したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |
レス数が1スレッドの最大レス数(1000件)を超えています。残念ながら投稿することができません。

ディスオナード日本語化計画その10

1ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/14(火) 12:31:23 ID:WlXWnPMI
ディスオナード日本語化についての会議。
ttp://www.dos-v.biz/wiki/jp/index.php?Dishonored

・日本語化ファイル
ttp://ux.getuploader.com/fackman/

・フォント
ggrks

2synctam:2017/03/14(火) 22:17:26 ID:9F8A7PLc
Tyranny の日本語化で気になった部分。

■ オプション画面
画面街 ---> 画面外
ttp://imgur.com/A192i6E

■戦闘ログのサンプル
今まで、アップされたことが無かったと思うのでSSをアップしました。
戦闘ログのSS。
ttp://imgur.com/a/f9tTO
ちょっと、違和感のある部分もありますが、まだゲームをやり込んでいないので改善案は無いです。

3ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/14(火) 23:22:00 ID:GOsWBEYc
画面街は直しましたが、戦闘ログはとりあえず明日にでもちょこっと直してみまんこ

4synctam:2017/03/15(水) 00:22:40 ID:9F8A7PLc
■誤字脱字
Q19.30005:その仲間ををレシアンズ・クロッシングから ---> をを
Q36.20001:デザーターズ・マーチについてを教えてくれた。---> マーチについて教えてくれた。
Q53.10004:淘汰の儀を耐え抜き、i大牙のネックレスに ---> i 不要
Q96.10033:トリップネトルにる ---> トリップネトルにいる

G10.154:合流できなかっのだという ---> 合流できなかったのだという
G10.18:幹部といえどその地位にいたければ ---> 幹部と言えどもその地位にいたければ
G10.34:スキルによってい決定される ---> スキルによって決定される

■表記ゆれ
アーティファクト(沢山) <---> アーチファクト(1)
センチネル(沢山) <---> センティネル(3)
ボディーペイント(3) <---> ボディペイント(1)

■改善案
字面として漢字のほうが良いかな・・・
G10.64:道しるべにして ---> 道標にして
「しもべ」 ---> 「下僕」

5synctam:2017/03/15(水) 00:38:59 ID:9F8A7PLc
>>3
どうもです。

それと、戦闘ログのReferenceID付きのSSもアップしました。
ttp://imgur.com/a/IVnk3

6ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/15(水) 08:09:22 ID:xEWgJcSk
どもですー

しもべはよく使うワードなのに僕じゃ読みにくく下僕じゃげぼくと読まれて奴隷っぽいニュアンスが加わったりと使いにくいワードっす

7ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/15(水) 08:52:30 ID:mLIu3HPQ
{0} {1} {2} ({3} {4}){5}.を
{0} は{2}を攻撃、{1}({3} {4}){5}にしました
これでオーロラ ヒット オナーガード (20斬撃)が
オーロラはオナーガードを攻撃、ヒット(20斬撃)になると思います
それから(武器効果がない)は(攻撃が無効化された。)にしました

{2} deals {1} damage to {0}. {2}により{0}は{1}ダメージを受けた。
に変更
これでメガファイアによりオナーガードは20炎上ダメージを受けた。になると思います。
というかメガファイアって状態異常だったのか・・そうとは思いましたが
炎上以外の何か考えないと

8ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/15(水) 08:55:33 ID:mLIu3HPQ
とりあえず一度送ります
最初のオーロラさんは出来てます

9ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/15(水) 16:17:05 ID:sl6z1y52
>>Synctamさん
もし出来るなら、ワンクリックで翻訳した文章のフォント色を変える機能とか欲しいす

10ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/15(水) 17:00:05 ID:sl6z1y52
そうすると、クエストの翻訳途中で力尽きた時に
どっから始めればいいか一目瞭然なので

11synctam:2017/03/15(水) 20:37:01 ID:9F8A7PLc
>>7 >>8
はい、了解しました。
SSは22時位にアップできると思います。

>>6
「Servant」の意味を文字で表現するなら、
しもべ、下僕、僕、召使い、使用人、公僕、サーヴァント。
少し意味は異なるけど、場面によっては、
側近、従者、 使徒、侍従、執事、家臣、家来、忠臣。
なんかも使えそう(Lords of Xulimaでは「使徒」を使用していまいた)。

確かに、「下僕」と書いてあれば「げぼく」と読んでしまいますね。
だけど、読みとしては「しもべ」と読んで欲しい。
日本語吹き替えのないゲームの字幕として表現する時は、やはり「しもべ」とひらがなで書くのがベストなのかな・・・
それとも初出時に「下僕(しもべ)」とふりがなを付けるか・・・
いろいろ書きましたが、結局「しもべ」と書くのが一番良いような気がしてきました。

12synctam:2017/03/15(水) 20:44:41 ID:9F8A7PLc
>>9 >>10
これはTEの事ですよね。
で・・・

「よし今日はここまでにするか、もう寝よう」
翌日、「今日も翻訳するぞ! あれ何処からだっけか?」

・・・こんな時にワンクリックで、昨日の翻訳箇所にジャンプできる機能が欲しいと言う事であれば、
比較的簡単に、対応できそうです。
週末にはテスト版を公開できると思います。

13ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/15(水) 21:37:29 ID:GOsWBEYc
あ、ジャンプではなく、色を変えるだけがいいです
なんていうか、分岐が多いので翻訳の途中の箇所に飛ぶのではなく
やった部分に印を付ける機能が欲しいっす

14synctam:2017/03/15(水) 21:50:49 ID:9F8A7PLc
SSをアップしました。

「オープニングの紙芝居(6枚)」
ttp://imgur.com/a/GNnN4
「最初の会話(18枚)」
ttp://imgur.com/a/JavJz
「戦闘ログ(5枚)」
ttp://imgur.com/a/bVbph

>>13
なるほど、指定した行の文字色を変更できるようにするんですね。
検討してみます。

15ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/15(水) 22:04:05 ID:GOsWBEYc
戦闘ログはこんなものすかね・・・?とりあえずさらに以下のようにしました

{0} は{2}を攻撃、{1}、{3} {4}ダメージを与えた。{5}

16ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/15(水) 22:06:39 ID:GOsWBEYc
しかしこう見るとセリフ固いな・・もうちょっと直します

17synctam:2017/03/15(水) 22:44:22 ID:9F8A7PLc
英語版の「oathbreakers」はポップアップされるが、 日本語版の「背誓者」はポップアップが表示されない。
また、文字色も英語版は緑色、日本語版ではオレンジとなっている。
・英語版: ttp://imgur.com/Z0qxdLs
・日本語版: ttp://imgur.com/yB7zX44

翻訳シート上は特に問題は無いようにみえる。
以前もマウスをかざすと文字色がおかしくなる問題がありましたが、ポップアップ関連はバグがありそうですね。
今のところ、原因/対策共に不明ですが一応お知らせしておきます。

18ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/16(木) 08:28:23 ID:LPngYOzw
どもです、一度ポップアップでる単語、出ない単語を比べてみれば
何か分かるかもしれんすね
ま、後回しでいいとおもいまんこ

19ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/17(金) 19:46:59 ID:XP2yaygo
リーネ2まだやってねえなあ・・

20synctam:2017/03/17(金) 20:31:33 ID:9F8A7PLc
>>13
会話ツリー表示ツール(TE)のブックマーク機能追加について

こんな感じでいかがでしょうか?
ttp://imgur.com/rrHR86z
会話ツリーの行を『Ctrl+Click』でブックマークできます。
ブックマーク済みの行で『Ctrl+Click』すると通常表示に戻ります。
ブックマークの色とフォントのスタイルは①②③で指定されたものが適用されます。
ブックマークはファイルに保存されるので、次回起動時も引き継がれます。

21ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/17(金) 21:26:37 ID:stE8MdVA
うおーありがとうございます 十分です
分岐が多いのですが話の流れを重視するときは
一番長く続く分岐を一気に訳さなきゃいけないので、後で戻る時に助かります

ダブルクリックが一番楽ですがツリー展開とかぶってるんでどうかなとは思ってました

23synctam:2017/03/17(金) 23:43:39 ID:9F8A7PLc
>>21
はい、日曜日くらいには公開できると思います。

24ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/17(金) 23:57:58 ID:stE8MdVA
いつもすまんこだすー
Tyrannyの会話文はまだ手間取る部分もありますが前よりはかなり楽な印象
まああんまり歴史や文化を覚えなくていいせいかな

25ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/19(日) 21:54:07 ID:GOsWBEYc
PSVR二個目をゲット・・・ヤフオクで6万越え
うーむ・・多分もう一つ買うかも・・・

26名無しさん:2017/03/20(月) 13:57:30 ID:KJksLiKM
何故?
使う用、保存用、布教用?

27ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/20(月) 16:01:32 ID:GOsWBEYc
1 弟と甥用 すげー面白い
2 弟2用 おれにもくれ
3 私用 そんないいんか?

28名無しさん:2017/03/20(月) 17:04:44 ID:.YiB9Frg
ソニーにしかゲーム作れそうにない、ソニーにしか使えない(やり方はあるけど)みたいなPSVRより
VIVEとRIFT2つ買った方が幸せだと思うけどなぁ・・・

29ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/20(月) 17:19:29 ID:GOsWBEYc
それ忘れてたな
まずRIFTは買わない 裁判負けてるしシェアでガンガン低下してる
VIVEは2が出るまで様子見だけど、その・・・HTCがヤバい気がする 携帯事業で失敗しVRに全てを賭けて色々売却

PSVRが良いのは3D映画に対応した点

30synctam:2017/03/20(月) 21:38:20 ID:9F8A7PLc
>>23
>>24
もうちょっと掛かりそうです。
もうしばらくお待ち下さい。

31ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/20(月) 21:48:46 ID:GOsWBEYc
あ、ゆっくりで構いません
今のツールのままでほとんど不満ないので

32名無しさん:2017/03/21(火) 09:55:08 ID:.YiB9Frg
>>29
両機使いだけど、RIFTがシェア低下してるって感じないけどなぁ
使ってる側としては何にも影響出てませんよ
安くなって購入者増えたし
あと取りあえずVIVEは暑い、HMDが重い
RIFTはUSB(他にHDMI1本だけど)しか使わないので、PCにずっと繋ぎっぱなしです
VIVEはベースステーションに電源入れる作業と、頭に固定するのが難儀するので
VIVE専用タイトルやる時にRIFTのUSBつけたまま
リンクボックスを繋げてRIFTのHDMIケーブルだけ入れ替えてまする

33ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/21(火) 12:50:35 ID:h1mQUNx2
ふむふむ・・
ま、いつかVIVE買うとは思うんですがもう一段階
視野角広がって解像度上がって欲しいと思うのでちょっとまだ躊躇っす

34ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/22(水) 21:30:40 ID:ff/p5xNc
うっ・・・永田メールで永田のことをWikipediaで見たら
結婚して長女が生まれて・・て時にあれであーなって最後は自殺か
可哀想すぎる・・・

35ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/23(木) 00:07:22 ID:ff/p5xNc
今日はここまで
やりすぎると翌日効率が落ちる

いろいろと勉強になるなあ・・

37ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/23(木) 16:11:35 ID:eRTehoww
今回は人物のIDがついてるので人物の把握が非常に容易
IDに最低限の情報(一人称と性格)を記録するようにしたので
いままでいちいちシーンをもどってこういう奴かと確認しなくてよい
性格を直すのも容易
POEのファイルに実装されてたらアロスの人格を分けるのも可能だったが・・
POE2は多分Tyrannyと同じファイル構成になってると思いたいす

38synctam:2017/03/23(木) 21:00:59 ID:9F8A7PLc
Tyranny 翻訳者用会話ツリー表示ツール(TE) v1.1.0.0 をアップしました。
以下のサイトからダウンロードできます。
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ttp://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名: TynConversayionBrowser_2017.03.23.7z
導入方法はreadme.txtを参照願います。

■変更点:ブックマーク機能の追加。
画面サンプル:ttp://imgur.com/APmLokQ

■ブックマーク機能の使い方
会話ツリーで以下の何れかの操作で会話文をブックマークできます。
・ブックマークしたい行を 『Ctrl+左クリック 』
・ブックマークしたい行を選択し 『 Ctrl+B 』
・ブックマークしたい行で [右クリック]-[Bookmark]
また、もう一度、同様の操作でブックマークを解除します。

つづく・・・

39synctam:2017/03/23(木) 21:01:52 ID:9F8A7PLc
・・・つづき
■導入方法
旧バージョンからのアップデート方法はreadme.txtを参照願います。

■その他
旧バージョンをお使いの方は、以下の情報はそのまま引き継がれます。
・ファイル一覧のフィルター情報
・話者登録情報
・単語登録情報

■参考
以下に簡単な紹介動画(ゆっくり版)がありますので興味のある方は御覧ください。
ttps://youtu.be/4W1yMBY9WJU (約9分の動画です)
なお、今回追加した機能の説明は含まれていません。

