レス数が1スレッドの最大レス数(1000件)を超えています。残念ながら投稿することができません。
SSの実力向上を目指すスレ 第5話
-
>>239様
簡単ながら。
まず、話のボリュームの多寡で、雰囲気作品とそうでない作品に区別されることはありません。多分。
雰囲気作品(こう定義すると語弊がありますがあえてそのまま使います)
とそうでない作品の違いは、作品の中で筆者が伝えたいことが鮮明になっているか、
その為に、登場人物や情景(シーン)、台詞が練られているか、そう言った所に違いがあると思います。
"必要な物を、必要な時に、必要な量だけ生産する"というのはジャストインタイム方式の話ですが、
余分な所をなるべく削ぎ落とし、言いたいことが鮮明に浮かび上がっている文章は読んでいて心地よいです。
拘りすぎると、あっさりしすぎる感が出たり、遊び心がなかったりと、弊害も出ますが、まずこれが出来てから
挑戦してみた方がいいのかな、と私は考えてます。
で、
全体的に描写が練り上げ不足かなぁ、と感じました。
例をちょっと挙げますと、
> 家家の風景に視線を移しながら、彼女はゆっくりと里中を歩く。立ち並ぶ建築は、古くよりの日本らしい
>造りで、もう外の世界ではなかなか見られなくなったものだと早苗はある種の新鮮さを覚えた。彼女は職業
>柄、和を好むものだったので、眼に映る風景には何処か親しみやすさを感じた。
> といって、本来の目的も忘れることはなく、何がしかの店と思わしき場所には彼女は必ず立ち寄った。何
>しろ、ほとんど手探りの状態なので、何処へ行けばいいのか分からない。かと言って、彼女は人に尋ねるの
>を躊躇った。八百屋で新鮮そうな野菜を眺めながら、スーパーマーケットが無いのは不便だなと彼女は思っ
>た。……
まとまりが無くて読みにくくないですか…?
"家家の風景に視線を移し"ている時に"古くよりの日本らしい造りで、もう外の世界ではなかなか見られなくなったものだと
早苗はある種の新鮮さを覚えた"のでしょうからここは繋げて、圧縮をかけた方がいいと思います。
("古くよりの日本らしい造り"="外の世界ではなかなか見られなくなったなった物"で圧縮可です)
"といって"という接続も、前段で"本来の目的を忘れること"を示唆しているのでもないのに、逆接で接続すると
不自然に感じます。
"何がしかの店"は"何かしらの店"…ですよね多分。
その"何がしかの店と思わしき場所"に立ち寄ってるのに"何処へ行けばいいのか分からない"と続くと、
店が識別できているのか出来ていないのか、早苗さんは何が分かってて何が分かっていないのかがはっきりせず混乱します。
表現として使うなら、順番は逆にした方がいいでしょうね。
とまぁ、こんな感じで。ここ以外にも表現に疑問符を浮かべる所はありましたが、長くなるのでこの辺にさせてください。
書きたい事や伝えたいことは分かるのですが、それをうまく伝えるように文に起こしているかというと、「どうかな?」
というのが正直な気持ちです。
いかに相手に伝わりやすい文章を書いていくか、考えて(もちろん考えられてるとは思いますが)描写を練って行くことは大切です。
もっとも、この文章もしっかりと私の意図通り伝わってくれるか、自信はないですが…
参考にしていただければ幸いです
|
|
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板