レス数が1スレッドの最大レス数(1000件)を超えています。残念ながら投稿することができません。
【VIP】韓国経済崩壊【避難所140】
-
たまきん迷走中www
281: 日出づる処の名無し [sage] 2016/05/31(火) 20:16:15.90 ID:m9g7fbeV
http://pbs.twimg.com/media/Cjx8YwGVEAAR-kc.jpg
↓
玉木雄一郎 @tamakiyuichiro
https://twitter.com/tamakiyuichiro/status/737600707864322049
リーマンショックは和製英語で英語ではthe financial crisisではないかと
指摘をいただいていますが当然認識しています。
英語版にはそのthe financial crisisが6回しか出てこないのに
日本語版にはリーマンショックが倍の12回も出てくることの不自然さです。
304: 日出づる処の名無し [sage] 2016/05/31(火) 20:38:25.92 ID:H89tKuyF
論点逸らしを始めたようです、面白くてたまらん。
玉木雄一郎 ?@tamakiyuichiro ・ 20分20分前
ちなみに、Lehman Shockが和製英語ではないかとの指摘をよく聞きますが、
外国の投資家さんなどと話していても、今や必ずしもそう言い切れなくなってきてると思われます。
例えば、CNNの記事や外務省の出す外交青書でも使われています。
外務省は外交青書ではthe Lehman Shockという単語を毎年使うのに、なぜ、今回のサミットの資料では使わず、
一方、日本語の資料では12回もリーマンショックと言う単語を使ったのか。
ひょっとしたら、今回の資料は外務省が作成した資料ではないのではないかというのが私の疑念です。
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板