よろしくお願いします。

40synctam:2017/03/23(木) 21:20:33 ID:9F8A7PLc
>>37
やっぱり話者情報と会話ツリーが有るのと無いのでは、翻訳の楽しさが全然違いますね。
あと、ちょっと不満なのはファイル一覧はファイル名のみなので、シーンを探すのが今ひとつ不便かな?と感じています。

>POE2は多分Tyrannyと同じファイル構成になってると思いたいす
PoE2クラウドファンディングのストレッチゴールを見る限り、
ttps://www.fig.co/campaigns/deadfire
ゲームエンジンを大きく変更するような機能は無いようなので、ほぼ同じような翻訳環境が作れると思います。

41ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/23(木) 21:52:16 ID:j7y5786U
ぬおおおおありがとうございます。 使ってみました。
これで欲しい機能は全部そろった気がします。埋めた文章がどれか分かるのは非常に便利っす・・
あとは話者登録をうまく使えば複数人でやる時に一人称やら性格やらもある程度統一できるので便利すね
このツールが他のゲームでも使えたらいいのにと思います。

>シーンを探すのが今ひとつ不便かな
ツールのファイル名とエクセルのファイル名で検索できるのでそこまで不便じゃないです

42ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/24(金) 09:19:14 ID:CvptjSFk
ああ・・エクセルの翻訳文をすぐ反映できたらと思いましたがそれはExcelにも手を入れないとあれですしね・・

43ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/24(金) 11:51:01 ID:CvptjSFk
あ、そういえば保存ボタンがない気が・・

44synctam:2017/03/24(金) 20:16:35 ID:9F8A7PLc
>>42
翻訳文の反映については私も必要かなっと思っていました。
それほど時間もかからないと思いますので、次期バージョンで対応してみたいと思います。

>>43
「保存ボタン」ついては、まだ検討中です。
整理が付いた時点で実装してみたいと思います。

45ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/24(金) 21:01:45 ID:GOsWBEYc
あ、どうもです
でもまだ使い込んでないのでまた書かせてください
色つけ機能はかなり良いです どこまで進んだかも一目瞭然かつ、話の流れで分岐点に戻りやすいっす

46ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/25(土) 22:21:25 ID:HCpA1W56
Pillars of Eternity 攻略サイトがコンスタントに更新されててありがたいわ・・
翻訳の間の良い息抜きになるす

47synctam:2017/03/26(日) 00:43:51 ID:9F8A7PLc
まだ検討中ですが、Excelの翻訳シートを直接読めるように修正中です。

Excelの翻訳シートをTEのdataフォルダーにコピーするだけで最新の翻訳内容でTEを使用できます。
画面のイメージは以下のようになる予定です。
・通常は日本語欄を表示します
ttp://imgur.com/iumaOAT
・「機械翻訳を表示」ボタンを押すとGoogle翻訳欄の内容を表示します。
ttp://imgur.com/U2fPg0L
これで翻訳作業中の翻訳シートも使えるようになるので便利になるかな・・・

いかがでしょうか?

48synctam:2017/03/26(日) 00:48:07 ID:9F8A7PLc
>>47
あ、言い忘れてました。

「あ!画面見てみたら、やっぱり、この機能は必要ないわ!」って意見も歓迎です。

49ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/26(日) 01:11:39 ID:HCpA1W56
ありがとうございます

できれば文脈含めて全て一目瞭然となるのがいいので
下の欄でなく、上のツリーに反映させるのは出来るでしょうか?

50名無しさん:2017/03/26(日) 01:16:06 ID:IfNppN2U
ピラーズの攻略サイトなんてあんの?と思って検索してみたら
やや引っかかりにくかったけどたしかにあった。
ロード時間の長さを除いて名作だからバルダーズゲートのように
語り継がれるタイトルになってほしいもんだわ。

51名無しさん:2017/03/26(日) 01:17:00 ID:IfNppN2U
あ…天才同士がやりとりしてる中で空気読まずにすまんね

52ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/26(日) 01:56:43 ID:HCpA1W56
荒らしならIP晒して永久追放ですがそれ以外は書き込み自由っすよ

そことCRPGまにあ氏、ドラコマ日本語化と徒然、ほか2,3のサイトは毎日巡回してるす

53synctam:2017/03/26(日) 13:46:24 ID:9F8A7PLc
会話ツリーで日本語が表示できるように修正しています。
ボタンがふたつ追加になりました。
・英語/日本語の切り替えボタン
・属性の表示/非表示の切り替えボタン
(属性とは[url:glossary〜]などの事です)
ttp://imgur.com/XNsUwSr

■表示例
・英語表示、属性表示なし。
ttp://imgur.com/hzhqFAg
・日本語表示、属性表示なし。
ttp://imgur.com/qejtb3P
・日本語表示、属性表示あり。
ttp://imgur.com/q4xFCJl
これで、かなり見やすくなったような気がします。

54ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/26(日) 18:47:02 ID:GOsWBEYc
おお、ありがたいす!
属性無しが地味に便利そうっす

55synctam:2017/03/27(月) 00:37:12 ID:9F8A7PLc
>>54
なるほど、では「属性表示の切り替え機能」は採用って事で・・・

たぶん、実際に使ってみないとわからないと思いますので、とりあえず、こんな感じで進めていきます。
出来上がったら、また連絡します。

56synctam:2017/03/27(月) 00:47:42 ID:9F8A7PLc
PoEの攻略サイトできてたんですね。
すごい丁寧に書かれていて、読んでいて楽しい。

57ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/27(月) 09:27:01 ID:YTNltzyA
どもども
シンプルに属性無しのみで、英語/日本語切替だけのほうが良いような気がします
日本語は多分文脈確認しか使わないので

あとは・・いまのところブックマーク機能は色しか使わないのでイタリック/太字は無くてもいいかもです

その隣のID表示(ID840.25)とかの表示切り替えはすんげえ便利っす
IDあればウザいので消してますが、たまにIDを表示してどっからどこにつながるかを確認するので

58ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/28(火) 10:39:19 ID:ImelwE9k
からかい上手の高木さんに思わずあっちに行きそうになった
アブねえアブねえ

59名無しさん:2017/03/28(火) 15:06:31 ID:HxTwna6E
いい年こいて高木さんに心を鷲掴みされたけど、おっさんに人気あるって記事を見て納得した

60名無しさん:2017/03/28(火) 15:17:12 ID:RryyLHdQ
ネタバレっていうか未来編早すぎたような気もするけどな

61名無しさん:2017/03/28(火) 15:24:58 ID:kNpEHGGg
作者が計算して描いてるわけじゃないのがハッキリ分かる話があって心底ガッカリした作品

62ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/29(水) 11:59:23 ID:Y.gOmjYM
なんかこう、きれいなキャバ嬢の漫画という感じで私はいいんじゃないかなと思う
しかし硬派に生きる身として2,3回読むくらいにしたい

また最近GearVRをつつきだしたけどAV女優はVR化で可愛くなるのとブスになるのと二種類あると感じたわ
とりあえずクソS6じゃすぐヒートアップするのでS7を買おうかなと思案中

63ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/31(金) 10:04:59 ID:CvptjSFk
ああ・・ちゃんと寝てるとかっこいい文句が浮かぶわ・・・

64ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/31(金) 13:52:07 ID:CvptjSFk
しかしこの日本語化ツール、めちゃくちゃ良いので他国のローカライザーにも紹介してやりたいわ

65名無しさん:2017/03/31(金) 13:54:10 ID:2/He0stk
synctam氏は開発力あるし協力的だしイケメンですな

66ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/31(金) 14:05:19 ID:CvptjSFk
うむ 英語版作るなら協力したいくらい
つっても翻訳しかできんが

67ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/31(金) 14:06:08 ID:CvptjSFk
と思ったらだいたい英語だった

68ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/03/31(金) 19:08:59 ID:GOsWBEYc
いつの間にかゆっくり動画が追加されとる
要チェックや

69synctam:2017/04/01(土) 16:11:19 ID:j.a1EgrA
Tyranny会話ツリー表示ツール(TE)のアップデートについて

明日には公開できそうです。

■今回の目玉機能
・Excel版の翻訳シートを直接読めるようになります。
・属性情報の表示/非表示を切り替えられます。
・保存機能が追加されました。
・プロジェクトのオプションを変更できるようになりました。ここでExcel版翻訳シートを設定しておくと良いです。
・単語帳、話者情報の項目を削除できるようになりました

■画面サンプル
・メイン画面(セーブボタン追加)
ttp://imgur.com/iEMVA3H
・プロジェクト オプション画面(Excel 版翻訳シートの読み込み)
ttp://imgur.com/ED1Onl3
・単語登録画面(削除ボタン追加)
ttp://imgur.com/gUccqzE
・話者情報登録画面(削除ボタン追加)
ttp://imgur.com/nuiel0P

属性情報切り替えボタンの削除は次の次のバージョンで行います。

70synctam:2017/04/01(土) 16:14:09 ID:j.a1EgrA
>>68
おー!これは素晴らしい。
バルダーズ・ゲートなどをアップされていた方ですね。
解説コーナーが面白いです。

71ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/01(土) 16:56:49 ID:5Xltps9I
アップデートありがとうございます
翻訳は順調、でもまだまだ先はながいっす

72ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/01(土) 16:58:14 ID:5Xltps9I
ゆっくり動画は面白いすが、やっぱ手間かかるんすかね
一章以降もやって欲しいところです

73synctam:2017/04/01(土) 17:06:51 ID:j.a1EgrA
>>72
うん、続けて欲しいっすよね。
でも、RPGの場合は長丁場になるから話すことが無くなっちゃう・・・じゃないかな?

74名無しさん:2017/04/01(土) 17:28:39 ID:LnlbCu2k
PoEは仕様でロードがどんどん長くなるから生放送とかには向かないかもね

75ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/01(土) 18:58:51 ID:584MDwpQ
BGはあんなに動画あるのに・・・

76名無しさん:2017/04/01(土) 21:26:12 ID:jpkeizXE
BGはなんか色々と解り易いんだよね

77名無しさん:2017/04/01(土) 23:53:05 ID:XwAMuv/A
やっぱり血の繋がってない妹キャラがいるというのが強いのかもしれない

78名無しさん:2017/04/02(日) 01:36:34 ID:VxzBNN2o
POEは人外萌え系だからな
Iovaraをヒロインとして際立たせる為にわざとそうしてるのかなと思ったけど
バーバーリアンの姉さんがビッチだったエンディング見て本気でやってるんじゃないかなと思った

79名無しさん:2017/04/02(日) 01:42:22 ID:pviwCTSg
あとBGはサクサク進むけど、POEは戦闘の難易度含めて重いところはあるよね

80名無しさん:2017/04/02(日) 03:09:04 ID:t6DERAJ.
>>77
最後まで遊んでないのね

81ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/02(日) 11:30:45 ID:584MDwpQ
ババーリアンだなありゃ

82ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/02(日) 13:17:51 ID:584MDwpQ
アイアムヒーローダメだったか・・
シグルイの作者のエグゾスカルも酷評されてるようで
実は結構ちゃんと完結してる気がするけどな
それぞれの解釈を巡って争うなかなか熱い展開だった

83synctam:2017/04/02(日) 14:01:17 ID:j.a1EgrA
Tyranny 翻訳者用会話ツリー表示ツール(TE) v1.2.0.0 をアップしました。

以下のサイトからダウンロードできます。
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ttp://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名: TynConversayionBrowser_2017.04.02.7z
導入方法は readme.txt を参照願います。

今回は変更が多いので readme.txt をよく読んでからお使いください。
特に以下の項目は必読です。
 5.4.翻訳シート(Excel版)の使用方法
 5.5.セーブについて
 ■注意事項

問題点、要望等がありましたらお知らせください。
よろしくお願いします。

84ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/02(日) 14:56:49 ID:584MDwpQ
ぬおおおおありがとうございます。使ってみます。

85ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/02(日) 15:27:57 ID:584MDwpQ
使ってみました、かなり良い感じです。
Google翻訳はあまり使わず分からん単語を拾うだけなのでそのウィンドウがいらなかったのですが
今回は原文と翻訳文が表示されるようになってメチャクチャ見やすいし使いやすいです

今のところ・・・これ以上付けて欲しい機能はなさそうっす
もう数ヶ月使い込むのでまた何か気がつくことがあったら書かせてください

86synctam:2017/04/02(日) 16:00:45 ID:j.a1EgrA
>>85
今回から属性の非表示ができるし、改行も<LF>じゃなく、ちゃんと改行して表示されるので、
原文・翻訳文の確認がやりやすくなったと思いました。
使っていて不便だと思ったのは「*** see also C840.21 ***」の飛び先が見つけにくい事です。
できればダブルクリックすると該当行にジャンプするようにしたいと思っています。

あと、別件ですがカギ括弧付きのメッセージで行末の読点って要らないような気がするんですが・・・

[黙って睨みつける。]

・・・いかがでしょうか?

87ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/02(日) 16:20:47 ID:1Xhbz87Q
はい、実は後で一括削除の予定です
ただ惰性で打ってました

88ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/03(月) 15:20:57 ID:IelPOqlQ
3DエロのSide By Sideをひきのばしてエンコードすると読み込めんのう・・

89ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/04(火) 20:47:34 ID:GOsWBEYc
毎回思うがカイジはいい加減にしてどっちでもいいから死ね

90ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/06(木) 13:15:59 ID:.R9PyMTU
ペイパルを最近つかうことが多かったけど
うっかりフィッシングメールにひっかかってしもうた
パスワードいれてenterした瞬間にやべえと感じて切ったけど
パスワード変更しなきゃならなくなったわい

91名無しさん:2017/04/06(木) 14:21:01 ID:aEGHY23w
アカウント削除したら同じメアドと口座で作れるから俺はアカウント作りなおした

92名無しさん:2017/04/07(金) 17:59:53 ID:BeBt3MWE
SteamでPoEをプレイしています
日本語化MODのおかげで楽しく遊ばせてもらっています
気になった箇所がありましたので報告したいと思います

環境:MOD三種類入れた状態でLauncher起動

「立ちはだかる過去」 のクエスト
カエラ→パルニクス偽者→パルニクス本物→ナイリッド殺害→パルニクスからカエラと話をしてくれといわれる
この流れでカエラのところに戻り
欺瞞的を選択するとクエスト終了後、カエラが下記の発言をします
カエラ-*Missing01_cv_kaenra170*
他の選択肢では問題ないのですが最後の欺瞞的を選択時のみにこうなるようです。

93名無しさん:2017/04/07(金) 18:04:32 ID:1icEP7RI
翻訳よりゲーム本体のバグっぽいすね

94名無しさん:2017/04/07(金) 18:14:51 ID:BeBt3MWE
そうでしたか、了解しました

95ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/08(土) 10:51:21 ID:1icEP7RI
3dブルーレイをサイドバイサイドにするには
結局dbdfabしかないんかのう
あんまり中華のはいれたくねーなあ

いらんパソコンあるからあれにいれるか

96ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/09(日) 13:59:50 ID:584MDwpQ
PoEのDL数が伸びてるがセールか
3000行くまであと一ヶ月くらいかかると思ったが

97ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/09(日) 14:54:09 ID:584MDwpQ
今までドラマ借りてリッピングしまくっとったが
今度は3DをISOにする作業が始まる・・があんまり数が無いな

98ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/11(火) 08:34:41 ID:7xSx3nZw
PoE攻略の更新が頻回で嬉しい限り
ゆっくり動画もしばらく続くだろうしこっちも頑張らねば

しかしやっぱ寝るとセリフにちゃんと躍動感が出るなあ・・

99名無しさん:2017/04/12(水) 19:33:16 ID:ZEXHv7LA
Planescape: Torment: Enhanced Edition
ttps://www.gog.com/game/planescape_torment_enhanced_edition

キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!

100ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/12(水) 20:05:03 ID:GOsWBEYc
来ても困るわ

102名無しさん:2017/04/12(水) 23:04:06 ID:r0AU95.A
トーメントは昔やったけどあれローカライズは相当ジョークのセンスないと無理だろうなと思った

103ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/13(木) 08:39:34 ID:fZWJvxoA
センスがいるジョークは洒落くらいじゃね
それ以外は何とかなる気がする

104ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/13(木) 09:17:50 ID:fZWJvxoA
まあ、古いしスレみても微妙そうだし・・・これやるなら他の新作となるなあ

105ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/13(木) 22:32:41 ID:j7y5786U
メガファイア→獄炎 なんか中二っぽいけどしょうがねえ・・

106ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/14(金) 09:31:22 ID:CvptjSFk
あーしかしTormentか・・・PoE2終わったら手を出したい感じがふつふつと

107ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/14(金) 10:12:33 ID:CvptjSFk
翻訳ソフトたっけーなあやっぱ

108synctam:2017/04/15(土) 12:49:52 ID:F1pW99aI
翻訳シートのデザインについて

PoE1やTyrannyの翻訳シートでは単一シートに全ての項目を格納しています。
これを会話、システム、クエストのようにシートまたはブックに分割すると
便利になりますか?不便になりますか?
現在翻訳中の翻訳シートのデザインを変更する予定はありませんが、一般的な話として意見をお聞きしたいです。

109ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/15(土) 13:23:00 ID:by9wchmM
実を言うと不便になります というのも、会話、システム、クエストであっても共通の単語や人名が混じるので
単一シートのほうが一括変換の同じ翻訳名で管理しやすいからです
ただデータが膨大になって重すぎるので、翻訳する部分だけ別のシートに抜き出して後でコピペしてます

110ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/15(土) 13:31:28 ID:by9wchmM
あとは単一の方が、単発クエストでしか出ない人物やアイテムなら
会話、クエストログの全部を一括検索して調べてどういう立ち位置かを調べやすかったりします
重いというデメリットはあるものの、それ以外は色々と便利す

111synctam:2017/04/15(土) 14:08:19 ID:F1pW99aI
>>109,110
なるほど・・・
■単一シートのメリット
・名詞などの一括変換が楽。
・単語の出現頻度を数えるのが楽。
■単一シートのデメリット
・パフォーマンスの低下:シートが重い。

これを受けてですが、名詞などは一括変換して翻訳してしまうから用語集も要らないって事ですね。
何れにしてもワンアクションで対応できるのが最大のメリットですね。
パフォーマンスについては少しの工夫(翻訳箇所の抜き出し)と手間でどうにかなると・・・
ありがとうございました、今後の参考にします。

112synctam:2017/04/15(土) 14:26:15 ID:F1pW99aI
>>106
私は旧Planescape: Torment英語版しか持っていないのでEE版では何処が拡張されたのかは分かりませんが、旧版の翻訳規模は・・・
・66,974 レコード
・987,,046 ワード

さすが「ゲームというよりは読み物」と言われているだけあって多いですね。
私は、精神的後継のTorment: Tides of Numeneraの方に興味があったりします。

113ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/15(土) 14:39:43 ID:by9wchmM
そうすね、やるなら私もTides of Numereraがいいっす
PoE2の後でしょうが

114synctam:2017/04/15(土) 14:55:05 ID:F1pW99aI
>>92
日本語化MODの問題かもしれないので調べてみました。
>>93 さんも言ってますがゲームのバグのようです。
このゲームでは「会話の流れ」を表すファイルと「会話のテキスト」のファイルに分かれているのですが、
この場面では「会話の流れ」に有って「会話のテキスト」に無い状態でした。
英語版も同じようになってましたので、公式アップデートでもない限り対応は無理ですね。

115名無しさん:2017/04/15(土) 23:35:15 ID:r0AU95.A
Tides ofの方はプレイしたけどストーリーやテキストは楽しかった
ただシステムがバッカーへの説明どおりでなくコンシューママルチ化で劣化した感が強いのがなぁ

116名無しさん:2017/04/16(日) 13:36:04 ID:KU7yZvCg
Planescape Tormentは言語の壁に阻まれて未プレイの日本人(俺も含めて)は多いだろうから
傑作との伝説だけが一人歩きしているところもあるのかな

とりあえず日本語化されたら絶対にやってみたいタイトルではある
というか、買うだけは買ってある

117名無しさん:2017/04/16(日) 19:50:03 ID:.tl/tdrM
自分もtormentはEE出たついでに買ったので辞書開きながら少しずつ進めてる
というかNPCがひたすら話し続けるのでちょっとしか進まないw

118名無しさん:2017/04/16(日) 23:25:37 ID:BeBt3MWE
>>114
調べていただきありがとうございます。
公式対応されるといいですね。

119ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/17(月) 10:09:34 ID:q92mf/Ek
もうないじゃろう・・さすがに・・
私も公聴会とか直したい部分結構あるけどDL数がまたゼロからになるからやらんす

120ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/17(月) 16:29:22 ID:ajsqfgL2
PoE2は度重なるアップデートでシステムを完成させたから2は作るのは・・
楽とは言わんが調整はやりやすいだろうな

121ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/19(水) 21:31:07 ID:CLdwR6No
うむ、疲れた・・・バリックの自己紹介やって寝るか・・

122synctam:2017/04/20(木) 17:25:51 ID:F1pW99aI
Tyranny 翻訳者用会話ツリー表示ツール(TE) v1.2.1.0 をアップしました。

以下のサイトからダウンロードできます。
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ttp://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名: TynConversayionBrowser_2017.04.20.7z
導入方法は readme.txt を参照願います。
なお、設定情報がリセットされますのでフォントサイズや各種ボタンを再設定してください。
また、Projectの設定もリセットされます。Excelの翻訳シートを使用する場合は再度設定し直してください。

■変更内容
Bugfix: Google翻訳の仕様変更で正しく翻訳されていなかった問題を修正しました。

問題点、要望等がありましたらお知らせください。
よろしくお願いします。

123ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/20(木) 21:32:05 ID:j7y5786U
毎回ありがとうです

124ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/20(木) 22:15:13 ID:j7y5786U
ゾンビ、死霊のえじきのブルーレイとナイトオブのトムサビーニの方のDVDを購入
久しぶりに見てみよう

125ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/20(木) 22:16:05 ID:j7y5786U
ちなみに私が初めて見たのは多分トムサビーニ版のナイトオブじゃないかな
だからこれが一番気に入ってる

126ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/21(金) 09:01:52 ID:CvptjSFk
今日も今日とて翻訳
多分本業よりも翻訳してる時のが長い

127ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/23(日) 19:14:31 ID:e2BqvMVk
今使ってるカメラはCanon EOS 5D Mark II なんだが
これより軽くて性能良い奴ねーかな 25万以下くらいで

128ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/23(日) 19:15:13 ID:e2BqvMVk
良いカメラは私みたいなクソ素人でも良く写るからいいわ・・
だけどやっぱデジカメはダメだわ

129ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/23(日) 19:31:44 ID:e2BqvMVk
あと炊飯器も5万くらいので食うと良いという2chの書き込みみて変えようと思ったが
実際の所はあまり変わらんという意見もちらほら

130名無しさん:2017/04/23(日) 20:02:40 ID:VkiVbYqs
炊飯器は20年以上前の量産型>3万程度の圧力釜と自分で使うのが変わったけど
実家のくっそ古いガス釜を超えるのに未だにであってないな

思い出補正もあるんだろうけど、古いのも馬鹿にできんなって思ってる

131ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/23(日) 21:52:12 ID:e2BqvMVk
ガスは一番美味いらしい
ただしIHに限りブラインドテストで2万、5万、10万の炊飯器比べると全く変わらなかったとか

132名無しさん:2017/04/24(月) 15:56:33 ID:I0pQmdhA
>>131
IHはやっぱ美味しくないよ
結局圧力IHが一番お勧め
メーカー違うけど南部鉄のやつか土鍋みたいなタイプの2種類ある10万くらいのやつ
どっちも家で食べたけどめちゃくちゃ美味しいよ、米だけで食べられる
ただ全ての圧力釜は蓋洗わないといけないのがめんどくさいっす
お米を美味しくするのは火力なので、圧力で炊いて保温は電気が基本
都市ガス(13A)より遙かに火力あげられるので圧力最強です

133ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/24(月) 18:31:33 ID:GOsWBEYc
圧力IHで踊り炊きに興味あり・・

134名無しさん:2017/04/24(月) 19:02:27 ID:RwctT.y.
圧力釜+スチームがすごいぞーまじスチームがすっごい
炊いたご飯がカピカピにならないのよ!

135ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/24(月) 19:20:34 ID:GOsWBEYc
スチーム追加で10万か たっけーな

136ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/25(火) 20:07:42 ID:GOsWBEYc
うおおおおATOKのファンタジー辞書追加

137ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/27(木) 10:13:26 ID:NuKZ2EBU
すまんこ、会話の選択肢で
[Barik: Lose Average Loyalty]と出る場面の番号お願いできないすか?
今のままだとバリック:損失 アベレージ 忠誠]となって意味不明でもないけど変なので

138ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/27(木) 11:58:48 ID:NuKZ2EBU
Labyrinthの新譜買ったが初期衝動とか違和感ある造語はやめて欲しいわ
定着してるかどうか知らんが、メタルならもっと燃え上がる言葉を書けると思うんだが

139ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/27(木) 12:44:48 ID:NuKZ2EBU
VR興味が薄れたといいながらまた知らんうちに増えてる・・・・・

140synctam:2017/04/27(木) 14:55:22 ID:F1pW99aI
>>137
これででしょうか?
IDなし: ttp://imgur.com/2mzPVPp
IDあり: ttp://imgur.com/ldgVCRb

修正のお願い
G13.3661:右クリックで施錠 ---> 右クリックで固定
ttp://imgur.com/ydyPDe4

141名無しさん:2017/04/27(木) 14:56:36 ID:F1pW99aI
>>138
曲名が邦題になっていなかったことに感謝しよう・・・

142synctam:2017/04/27(木) 15:00:25 ID:F1pW99aI
>>137
あ!そう言えば、この部分って Pillars of Eternity で未訳の部分ですね。

143ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/27(木) 15:12:59 ID:NuKZ2EBU
>>Synctamさん
ありがとうございましたー ちょっと修正しました
バリック:中程度の友好を獲得
となります

>>141
一曲目Bulletsが邦題はブレッツになっとった

ゲーム翻訳に関して某ブログの「Skyrim日本語版の翻訳の質が酷い件で色々思い出した(憤怒)」ってエントリーに
全面賛成で、カタカナのうまい使い方を学ぶべき
全部カタカナじゃ意味不明だからそこは雰囲気を壊さないように翻訳もした方がいいけどさ
吹き替えに関しては、歌を生業としてるファンタジー世界の吟遊詩人に「吟遊詩人がミュージカル風のヘッポコな歌を披露するなんていうのは映像界隈じゃ当たり前」とか
書いてる間抜けもいるけどやはり歌はかっこよく歌って欲しいわ 英語でいいから

144ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/27(木) 15:21:14 ID:NuKZ2EBU
友好、恐怖などのパラメータは以下のような表現に
ごく僅かな
僅かな
中程度の
大きな
圧倒的

圧倒的友好を獲得・・・!!!みたいな

145synctam:2017/04/27(木) 15:49:00 ID:F1pW99aI
>>143
今読んだ、この記事は面白かった。
歌は本職の作詞家に頼まないと、そもそも歌にならない。
翻訳会社がやるもんじゃないよね。

146synctam:2017/04/27(木) 15:58:19 ID:F1pW99aI
今、昔翻訳したゲームの手直しをやっているんですが、英語のスラングの翻訳に困っています。
例えば、「MAD」を調べたいとしても辞書では・・・

「〈俗〉 気が狂って」

・・・みたいに、正しい日本語に訳されています。
そうじゃなくて、スラングを日本語のスラングに訳している辞書、またはサイトをご存じないでしょうか?
または、日本語の罵倒語の一覧が乗っているサイトでも構いません。

どなたか、教えてください。

147ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/27(木) 16:33:26 ID:NuKZ2EBU
ttp://www.urbandictionary.com/
私はここを使ってます ここにないスラングはフィーリングでやってます
あとはGoogleでそのまんま検索かな・・

148synctam:2017/04/27(木) 16:46:28 ID:F1pW99aI
>>147
あ! これは英英辞書ですよね。
私が探しているのは英和辞書の方です。
今知りたいのは、例えば、
MAD ---> イカれた、キレてる
みたいに、通常の辞書に載っていない日本語の表現が知りたいのです。

でも、教えてもらった辞書いいですね、ブックマークしときました。

149ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/27(木) 17:02:14 ID:NuKZ2EBU
英和でいいのはあんまりないかな・・Weblioくらいで

150ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/27(木) 17:35:32 ID:YwRurKnY
labyrinth、いつも通りいまいちかな
まだ2曲目だが

151名無しさん:2017/04/27(木) 17:45:28 ID:MGvCEQVk
アメコミの翻訳とかを参考にしてみるといいかも

152synctam:2017/04/27(木) 17:52:43 ID:F1pW99aI
>>149
>>151
やっぱり、コツコツと書物を漁って語録を増やすしかないか・・・

153ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/28(金) 08:55:16 ID:CvptjSFk
この趣味始めてほぼ毎日数時間英語に触れてますが
それでもあんま上達してないす
得た結論は読み書きじゃ英語は身に付かん、です

154ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/28(金) 09:30:57 ID:CvptjSFk
全然関係ないけどVRの寝取られもの良かった
女優もいいじゃないか 思わず関連作品買ってしまった

155ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/28(金) 14:09:58 ID:CvptjSFk
ベア・リグルス見てると無人島行きたくなるな・・

156ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/04/28(金) 14:24:24 ID:CvptjSFk
Tyrannyの将軍二人の会話は皮肉の勉強になるなあ・・

157ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/01(月) 09:02:26 ID:iDv04yBk
うおおお仕事が・・・忙しくなる
弟子っぽい奴が妊娠したので指導と称して仕事がさぼれなくなった
第二の弟子が来てるがまだ真面目に指導しなきゃならん状態

158名無しさん:2017/05/01(月) 15:09:34 ID:efyO5Xr6
指導と称して妊娠させたのかと

159ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/01(月) 16:52:55 ID:H9WzCxqg
うむ、さすがにな・・

炊飯器はNW-AA10にしようかと考えている
踊り炊きがいいかなと思ったけどスチームの存在が面倒だった

160名無しさん:2017/05/02(火) 16:57:49 ID:aRhZEvho
長文になっちゃった、美味しいもの食べてほしさにw
うちはNP-WU使ってます、もう型落ちだけど
あとは型番忘れちゃったけど、同時期にあった「タイガー 土鍋圧力IH炊飯ジャー」を試しました
めっちゃうま!です
だったんだけど、保温がうまくいかなかってNP-WUに交換してもらったんだけど同じ問題がでて・・・
実はキッチンに繋がってるブレイカーに不具合があったという orz
というわけで、NW-AA10にするなら、数万足してどうせならNP-WUに採用されてた南部鉄器がお勧めです
NW-AS10ですね
2〜3万くらいの差で済むっていう考え方をすると断然南部鉄器を推したい所
タイガーの土鍋の方も検討して欲しいかも。土鍋の美味しさもすごかったけど、別途蓋をするとそのまま持ち運び出来るという利点があるという、ようは旅館ですな

洗う手間は圧力IH使ってたら全く同じです、炊飯ごとに毎回洗わないとダメっす
これは圧力IH採用ならどこのメーカーも同じです

踊り炊きってパナのやつかな、簡単に斜め読みしたら別途タンクに水をいれないといけないのかな?
まるでSHARPのヘルシオだなw
でもお米を美味しくさせるのは小細工よりやっぱ火力!です
14年前、松下電器の名称の時に在籍してたけど、パナに統一になってから電工なのか電器なのかわからなくなってしまい
どっちで作ってるかで技術力が実は全然違うのよね・・・

162ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/02(火) 21:48:02 ID:GOsWBEYc
南部鉄器と鉄コーティングだとそんな変わらんかなーとか思って
妥協したけどやっぱ変わるかな

スチームのはスチーム部分の掃除がどうかなと思ってやめたっす
汚れることはないだろうけど毎日洗うならやっぱ部品少ない方がいいかなと

163ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/04(木) 06:53:11 ID:OpLy3RgA
その昔、洒落怖話で一話かいてクソ下らんと罵倒されたあと、その後の単レス一話がまあまあ面白くて一部のまとめサイトにのったこともあるんだがまた長編で挑戦してみようかと思案中

164ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/04(木) 08:22:08 ID:OpLy3RgA
そんな暇あんなら翻訳しろと思った

ネタとして一番怖いのは呪い系、ついでに神主に頼んで「任せてください。」→ダメでしたというパターンと思っている
さらに無駄な知識と言葉遊び(コトリバコ→子取り箱みたいな)を入れ込み、キモい表現を駆使して、、でいけないかな

165ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/04(木) 21:43:32 ID:584MDwpQ
ファーポイント予約しちまったぜ

166ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/05(金) 19:43:48 ID:2qpTO8b.
長尾さん、ホライゾンゼロドーンの翻訳もしとったんかい
ビッグだ

167ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/07(日) 22:09:41 ID:GOsWBEYc
あー、ちょうど暴走族vsボクサーやってた

168ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/07(日) 22:25:08 ID:GOsWBEYc
なんだこれ

169ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/08(月) 09:34:24 ID:T54Zy8EE
Tyrannyは全多分3章で2章突入

170ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/08(月) 16:46:12 ID:ImqfaeQg
ドローンのVRで見れる奴で30分くらい飛べる奴って無いんだな
出りゃ買うんだが・・

171ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/08(月) 23:43:06 ID:GOsWBEYc
うむ、よく考えりゃいらんわ・・・

172名無しさん:2017/05/09(火) 16:46:58 ID:uqg0l4NA
自動車の助手席でも結構酔う俺
VRドローンの飛行30分ならゲロに埋まる自信がある

173ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/09(火) 19:18:31 ID:GOsWBEYc
現世代のJDIなんとか4は20万だけど3だとたった6万
かつ800m上空飛べて航続時間も30分らしい
しかもカメラ搭載でFPS視点でいける 機体はこれでいいからVR視点のが欲しい

と思ったけど多分1,2回飛んでお終いだなと思って買う気が失せた

174ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/16(火) 12:09:59 ID:eJ.MekNg
PCデポ、またやらかしたんか?
株価の掲示板でこんなんをみた



まだ全部見切れてないけど・・・・
今回の誤謬自体はわずかなものね。本当にただ間違っただけかしら?

ただ・・・その発表で肝心なことが分かってしまったのw

ずっと主張し続けてきたことだけど、「売掛金って解約金のことで、PS契約時に将来解約した時の解約金を売掛として計上してない?」って予測。
月額を3年分先に計上すると(これも不正会計)、毎月ストックビジネス的に売上右肩上がりなのが説明つかない、でもPS契約時に売掛として何らかのもの加算しないと計算合わないから、この解約金をいれてんじゃないかということだったの。
で、今回の説明で「解約金の処理に伴い・・・」という話があるから、売掛=解約金、とPCデポ側が公式に白状した、ということなのw

もちろんこんな先のもの&確定していないものを「売掛金」として計上(そのまま売上として加算、原価もないし販管費もかからないのでイコールそのまま営業利益に加算、お金実際動いてないので税金もかからず?税金のことは知らないけど)、結果的に業績がとてつもなく良く見えて、それで株価上げて、それで増資・・というのは完全に市場を欺いて実利を得る悪質極まりない不正会計をやっていた、ということを意味するの。
粉飾レベルは東芝並みで欺いて実利を得るのはライブドアと同じ、両方の悪い所をあわせた・・・って東芝は増資もやってるわねw東芝と同罪なの。さすが新日本www
粉飾&増資のコンボはこの規模だとリソー教育が記憶に新しいけど、あのレベルの課徴金来たらキャッシュ的にPCデポだと致命傷なのだけどw

会計上もそうなのだけど、もっと問題なのは、解約金を「売掛=売上」としていること。
解約金は、解約することによる店側の損失の補填であって、売上が立つ時点で解約金として成立しないの。
しかも客側に解約金の認識無く、解約金無しでも通常の商慣習に照らして自然に成立しているの。
つまりか客に無断でこっそり債権発生させて、こっそりクレカで引き落としていたわけで、詐欺・刑事罰に相当する疑いもあるかしら?

このあたり、はっきり売掛金と解約金を紐付けてしまったことで、各方面からの指摘は入りやすくなるの。

要するに今回の過年度修正は入り口、こっから本命の大修正が来ると予想するの

175名無しさん:2017/05/16(火) 17:16:13 ID:pviwCTSg
他にも帳簿が七期分まちがってたから修正するわーとか言いだしてなかった?

176名無しさん:2017/05/16(火) 17:35:41 ID:RryyLHdQ
どうでもいいけど気持ち悪い文体だな
こんな文体で主張されても素直に入ってこないわ

177ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/16(火) 18:06:06 ID:MiJ8E9CA
経営は詳しくないがやっちゃいかんことをやったのはよくわかった
もっと大きく騒ぎになってほしいわ

178ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/16(火) 18:42:28 ID:eJ.MekNg
あ、Half-Life 2: VRでたらVIVE買おう・・

179名無しさん:2017/05/16(火) 18:48:16 ID:NEkFFs0M
マイクロソフトが外部センサー不要の出すみたい
ttp://www.4gamer.net/games/276/G027669/20170512031/

180ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/16(火) 19:01:40 ID:eJ.MekNg
安すぎだわな ちなみに外部センサー、少なくとも基準がどこかを感知するのは必要な気がする
新幹線中でGearVRみてるとどんどん顔が傾くのよ
PSVRの右ずれ問題もそれだろう

181ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/16(火) 19:04:04 ID:eJ.MekNg
でも対応次第では買うかも・・

182ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/16(火) 21:14:21 ID:eJ.MekNg
ぐぬうううやっとゲオ株が下がってきた
10万投資でDVD半額になるまでもう少し粘ろう

183名無しさん:2017/05/18(木) 00:41:39 ID:xGZ2KvjI
株、トランプの件で先物爆下げしてるから明日、チャンスじゃないかね
夜にコケた時は朝一にぶん投げは狙い目かな、監視しておくといいよ

184ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/18(木) 08:51:23 ID:eJ.MekNg
GMO使ってるんだが今残高みたら0だった
使わんから引いた覚えがある

トランプの件てロシアの件か この人には期待してたんだがなあ
とりあえずゲオの株価1100→800になるまで待つわ

185ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/18(木) 09:22:27 ID:eJ.MekNg
公式の日本語化っつーのは儲からんのかのう
PS4オリジナルシンすら1万いくかどうかだろうし・・

ウェイストランドの醜態をみてざまーみろと思ったが
(名前を出してる以上開発の責任ではすまさんす)
数少ないローカライズ会社がまた一つ消えたというマイナスなことではあるなあ

186名無しさん:2017/05/18(木) 11:39:21 ID:zqu0RRs2
誰もが認めるクソげーでも宣伝次第では10万売れちゃったりするし、スパチュンが大手ほど宣伝力無いのもあるのかなあ

187ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/19(金) 23:58:27 ID:eJ.MekNg
パナの宅配ボックスのデカいの買ったが置き場所に一工夫いるなあ

188ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/20(土) 19:54:34 ID:584MDwpQ
あとお金落とした・・バイト半日分・・炊飯器買う日がやや遠のいた

189名無しさん:2017/05/21(日) 05:33:49 ID:qolbw70s
金だけでよかったわな
カードとかそのへんまで落とすと手間がすごいことになるだろうし

190ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/21(日) 09:15:05 ID:584MDwpQ
全くっす・・運が良けりゃ誰かが届けてくれるだろと思って放置っす
カードと言えばマイルたまるのがいいらしいが面倒なのでセゾンのまま

そして角川の何かのコンテストに応募しようかしまいか
いいネタはあるが萌え要素が皆無なので受けない気がする

191ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/21(日) 12:54:50 ID:CKFitSbQ
語彙を増やそうとはしてるが造語力もほしいのう
メスイキスイッチとかいつかどっかで使いたいわ

192ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/21(日) 12:56:56 ID:CKFitSbQ
あ、デッドマンスイッチで使えたな、残念です
シャドウラン次やる機会あったらいれるわ

193ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/22(月) 09:24:13 ID:eJ.MekNg
会話ツール、メモ機能あれば便利かと思ったけどやっぱいらんかな・・

あと色分けはすげー便利です
特に分岐部で、分岐が大量にあると例え既訳文に色を付けててもこんがらがってくるので
キーとなる分岐は赤(既訳文は青)にするとかなりわかりやすく色分けされるようになったす
結構使い込んでますがもう完成したような印象っす

194ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/22(月) 11:56:45 ID:eJ.MekNg
あ、そこで、色は今は一つだけ表示ですが、2,3表示されてそれを直接選べるとありがたいかなと
ごちゃごちゃするので太字やイタリックはいらない気がします

195synctam:2017/05/22(月) 14:19:23 ID:iqq4YK22
>>194
お疲れ様です、翻訳は順調に進んでいるようですね。

TEの利用状況を確認したいので以下のファイルを送っていただけませんか?
今晩検討してみますので・・・
・TynConversationEditor.bookmark
・TynConversationEditor.Card
・TynConversationEditor.filter
・TynConversationEditor.speaker
これらのファイルはTEのフォルダーに入っています。
それと翻訳シートの最新版も送っていただけると助かります。

196ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/22(月) 15:27:29 ID:eJ.MekNg
今送ったっすー
また色々とSS見せてくれるとありがたいす 特に選択肢の名声の部分とか
ほか変な部分あったら教えて頂けると幸いす

197ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/22(月) 15:28:00 ID:eJ.MekNg
だいたい一章は終わってるはずですが・・まあ抜けてる小さい部分は今後潰すっす

198synctam:2017/05/22(月) 19:24:01 ID:iqq4YK22
>>194
確認です。
色の指定を簡単にしたいということでしょうか?
とりあえず、以下のような仕様を考えてみました。
画面サンプルは↓ここを見てください。
「TE:カラープリセット機能」
ttp://imgur.com/Y6KLKMA

1.カラープリセット機能の追加。
四つのカラープリセットボタンで色をの簡単に切り替えることができます。
プリセットボタンを押すとその色が「C」ボタンに割り当てられます。
今選択されている色は今までどおり「C」ボタンの色で判別できます。
また、色やポップアップするテキストは設定で変更することもできます。

2.以下のボタンは削除します。
・属性文字の切り替えボタン
・太字ボタン
・イタリックボタン

3.[X]シーンブックマーク一括削除ボタンを右端に移動します。

いかがでしょうか?

199ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/22(月) 19:41:21 ID:GOsWBEYc
ありがとうございます 4種でOKです 今のところは2種しか使ってませんがいつか使いそうだし
あと色を変えた時、薄い色だと見づらくなるのでデフォルトで太文字に変えていただけるとありがたいす

あと色指定のとなりの検索方法も、デフォルトの通常検索固定で無しにしてもOKだと思います
ここはコピペで使うのみで、まずあいまいな検索とかはしないので

200synctam:2017/05/22(月) 20:06:11 ID:iqq4YK22
>>199
はい、了解しました。
・プリセット数は4。
・着色時の文字は太字。
なお、検索オプションは日本語化の確認などで私が使っているので、このままにしておきたいと思います。

では、出来上がりまでしばらくお待ち下さい。

201ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/22(月) 20:28:12 ID:GOsWBEYc
いつもすまんこだすー

202ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/22(月) 20:28:45 ID:GOsWBEYc
あ・・すまんこ、プリセットはもしよかったら、3でお願いします

203ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/22(月) 20:30:09 ID:GOsWBEYc
まずよく使う既翻訳の青、会話分岐で重要な部分の赤、それ以外のもう一種
で4つ並ぶとちょっと多いかなと思うので・・3で

204synctam:2017/05/22(月) 20:36:43 ID:iqq4YK22
>>203
はい、3つですね。了解しました。

205synctam:2017/05/22(月) 20:48:33 ID:iqq4YK22
一応、実装方法の検討に2〜3日、実装とテストに2〜3日かかるので一週間くらいかかります。
なにか変更したいことがありましたら2〜3日中に言っていただければどうにかなります。

206ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/22(月) 20:51:10 ID:GOsWBEYc
ありがとうございます
多分ですがこれ以上はない・・はずっす
さすがに数ヶ月毎日使ってるんで

207名無しさん:2017/05/23(火) 05:30:48 ID:XwAMuv/A
ATOMRPGってのが面白そう

208ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/23(火) 09:58:49 ID:eJ.MekNg
またアポカリプス系か・・いや私も好きではある

209名無しさん:2017/05/23(火) 11:37:18 ID:DpH0tWQY
ここ2,3日、放置していたPillars of Eternityを再開しました。
改めて面白さを実感しているところですが、それもファックマン氏の日本語化と
synctam氏のMODランチャーのおかげです。オートセーブ抑止でロードが早くなりましたから。
お二人とも本当にありがとうございます。

210ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/23(火) 12:12:02 ID:eJ.MekNg
2,3日は放置って言わんぞ
私はダイングライント進めてるが1年くらい放置してるぞ

211名無しさん:2017/05/23(火) 13:28:53 ID:DpH0tWQY
あ、ごめんなさい。数ヶ月放置していた折、ここ2,3日にまた再開したということです。
ちなみに昨日までセール中だったDivinityも購入しました。いずれ日本語化して楽しませていただきます。

212ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/23(火) 13:59:42 ID:i1YDzwl2
私の使うなら早めに日本語化落としておく方がいいよ
そろそろパスかけて嫌がらせしようかと思ってるので

213名無しさん:2017/05/23(火) 14:20:48 ID:DpH0tWQY
Wow.きっと阿鼻叫喚ですよXD
ありがたく全て落とさせて頂きました。

214名無しさん:2017/05/23(火) 16:15:51 ID:r0AU95.A
DivOS2早期アクセス初日(正確にはバッカー用フラゲ分初日)にのみこっそり入ってたスパチュン日本語データの女主人公用言語データをファックのに混ぜてやってたけどわりと用語の訳の捉え方に差があって楽しかったよ

215synctam:2017/05/23(火) 17:46:47 ID:iqq4YK22
>>209
未確認なのですが、PEM-Launcherを使用するとSteamの実績が解除されないかもしれません。
ご注意ください。

216synctam:2017/05/23(火) 17:57:35 ID:iqq4YK22
>>206
プリセットカラーのデフォルトを決めたいので、以下のツールで使用したい色を三色選んでください。
そして、色の名前とポップアップに表示するテキストを教えてください。

以下のサイトに「なんちゃってカラーサンプル」ツールをアップしました。
ttp://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名:ColorSelecter.zip
これを実行すると、こんな↓画面が表示されます。左側にある色の名称をクリックすると右側のサンプル文が着色されます。
ttp://imgur.com/hkVx1uQ

今週中でよいので、よろしくお願いします。

217ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/23(火) 19:08:02 ID:GOsWBEYc
どもども いつもすまんです

一番使う色(既訳)でRoyalBlue
重要分岐でDeepPink
あとは使うかどうか分からんすが青赤ときたので緑のDarkCyan

でお願いします

218synctam:2017/05/23(火) 19:23:57 ID:iqq4YK22
>>217
どうもです。

・RoyalBlue:既訳
・DeepPink:重要分岐
・DarkCyan:その他

ありがとうございました、これで進めます。

219synctam:2017/05/23(火) 20:34:36 ID:iqq4YK22
TEについてちょっと相談があります。

今の仕様では、

・Ctrl+クリックで着色、着色済みの場合は普通に戻す。

となっていますが、これを以下のように変更したいのですがいかがでしょうか?

・Ctrl+クリックで無条件に着色。
・Alt+クリックで無条件に普通に戻す。

と言うのも、既に着色済みの行を別の色に変更する場合は二回クリックしないといけないので、ちょっと面倒かなと・・・

ご意見をお聞かせください。

220ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/23(火) 21:56:53 ID:i1YDzwl2
いまのところは現状の仕様がやりやすいっす
色を変えるよりもとに戻す場合が多いので同じやり方で戻るのがいいっす

221synctam:2017/05/23(火) 22:10:40 ID:iqq4YK22
>>220
はい、了解しました。

222ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/24(水) 08:51:00 ID:eJ.MekNg
ちなみに駐屯地、野営地でぶれてたり兵士、戦士でぶれてたりすると思うかもしれませんが
ディスフェイバードが正規軍なので彼らを指す時は駐屯地、兵士
スカーレット・コーラスは荒くれ集団なので野営地、戦士
その他の派閥は適当って感じです

228ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/24(水) 18:33:19 ID:eJ.MekNg
うーむ・・・・今の職場やめたくなってきたな・・・
辺にやめ癖がついたような気がする

229synctam:2017/05/24(水) 20:59:44 ID:iqq4YK22
>>222
はい、了解です。
まだゲームの背景がわかっていないので、そこら辺は気が付かないと思うけど・・・
あの、Pllars of Eternityの解説動画の人がTyranny版を作ってくれると有り難いんだけど、まだないのね。

230ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/26(金) 09:13:36 ID:CvptjSFk
VRの緒川りおが予想外のブスだった・・・ショック・・・・・・・・

231ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/26(金) 19:43:35 ID:GOsWBEYc
Rhapsody of Fireの新作というかベストの選曲が素晴らしい
ちょっと元気がでた

232名無しさん:2017/05/26(金) 19:51:53 ID:kNpEHGGg
of Fireが付いたの今になって知ったわ
ガキの頃Dawn of Victory良く聞いてたよ

233ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/26(金) 20:18:15 ID:GOsWBEYc
新しいメタルバンドを発掘する元気がないわ
しかしさすがに全員老化してる気がするわ だいたい50代だろうし

234synctam:2017/05/27(土) 20:56:02 ID:iqq4YK22
TEの最終仕様のSSです。

「メイン画面」
ttp://imgur.com/4Iz1qMN
「システムオプション」
ttp://imgur.com/XP5gMtk

明日の夜にはリリースできると思います。
で、最後に確認したいのですが、 今使用しているフォント名、サイズ、スタイルを教えてください。
システムオプションのデフォルト値として設定しますので・・・

よろしくお願いします。

235ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/27(土) 22:40:32 ID:GOsWBEYc
ぬお、サンクスです
フォントはメイリオ、サイズ・スタイルはデフォルトのままです

236synctam:2017/05/27(土) 22:57:30 ID:iqq4YK22
>>235
はい、了解です。

237ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/28(日) 10:49:06 ID:GOsWBEYc
バルミューダ壊れた・・・
掲示板みるとやっぱ故障多いようだな・・・新品交換になったついでに売るかどうか決めかねてる

238synctam:2017/05/28(日) 19:25:13 ID:iqq4YK22
Tyranny 翻訳者用会話ツリー表示ツール(TE) v1.3.0.0 をアップしました。

以下のサイトからダウンロードできます。
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ttp://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名: TynConversayionBrowser_2017.05.28.7z
詳細は readme.txt を参照願います。

■導入方法
解凍後、既存のフォルダーに上書きコピーしてください。

■お願い
翻訳シートの選択が初期値にリセットされますので、Excelの翻訳シートを選択し直してください。

■変更内容
・ブックマークの色を簡単に変更するColor Preset機能を追加しました。
・ブックマークのボールド/イタリック選択機能を廃止しました。
・属性表示切り替え機能を廃止し、属性の表示を抑止しました。
・各オプションの初期値を運用に合わせて変更しました。

問題点、要望等がありましたらお知らせください。
よろしくお願いします。

239ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/28(日) 21:02:09 ID:GOsWBEYc
ありがとうございましたー
早速アップデートしまんこ

240synctam:2017/05/29(月) 23:49:49 ID:iqq4YK22
久しぶりのTorchlight2のメンテナンスです。

「Torchlisght2 翻訳シート」
ttps://docs.google.com/spreadsheets/d/1ygh_scE2wWnjbduMWyUR2HGkcRIse5SSNnCPIfsUF74/edit#gid=0

