レス数が1スレッドの最大レス数(1000件)を超えています。残念ながら投稿することができません。
【VIP】韓国経済崩壊【避難所200】
-
>>147
閲覧したユーザーが背景情報を追加しました
英文を誤読しています。
Mr. P.M.と役職で呼びかけるのは外交上は適切です。
今回両氏は初対面であり、その関係性で役職名で呼ぶのは不自然ではありません。
2017年の安倍総理との初めての共同記者会見でもトランプ氏は安倍氏をMr. Prime Ministerと呼んでいます。
https://www.mofa.go.jp/na/na1/us/page4e_000580.html
また、a great people‘s Prime Ministerを「偉大な人々の首相」と訳すのは誤りです。
people’s PMはpeople’s Presidentなどと同じく成句であり、greatはPMにかかります。これは不定詞aがgreatの前にあるので明らかです。
このノートは役に立ちましたか?
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板