenden Musik untermalt
英訳:the cafe-visit probably will have comfortable backgroundmusic
和訳:このcafe-visitでは、大概は快適なBGMが流れているでしょう。
(解析中)
<ヒント2>Burg am Eingang zu Helms Klamm
英訳:Castle at the entrance to Helms couloir
和訳:ヘルム峡谷の玄関にある城(*『指輪物語』ネタ)
解答:Hornburg(角笛城)
部屋:C71-100
(/wwho |Hornburgにてヒントpuppet発見。Hornburgは部屋名。C71はEdorasという『指輪物語』ネタの村である)
<ヒント3>da wär ich gerne, wenn es mal wieder regnet
英訳:It would be nice for me to be there, next time when it is raining
和訳:今度、雨が降っている時に、私がそこにいることはよいでしょう。
(解析中)
<ヒント4>Gibt es in der Mathematik
英訳:the word or room name or whatever, also exists in mathematics
和訳:数学に出てくる名前
解答:Matrix(他にもあるとは思うがとりあえずこれなんかどうか)
部屋:とりあえずMatrix(C5)にある6ニムト部屋ということでC5-67か?
(未検証)
Am Freitag, den 3. Dezember ist es soweit, es gibt die Dominion Blütezeit (Das reimt sich :)). Also schonmal reinlesen im Magazin, dort stehen die neuen Karten.
--(原文)--
Juhuuu. Nun ist es soweit. Am 27.02 ab 15:00 Uhr koennen wir hier 7Wonders kennelernen und spielen um uns Spass zu bringen und uns zu begeistern. :)
----------
ところで、それをやってみて気付いたのですが、最新のクライアントだと、picsとかdeとかlocalizedとかのディレクトリをCドライブのC:\Documents and Settings\ユーザー名\Application Data\BSWに作りやがるのね。インストール先のEドライブを必死に探しちゃいましたよ。