■変更内容
03.Global:変更(2)
05.Monstor:追加(1)
07.Skill:追加(16)、変更(1)
08.UI:追加(40)
09.Other:追加(4)

変更箇所は赤表示にして、各シートの先頭に移動してあります。

どうやらSynergiesMODの開発が再開されたようです。
一応、Steamでも案内したのですが、ある程度更新が落ち着いた段階でMODを作成する予定です。
全然急いでいませんので、空いてる時にお願いします。

241synctam:2017/05/30(火) 00:02:08 ID:iqq4YK22
>>240 追記
一応、Release Note のリンクを貼っておきます。

Patch 1326
ttp://forums.synergiesmod.com/index.php?topic=6102.0

Patch 1332
ttp://forums.synergiesmod.com/index.php?topic=6105.0

Patch 1337
ttp://forums.synergiesmod.com/index.php?topic=6109.0

242ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/30(火) 08:29:43 ID:eJ.MekNg
懐かしい・・今からやりまんこー

243ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/30(火) 08:52:42 ID:eJ.MekNg
あれ、青枠って翻訳いらなかったでしたっけ?
03 globalやってしまった

244ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/30(火) 09:08:39 ID:eJ.MekNg
Strengthとか力か筋力かそのままか忘れてしまった・・・

245ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/30(火) 09:42:14 ID:eJ.MekNg
終わったっすー UIはDexterityとか原文にしたす
それ以外は訳してしまった・・

246synctam:2017/05/31(水) 00:39:07 ID:iqq4YK22
翻訳ありがとうございます。

もう、忘れてしまってて定かではないですが・・・
>>243
青枠部分は未翻訳部分みたいですね。
>>245
今、ゲームを起動し確認したところ基本属性値(StrengthやDexterityなど)は元々英語のままでした。

それと、申し訳ないですがメンテ漏れがありました。
翻訳シートを直したのでよろしくお願いします。

03.Global:追加(2)

247ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/05/31(水) 10:51:26 ID:eJ.MekNg
OK 終わったっすー
青枠はちょいちょい進めていきます

248synctam:2017/06/01(木) 20:48:17 ID:iqq4YK22
>>247
どうもです。

この部分はちょっと変更させていただきました。
Join Runic's Discord for real time mod talk, a SynergiesMOD discord will likely follow soon!
Modに関する情報交換のために Runic の Discord に参加しよう、 SynergiesMODもすぐに対応します!

最近Discordと言うチャットサービスが流行りなんですかね?

249ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/01(木) 20:53:54 ID:dMIRVPqA
そんなものがあったんすね
どもですー

250名無しさん:2017/06/01(木) 20:56:03 ID:G2JZMQsA
ゲーム系のコミュニティだと今はdiscordが主流だね

251synctam:2017/06/01(木) 21:27:09 ID:iqq4YK22
なるほど、ゲーム系では使っているのか・・・

ちょっと前に試しに作ってみたんですが。

ttps://discord.gg/6Vu9MJ

このリンクをクリックすると匿名で私の作ったDiscordに繋がります。
誰にも公開していなかったので、なにも投稿されていませんが・・・
一応、日本語化についての情報交換に使えるかなと思いつつ放置していたものです。
興味のある方は使ってみてください。

252ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/01(木) 22:48:01 ID:j7y5786U
ふーむ・・・確かにチャットっすな・・・・

253名無しさん:2017/06/01(木) 23:35:26 ID:r0AU95.A
discordはテキチャと画像動画投稿とボイチャが気軽に同時にやれるから人気みたいね

254ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/02(金) 12:38:28 ID:CvptjSFk
シリンってキャラは29才くらいの大人しい女かと思ったら15才か・・
口調全面直しになったわ

255ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/05(月) 09:27:05 ID:eJ.MekNg
変態仮面フィギュア買ってしまった・・・安かったし・・・・

256ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/05(月) 13:02:15 ID:eJ.MekNg
すまんこ、新しい会話ツールで質問ですが02_cv_zdenyaの文章で出ないのがあります
("What an odd question, Fatebinder とか、検索してHit1と出るのに表示されない)
このバグ?を直すことは可能でしょうか?

257synctam:2017/06/05(月) 16:51:25 ID:iqq4YK22
>>256
お!確かにおかしいですね。
暫定対策として「末端のノードも表示する」をオンにすると表示されます。
ノードが閉じている可能性もありますので「+」の部分がある場合はノードを開いてください。
詳細は今晩調査してみます。

258ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/05(月) 16:53:12 ID:eJ.MekNg
あ 本当だ、末端のノード表示は試したんですが
missing dataって出てそれ以降にありますね

これで作業続行可能なんで大丈夫です

259synctam:2017/06/05(月) 19:00:53 ID:iqq4YK22
>>258
一応、バグ対策版をアップしました。

Tyranny 翻訳者用会話ツリー表示ツール(TE) v1.3.1.0

以下のサイトからダウンロードできます。
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ttp://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名: TynConversayionBrowser_2017.06.05.7z
詳細は readme.txt を参照願います。

■導入方法
解凍後、既存のフォルダーに上書きコピーしてください。

■お願い
翻訳シートの選択が初期値にリセットされますので、Excelの翻訳シートを選択し直してください。

■変更内容
・Bugfix: missing date以降の有効なノードが表示されない問題を修正しました。

問題点、要望等がありましたらお知らせください。
よろしくお願いします。

260ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/05(月) 19:11:00 ID:GOsWBEYc
ぬお サンクスです
そして今までもちょいちょい出てこない文章あったんですがこれで何とかなりそうです
今回はちょっと出てこない文章がありすぎた・・

261synctam:2017/06/05(月) 19:11:20 ID:iqq4YK22
>>259 補足です。

「*** missing data ***」 とは

Tyrannyのデータは以下の二種類で構成されています。
・会話の繋がりを表す: リンクデータ
・会話の内容を表す: 台詞データ

リンクデータはあるが台詞データが無いものを「*** missing data ***」と表示しています。
これは基本的に製品のバグと考えられます。

262synctam:2017/06/05(月) 19:14:11 ID:iqq4YK22
>>260
たしかに、ノードの先頭付近に missing data があったのでゴッソリでしたね。
この手のバグはなかなか潰しにくいので、悩ましいです。

263synctam:2017/06/06(火) 20:46:12 ID:iqq4YK22
Tyranny のクエスト部分です。

■表記の揺れ
Q108.10003:オクターヴ ---> オクターブ
スカベンジャー:2箇所
スカヴェンジャー:67箇所
■改善案
Q105.10015:エルディアンはメイジベイン・ヘルムは〜 ---> エルディアンは、メイジベイン・ヘルムが〜
Q24.20004:ヘリナと呼ばれる商人がジーノが自分の〜 ---> ヘリナと呼ばれる商人は、ジーノが自分の〜
Q25.10001:ディヤはサンドロはツインリバーにいる ---> ディヤは、サンドロがツインリバーにいる
Q30.10008:エルディアンはメイジベイン・ヘルムはレシアンズ ---> エルディアンは、メイジベイン・ヘルムがレシアンズ
Q36.10007:
二人のうち一人がラートモンがフォージ・バウンドマスターをどこに連れて行ったか手がかりを持っているはずだ。

二人のうち一人はラートモンがフォージ・バウンドマスターをどこに連れて行ったかの手がかりを持っているはずだ。
Q39.10009: エルディアンはメイジベイン・ヘルムはレシアンズ〜 ---> エルディアンは、メイジベイン・ヘルムがレシアンズ〜
Q41.10000:クロッシングへの襲撃た。 ---> クロッシングを襲撃した。
Q57.40001:ハウリング・ロックへ進行んだ。 ---> ハウリング・ロックへ進行した。
Q63.10008:レッドファングと話、アズーレの盾を手にれる。 ---> レッドファングと話し、アズーレの盾を手に入れる。
Q8.30004:あなあはイーリアを倒し ---> イーリアを倒し
Q80.20000:彼らはカタフォニーにこれないだろう。 ---> 彼らはカタフォニーへの道を切り開くことはできないだろう。
Q80.20001:彼らはアイアンハースにこれないだろう。 ---> 彼らはアイアンハースへの道を切り開くことはできないだろう。
Q93.10000:
もし敵が鉄を修理したり、新しい武器を鍛造する技術をもっていれば、ディスフェイバードに大きな脅威となるだろう。

もし新しい武器を修理したり鍛造したりする技術をもっていれば、ディスフェイバードに大きな脅威となるだろう。
Q93.20000:
これがイソタニスが探している鉄の武器が入っていた箱に違いない。

これがイソタニスの探していた鉄の武器が入っている箱に違いない。

264synctam:2017/06/06(火) 23:03:50 ID:iqq4YK22
TyrannyのGame部分です。

G1.430:弓、、体術スキル ---> 読点が重複。
G12.96:月と海の魔法のに特化した ---> 月と海の魔法に特化した
G13.1724:使用っできない。 ---> 使用できない。
G13.1834:橋を下ろためウィンチを破壊し、 ---> 橋を下ろすためにウィンチを破壊し、
G13.1951:このアイテム({0})は{1}に封され、 ---> 封印されており、
G13.2029:女王ライカエルスへのほこら ---> 祠 = 他の箇所は漢字の祠が使用されている。
G13.2281:あなたの裁量により、、カイロスに ---> 読点が重複。
G13.2760:その戦いは火hさんなものとなり、 ---> 悲惨なもの
G13.2949:盾を外す必要あがある。 ---> 盾を外す必要がある。
G13.3030:
両陣営の司令官はヴェンドリアン・ガードは最後の一人となるまで

両陣営の司令官はヴェンドリアン・ガードが最後の一人となるまで
G13.3037:地理的にティアーズの中央に位置しするここで、アペックスの ---> 意味不明
G13.3314:お前のの安全が ---> お前の安全が
G13.3521:部隊を選択すべき時とんり、あなたは主戦に先立ち ---> 意味不明
G13.4099:メイジ達を引き込んだのだあ。 ---> 引き込んだのだ。
G13.4113:未知なる海の果てにま姿を消した。 ---> 意味不明
G13.4116:なぜあなら伝説では7艘の船が上陸し ---> なぜなら
G13.4125:そのような尾t機は、---> 意味不明
G14.318 あらゆる痕跡がスカーレット・コーラスが ---> あらゆる痕跡はスカーレット・コーラスが
G14.337:なぜこのよな色が、 ---> なぜこのような色が、
G14.339:
血と錆が戦いが終わった今も旗にこびりついている。

戦いが終わった今も血と錆が旗にこびりついている。

265synctam:2017/06/06(火) 23:05:33 ID:iqq4YK22
TyrannyのGame部分です。 その2

G14.371:この家も他のと同様、 ---> この家も他と同様
G14.416:道が遺跡まで上に続いてりるが、 ---> 続いているが、
G14.426:彼女に刻まれてた傷は ---> 彼女に刻まれていた傷は
G16.1043:東側に刺さってるようだ。 ---> 東側に刺さっているようだ。
G16.1053:鍛造過程についたも書かれている。 ---> ついても
G16.1054:同上
G16.1144:届けらていない ---> 届けられていない
G16.1278:
シンプルなメッセージが読み手に読みやすいようにか大きな文字で走り書きされている。

シンプルなメッセージは読みやすいように大きな文字で走り書きされている。
G16.1346:戦争努力と相まり混沌を振りまき ---> 相まって or 重なり合い
G16.1584:季節のおいて、 ---> 季節において、
G16.1679:新の芸術家 ---> 真の芸術家
G16.1706:この弓の鳥打は ---> この弓の鳥打ちは

■表記ゆれ
アビリティ:234箇所
アビリティー:2箇所
G16.1692:ウィーピング・ウーンズ
G16.1150:ウィーピングウーンズ
ティアース:2箇所(G13.4108,G13.4109)
ティアーズ:1238箇所
ブレーサー:2箇所(G16.177,G16.60)
ブレイサー:18箇所

266ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/07(水) 10:49:00 ID:Q42U1kMg
うおおおありがとうございます
直しました

267ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/08(木) 10:00:10 ID:eJ.MekNg
お気に入りの同人作家が生きていた・・・とても嬉しい

268ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/09(金) 14:27:27 ID:CvptjSFk
FF13、15のだめっぷり解説サイトみて変な用語は慎もうと思った・・

269ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/09(金) 19:32:13 ID:eJ.MekNg
今更ながらライトノベル作法研究所を読み込むか・・・
何かプラスになることがあるかも

270名無しさん:2017/06/11(日) 01:53:17 ID:r0AU95.A
パスファインダーをBG的なシステムでゲーム化するKickstarter始まってるね
なにげに今人気なんやろうかあの手の

271ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/11(日) 20:37:38 ID:GOsWBEYc
興味はあるけど時間がないだろな

272ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/12(月) 16:44:48 ID:eJ.MekNg
また訳の分からんものを買ってしまった・・・
ttp://www.thinkgeek.com/product/inrt/

