レス数が1スレッドの最大レス数(1000件)を超えています。残念ながら投稿することができません。
家は宿でも合宿所でもねぇぞ!![非同人] その6
-
手紙の件ですが、昨日発見された時点で警察に提出し、私はコピーを頂いて帰りました。
警察署で、漢字辞典や中国語ガイドブックなどを使い、全員で内容を考えましたが、
単語の読みや意味がわからないものが多く、どうもおかしな訳になってしまいました。
手紙の文章ですが、
我听(×)他(門)有大事故的事 (イ尓)(還)好(ロ巴)?
我很想(見)(イ尓)
我想看(櫻)花(連)同一彰和耕太
我要必定去迎接(イ尓)
という風に書かれています。
括弧の文字は、教えて頂いたページ先を参考に、繁体字にしたものと、変換できなかったものです。
最初の行の(×)は、繁体字にすると「説」という字に似ています。
旁部分のちょんちょんが、外向けになっているような感じです。…上手く説明できなくてすみません!
さきほど、Yahoo!の翻訳で、出来る範囲で調べてみたところ、
三行目に 「私は桜を見たい」 というような訳ができました。
この手紙を書いたのが、李/歐だということでしょうか…?
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板