一回着て一通り試した後、タンスの奥に封印したわ

275synctam:2017/06/14(水) 00:25:36 ID:iqq4YK22
Tyrannyのアップデートが来ました。

とりあえず、Patch Notesのリンクを張っておきます。
「Tyranny Patch Notes - 1.1.0.0023」
ttp://steamcommunity.com/games/362960/announcements/detail/1328973169871017749
結構大きな変更みたいです。修正箇所については、後ほど連絡します。

新DLC: イベントパックってなんだろう・・・
「Tyranny - Tales from the Tiers」
ttp://store.steampowered.com/app/647560/Tyranny__Tales_from_the_Tiers/

新DLC: もう一本DLCが間もなくリリースされるようです。
「Tyranny - Bastard's Wound」
ttp://store.steampowered.com/app/651440/

276名無しさん:2017/06/14(水) 03:45:43 ID:XwAMuv/A
イベントパックは見た感じ歴史イベント的なのや反応のセリフが増える感じっぽいね
NPCも増えるっぽい

277ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/14(水) 08:36:37 ID:eJ.MekNg
あんがとうございまんこ
がんばりまんこ・・・

278synctam:2017/06/15(木) 19:02:53 ID:iqq4YK22
2017/06/15に Pillars of Eternity v3.06.1254 がリリースされましたが、
日本語化に影響する変更はありませんでした。
日本語化MODおよびPEM-Launcherはそのまま使用可能です。

279ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/15(木) 22:07:51 ID:j7y5786U
まだアップデートしとるとは・・

280ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/16(金) 12:39:20 ID:CvptjSFk
Tyrannyの抵抗軍側のセリフはやっぱ熱いのが多いな

281ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/16(金) 14:26:38 ID:CvptjSFk
クソスパの記事をみて毎回思うが小島がなぜ高い評価なのかが分からん
スナッチャー、ポリスノーツまでは好きだった

282名無しさん:2017/06/16(金) 15:51:23 ID:efyO5Xr6
糞長いムービーに定評があるからだよ

283名無しさん:2017/06/17(土) 01:29:23 ID:r0AU95.A
なんかWildWestもアプデきてる

284名無しさん:2017/06/17(土) 01:37:15 ID:RryyLHdQ
なんのゲームかと思った
ハードウェストだろ

285ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/17(土) 02:03:31 ID:eJ.MekNg
WildWestでなんか納得してたわ・・
日本語化に影響なさそうだけどあったら誰か何とかして
権利は一切放棄 つか最初からないか

286synctam:2017/06/17(土) 18:50:51 ID:iqq4YK22
E3で公開されたPoE2のプレイ動画来てますね。

「Pillars of Eternity 2: Deadfire」の11分に及ぶ本格的なゲームプレイ映像が公開、レベルスケールオプションの話題も
ttp://doope.jp/2017/0665973.html

レベルスケールオプションってなんだろうね?

287名無しさん:2017/06/17(土) 18:57:24 ID:xJ3zAMo2
敵の強さがこっちのレベルに追随するかそれとも地域毎の固定かどうかってことじゃない?
2は船でかなり広範囲自由に行けるっぽいし序盤からでも遠方に行っても頑張ればなんとかなる形にも出来る的な

288ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/17(土) 19:09:14 ID:584MDwpQ
こっちに合わせてくれる都合の良い敵なんて萎えるだけな気がするが
逆に攻略手順が同じになるという弊害もあるんかね

289名無しさん:2017/06/17(土) 19:52:48 ID:iqq4YK22
なるほど、冒険の順序はある程度自由なんですね。
今、ストレッジゴールの記事見てみたけど
「アンロック式だった従来のワールドマップ間移動が廃止され、船でワールドマップ上を自由に探索可能となった。」
(ttp://doope.jp/2017/0262877.html)
ってあるから、戦闘を面白くする為にはレベルスケールが必要って事なのか・・・

290synctam:2017/06/17(土) 20:51:35 ID:iqq4YK22
Torchlight2 の日本語化について

先日お願いした翻訳ですがSkill Nameの部分が説明文調になっていたので以下のように修正し、単語帳に登録しました。
問題がありましたら、お知らせください。

Respec Stats Engineer: リスペック・スタッツ・エンジニア
Respec Stats Berserker: リスペック・スタッツ・バーサーカー
Respec Stats Embermage: リスペック・スタッツ・エンバーメイジ
Respec Stats Necromancer: リスペック・スタッツ・ネクロマンサー
Respec Stats Outlander: リスペック・スタッツ・アウトランダー
Armor of Protection: アーマー・オブ・プロテクション
Respec Stats Paladin: リスペック・スタッツ・パラディン
Respec Stats Ranger: リスペック・スタッツ・レンジャー
Respec Stats Warlock: リスペック・スタッツ・ウォーロック

291ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/17(土) 20:59:06 ID:584MDwpQ
うっ・・すまんこ・・

292名無しさん:2017/06/17(土) 22:34:48 ID:iqq4YK22
申し訳ありませんが、翻訳シートシートに不具合がありました。

パラディンのスキル(Furious Leap:フュリアス・リープ)の説明文です。
■旧データ
You leap forward, slamming your melee weapon into the ground. Foes at the point of impact are damaged and pulled towards you significantly. Intervention gains half of normal |c00ff9933Charge|u.


前に飛びかかり、 武器で地面を思い切り叩く。 衝撃の中心にいる敵は ダメージを受け、 大きく敵を引き付ける。 インターベンションは |c00ff9933Charge|uを 半分獲得できる。

■新データ
You leap forward, slamming your melee weapon into the ground. Foes at the point of impact are damaged and pulled towards you significantly. Furious Leap gains half of normal |c00ff9933Charge|u.

ここで翻訳していただけると助かります。
よろしくお願いします。

293名無しさん:2017/06/17(土) 23:48:35 ID:r0AU95.A
レベルスケールの恩恵は常に敵がこっちと同じかそれ以上のレベルになるからヌルゲー化し辛い(前作のホワイトマーチ終えてから本編続きやったらヌルゲーになる問題がない)ってのがあるね
逆にレベル上げて装備揃えたから無双するぜーもし辛いけど

294ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/18(日) 00:06:32 ID:584MDwpQ
>>292
前に飛びかかり、 近接武器で地面を思い切り叩く。 衝撃の中心にいる敵にダメージを与え、さらに 敵を大きく引き付ける。 フュリアス・リープは |c00ff9933Charge|uを 半分獲得できる。

でお願いしまんこ

レベルスケールはここにいったら敵が強すぎるんじゃ?っていう緊張感がなくなるのが一番の弊害
どこに行こうとこっちの都合に合わせてくれるなんてなあ・・とは思うす
まあObsidianのこと、そんなことは分かってると思うので単なるスケーリングじゃないと思うけど

295synctam:2017/06/18(日) 00:20:30 ID:iqq4YK22
>>294
ありがとうございます。

確かにレベルスケールされると私のようにゲームが下手な人は、レベル上げできないと積んでしまいそう。

296synctam:2017/06/18(日) 01:12:46 ID:iqq4YK22
TL2JPMOD(FONT+Synergies_JP) (v.1337-0)版をアップしました。

詳細は「Steam ワークショップ」を参照願います。
ttp://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=234299422
特に問題のない方は「Steam ワークショップ版」をお勧めします。

ダウンロード版は避難所の方にアップしました。
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ | uploader.jp」
ttp://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名:tl2jpmod(Font+SynergiesJP)_2017.05.29.zip

Steam ワークショップ版、ダウンロード版、共に内容は同じです。

不具合を見つけた方はこの場でお知らせいただけると助かります。

297ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/18(日) 10:58:21 ID:584MDwpQ
乙ですー

Tyrannyは6人くらいいる仲間の5人目の自分語りがやっと終わりそう
一人が糞長いす

298名無しさん:2017/06/18(日) 13:25:03 ID:RryyLHdQ
POE・GOG版3.06.1254でも以前のデータ読めたし挙動に問題なし
本スレの人はおま環じゃねえかな

299ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/18(日) 13:29:26 ID:584MDwpQ
うーむ、初めてアイドルのファンになってしまった・・・

300名無しさん:2017/06/18(日) 15:23:07 ID:1RBopqd.
ttp://store.steampowered.com/app/480640/Pathfinder_Adventures/
Pathfinder_Adventuresが来てますよ

301ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/18(日) 16:51:54 ID:Xqq2QNj6
ありがとうございます
早速NGワードに登録しました

302synctam:2017/06/18(日) 21:50:09 ID:iqq4YK22
>>297
ところで、Tyrannyの翻訳はどの動画を見ながらやってますか?
また、今動画のどこらへんを翻訳しているのかも知りたいです。
もし良かったら教えてください。

それと、翻訳シートのメンテナンス準備はもう少し掛かりそうです。
たぶん、来週末か再来週末くらいになると思います。

303synctam:2017/06/18(日) 21:54:01 ID:iqq4YK22
>>298
GOG版も問題なく動いているようですね。
確かに日本語化MODは関係ないような気がします。

304ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/19(月) 09:31:56 ID:eJ.MekNg
ttps://www.youtube.com/watch?v=Pdk04IvCHP8&list=PLrDx_gq2DCNKJM0OnksWYJGJPTG5sHwmY
これの13です
登場人物のセリフをクエストごと訳してるので実際にはもっと進んでると思います

305ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/19(月) 10:30:52 ID:eJ.MekNg
うーむ、電池きれたんでマウスを無線→有線にしたら滑らかなこと・・・
また有線に戻ろうかな

306synctam:2017/06/19(月) 18:19:53 ID:iqq4YK22
>>304
どうもです、この動画を参考に日本語表示の確認をしてみます。

307ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/19(月) 19:22:00 ID:GOsWBEYc
どもども 変な部分あったら指摘お願いします
ついでにSSあると嬉しいす

308ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/19(月) 19:23:02 ID:GOsWBEYc
できたら大量にSSいただけると
こちらでも色々直しいれたりあとは励みにもなるのでお願いしまんこ

309synctam:2017/06/20(火) 01:07:47 ID:iqq4YK22
>>308
はい、了解しました。
SSを取りながら進めてみます。

310ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/21(水) 14:52:16 ID:eJ.MekNg
うむ、トースター到着・・なんとかいう高いくせに故障するのは捨ててアラジンにした
あと炊飯器、そしてテレビ・・これで物欲がしばらく治まる

311ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/21(水) 21:30:18 ID:3HTRz9Ig
シャープといい東芝といいなんつーか
10年後にかなりやばい未来が訪れそうだなー
ソニーもぱっとしないしあと何があんだろ

312名無しさん:2017/06/21(水) 23:04:22 ID:r0AU95.A
韓国台湾あたりが値段は然程上がらないまま質がかなり高くなったからそら日本製品はわざわざ選ばれないよなって

313名無しさん:2017/06/21(水) 23:38:45 ID:qolbw70s
技術立国なのに現場の技術者大事にせず、国外流出させまくってたらそりゃこうなるよねとは感じる
まあ上が馬鹿やって下が苦労してってのは日本に限らず世の常ではあるんだけどさ

314名無しさん:2017/06/22(木) 01:27:04 ID:r0AU95.A
なんかコンシューマ版出るらしいな初代PoE
あのタイプのゲーム性はコントローラーだとやり辛そうだが

315ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/22(木) 08:42:37 ID:eJ.MekNg
うむ・・・が、Divinityとか参考にすれば形にはなるかも
しかしDivinityより多いローカライズコストは多分払えないから
日本では出ないとは思う

何にせよ、何が悲しいかと言えばクソチュンが手を伸ばしてきたら
やる気が失せることだ

316ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/23(金) 10:41:15 ID:CvptjSFk
あー・・サマーセールに合わせて非公開にしたい・・・

317名無しさん:2017/06/23(金) 23:13:19 ID:DrzBQcLk
Divinity Original Sin 2の翻訳の行方は・・・

318ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/23(金) 23:33:12 ID:GOsWBEYc
誰かやってんじゃなかったか?

319名無しさん:2017/06/24(土) 00:48:35 ID:fQpgeJuc
あれってまだアーリーアクセスじゃなかったけ?

320名無しさん:2017/06/24(土) 00:55:30 ID:zqu0RRs2
紹介動画上げてる人がやってる
アーリーでパッチの度に追加修正あって進捗は30%ちょっとを行ったり来たりって感じっぽい

321名無しさん:2017/06/24(土) 01:00:15 ID:r0AU95.A
Kickstarterで支援してるけど7月から発送開始するから住所登録はよしてーや的なメッセージ来たからそろそろアーリー抜けるんじゃないの

322ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/24(土) 11:18:04 ID:GOsWBEYc
まあ・・ぶっちゃけやる時間ねーんじゃね?
Tyranny終わったらPOE2出る頃くらいだし

323ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/24(土) 12:18:51 ID:GOsWBEYc
死んだ人間を悪くいいたかーないけど
やっぱブログとかで死を売り物にしてた印象はぬぐえんわ
なのでその死も薄っぺらく見える

324名無しさん:2017/06/24(土) 13:26:13 ID:r0AU95.A
ミスターポーゴが亡くなったのがむしろもっと重要だよ

325名無しさん:2017/06/24(土) 15:47:05 ID:6Q8MA3pU
見る人がすごい限定されてるので敢えてここで(笑)
前に医療関係で困ったことがありましたらーってレスしたものです。

隠されてる事実が色々ありますしな・・・
癌発見した時点で身ごもった子供をおろして速攻ホルモン治療しないといけないのにとか(ならまず助かってます)
主治医がいきなり開業してそのお金はどっから?とか
医師の間では「なんで訴えないんだろう?」と思いっきり突っ込むところがあったりと公に出来ない色々なことが隠されていたりします
今の息子に歌舞伎とか到底無理らしいから姉・・血筋は絶えないということで・・・以下略

326ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/24(土) 20:28:31 ID:eJ.MekNg
PoEの日本語化4000越えるのを楽しみにチェックしてたら
いつの間にか4015でなんか感動がねーな・・

327名無しさん:2017/06/25(日) 08:06:54 ID:teNdqDuE
『Hard West』がVer1.5になった事で日本語化MODを読み込まなくなりました。以前から使っていた場合は一部が日本語化されなくなりました。
以上

328ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/25(日) 08:29:51 ID:eJ.MekNg
わしゃゲームもっちょらんから対応不可能だわ
消したっす

329ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/25(日) 09:03:16 ID:eJ.MekNg
よく考えりゃ持ってても対応不可能だなw

330ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/25(日) 20:43:03 ID:GOsWBEYc
やっと最後の仲間の会話が終わりそう・・

331synctam:2017/06/25(日) 23:47:11 ID:yYFJng4U
■オープニングムービー(G25.1〜18)
Tyranny 日本語化表示確認動画をアップしました。

「Tyranny 001 Opening Movie Part.1」
ttps://youtu.be/adid4EspGJI

ムービーの字幕に限った話ですが、行頭と行末の三点リーダー「・・・」が気になりました。
これって「言葉を濁す」や「余韻を残す」意味ではなく 、単なる字幕の切れ目で「台詞の継続」を示しているような感じがします。
なので、三点リーダーを削除するか、継続マーク「-」にした方が良いかもしれません。
また、ゲーム開始時のムービーなので、もう少し表現を簡素にし、文字数を減らしても良いかなと思いました。
(注:動画がカクカクしているのは私のPCが非力だからです。実際にはスムーズに表示されます)

332ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/26(月) 09:29:17 ID:eJ.MekNg
見ました、ありがとうございます
やっぱプレイ画面だと違いますね・・動画見てるとはいえ、大半の作業では
字面ばかり追ってるので参考になりまんこ
個人的にーは決めシーンのみで使いたい(エンディングスライドの一つ前のみとか)ので
なんか考えますが、文字数は減らします

333ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/27(火) 11:06:27 ID:eJ.MekNg
ちょこっと改善したっす

334ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/27(火) 11:18:58 ID:eJ.MekNg
そして最後の仲間の会話終了・・なげえわ
やっとストーリー続けられる

335ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/27(火) 11:22:27 ID:eJ.MekNg
ざっっっとみてまだ6割くらいか・・

336名無しさん:2017/06/27(火) 14:16:38 ID:jfvcpxTs
Hard Westの日本語化消したんですか?

337ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/27(火) 14:18:17 ID:LLkZqwKs
アップデートに対応してないから日本語化できんっす

338名無しさん:2017/06/27(火) 14:18:43 ID:jfvcpxTs
すいません 使えなくなって消したみたいですね。
少し上読めばよかったっす。

339名無しさん:2017/06/28(水) 05:03:47 ID:G46lVbIk
序盤を軽く試した限りでは普通に使えるけどね
だいたい修正内容見てもクイックセーブに対応したとかでゲーム内容が変わるような物は書かれてないし

340ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/28(水) 08:40:09 ID:eJ.MekNg
ガセ情報流しやがったんか?

341名無しさん:2017/06/28(水) 09:00:00 ID:PJE3a4J2
ちょうど日本語化したことない上に日本語化パッチももってたから試してみたよ
オートセーブ関係とかは当然訳されてないけど
少なくともチュートリアル開始までは日本語化されてるね

PatchNoteにfixes to Fan Localization Supportって書いてあるからその辺かと思ったらw

342名無しさん:2017/06/28(水) 10:11:41 ID:PJE3a4J2
オートセーブじゃなくてクイックセーブだった

343ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/28(水) 10:38:22 ID:LL.syoSw
ふーむ、もしよかった一章おわるまで状況みてもらえませんか?
お礼に10ファックポイント差し上げます

344名無しさん:2017/06/28(水) 11:16:35 ID:PJE3a4J2
一章がどの程度の長さか分からないけどとりあえず少しすすめてみるよ

ところでファックポイント集めるとどうなるの?

345ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/28(水) 11:20:41 ID:eJ.MekNg
私に掘られる

346名無しさん:2017/06/28(水) 11:50:35 ID:PJE3a4J2
ok,じゃあそのファックポイントは彼(>>339)にあげてくれ

347名無しさん:2017/06/28(水) 13:04:22 ID:dbLYE/Rw
Hard West 日本語化 ver1.1で試してるけど問題ないと思うな
言語でしっかりファック選べるし
日本語化が上書きするタイプだから
アップデートで日本語含んでないファイルで上書きされただけやろ

348名無しさん:2017/06/28(水) 13:50:11 ID:PJE3a4J2
1章かどうか分からないけど[夢は荒れ地を]ってシナリオはコンプリートしたけど
1カ所脱字らしき所がある以外問題なかったよ

[隣人の家]ってロケーションに訪れた際に表示されるメッセージで4〜5行目がこんな文章になってる
「数えるほどしか目を合わせてなかったが、を交わし、あなたは彼女に夢中になっていた。」

349ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/28(水) 14:52:45 ID:eJ.MekNg
ならまたあげるか・・
その誤字は多分、わずかに目線を交わし→数えるほどしか目を合わせてなかったが、に修正したのを消し忘れたんだな

350ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/28(水) 14:54:34 ID:eJ.MekNg
ULしたっすー
ご協力感謝っす

351ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/28(水) 15:46:46 ID:eJ.MekNg
GearVRのエロ動画、SDカードにぶち込めんのが問題だったが
とりあえず何も出来ないままPC経由でぶち込んで、必要時に本体へ移動させることにした

352名無しさん:2017/06/28(水) 18:06:50 ID:ZtUJb.SQ
>>348
texts_scenario7.tsvの72行目にあるね

353名無しさん:2017/06/28(水) 18:25:57 ID:PJE3a4J2
再UL乙です

中身見てなかったけど.tsvファイルだったんだ
これなら何かあってもその気があればメンテナンスできそうだね

354名無しさん:2017/06/28(水) 18:36:09 ID:/Os2aoXE
VRのエロって見たあと疲れる?

355ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/28(水) 18:50:40 ID:Hky7AA4Y
まあ、虚しさが凄いね
何なんだろう俺って感じ

356ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/28(水) 20:27:11 ID:eJ.MekNg
って思ったら外部SDカード対応してるな いつの間に
良くやったぞ

357名無しさん:2017/06/29(木) 09:46:56 ID:RryyLHdQ
再アップされたHard Westのバージョン古くない?
手元にあるのは20160801バージョンになってるけど

358ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/29(木) 10:19:00 ID:Hky7AA4Y
ありゃ、それもってねえっす
そいつをくれええええええええ

359名無しさん:2017/06/29(木) 10:28:11 ID:RryyLHdQ
何処に上げればいい?

360ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/29(木) 11:14:36 ID:Hky7AA4Y
うーん、メールかな、、
fackyarou@gmail.com

10ファックポイント進呈します

361名無しさん:2017/06/29(木) 13:44:31 ID:ZtUJb.SQ
作業所管理してたおっさんだけど半角カナ版も追加して所々修正したやつあるけどそれ送る?

362ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/29(木) 14:35:37 ID:eJ.MekNg
あ 頼むっす

363ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/29(木) 14:38:30 ID:eJ.MekNg
ファイル整理してたらいくつか日本語化ファイル出てきた
グレーのDishonoredやアマラーはいいとして
Viking battle for Asgardも消してたがこれはセーフな気がするな
クソゲーすぎて消したか

364名無しさん:2017/06/29(木) 15:29:21 ID:ZtUJb.SQ
348のも直して送りましたん

365ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/29(木) 15:42:54 ID:eJ.MekNg
うおおおありがとうございました
今ULしました

366名無しさん:2017/06/29(木) 21:51:37 ID:RryyLHdQ
あ、もう用無しみたいっすね
すまんす

367ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/29(木) 22:47:35 ID:j7y5786U
あ、いえこちらこそすまんこ

368ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/06/30(金) 11:59:55 ID:CvptjSFk
うおおおおおRazar Eliteなんとかいうマウス買ってさらに快適
それはどうでもいいとしてVIVE体験したがスマホVRとは全く違うすげえ出来だった
90円のジェットコースター系クソアプリ買ってスゲえスゲえいいながらゲロ吐いてた自分が恥ずかしい

しかし買う時期を逃した感がしてなあ・・2は絶対買うわ

369名無しさん:2017/06/30(金) 23:40:40 ID:r0AU95.A
開発中のVive用新コントローラーは指一本一本の動きを読み取って握るとかつまむとかを出来るようにするらしい
おっぱい揉むゲームしか浮かばなくて自分が情けない

370synctam:2017/07/01(土) 02:03:01 ID:yYFJng4U
ファックマンさんへ

翻訳お疲れ様です。
先日(6/28)、Tyrannyのアップデート v1.1.1.0059 がリリースされました。
Steamでのアナウンスはないのですが、フォーラムにリリースノートがありました。
「Tyranny Patch Notes - 1.1.1」
ttps://forum.paradoxplaza.com/forum/index.php?threads/tyranny-patch-notes-1-1-1.1032623/

これで、現時点での翻訳シートへの未反映のアップデートは・・・
・v1.1.0.0023 - 2017.06.13
・v1.1.1.0059 - 2017.06.29
・・・となっています。
ちょっと、変更箇所が多いので翻訳シートのメンテナンスの*練習*をやりたいです。
何時でも良いので、最新版の翻訳シートを送ってください。
なお、翻訳シートは現在使用しているものを何も加工せずにそのまま送ってください。

よろしくお願いします。

371ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/01(土) 08:02:11 ID:GOsWBEYc
OKどすー

372synctam:2017/07/01(土) 10:16:45 ID:yYFJng4U
>>371
頂きました、ありがとうございます。

373ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/01(土) 15:34:05 ID:KjhcVc4E
炊飯器かったっすー6万くらいの型落ち極めだき
あとはテレビがほしい

有機EL確かに液晶と比べると綺麗なんだがいまいち信用がな

374synctam:2017/07/02(日) 11:23:46 ID:yYFJng4U
「E3ビルドのゲームプレイを紹介する「Pillars of Eternity 2: Deadfire」の第36弾アップデート映像が公開」
ttp://doope.jp/2017/0666646.html

「ワールドマップの探索やゲームを一時停止しないダイアログシーン」ってあるけどどう言う意味なんだろう?
動画の1:42あたりからがそうなんだけど、何が嬉しいのかがわからない・・・
ttps://youtu.be/_Es15qyjoJ8?t=101
会話中に歩き回れるのか?
それとも、会話中にNPCやモンスターが歩き回るのか?

375ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/02(日) 14:15:37 ID:GOsWBEYc
small changeと言ってるうえに大した説明もないので多分ですが
今までは動きが全て一時停止してたのが停止しなくなったってことだけじゃないすかね
ろうそくの火とかNPCが動き回るだけとかそれくらいの変化だと思います

376synctam:2017/07/02(日) 16:18:55 ID:yYFJng4U
>>375
あらら、small change だったんですね。
確かに、TEの解説動画でもオーロラさんとの会話のところで不自然にモーションが停止してますね。
「Tyranny 翻訳者用会話ツリー表示ツールの紹介。 」
ttps://youtu.be/4W1yMBY9WJU?t=44
じゃあ、「一時停止しないダイアログシーン」ではなく「不自然に停止しなくなったダイアログシーン」が正解そうですね。

一部のRPGでは会話中でも時間が止まらずに敵が攻撃してくるゲームもあるから、大きな変更なのかと勘違いしてました。

377ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/04(火) 09:18:42 ID:eJ.MekNg
残念ながらRazar Eliteは封印・・・8000円もしたのに
マウス高がありすぎて手が疲れる

378ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/04(火) 21:34:38 ID:GOsWBEYc
炊飯器を食べ比べしたが今まで食った飯と全然違ったぞ
今まで十分美味かったけど極め炊きくった後はベチャベチャしててまずく感じられた
米の一粒までしっかり分かるわ うむ
高いものは良いんだな

379名無しさん:2017/07/04(火) 23:44:43 ID:r0AU95.A
お米は繊細だから蒸気とかでだいぶ変わるからね
出来れば農家と仲良くなって飛び切りの米を直接買えるようになるといいぞ

380名無しさん:2017/07/05(水) 01:31:58 ID:UL/1I5Xg
ファック向けのノートきたやん

ttp://www.4gamer.net/games/026/G002654/20170703050/

381ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/05(水) 09:05:01 ID:KJ6mk6WA
うーむ・・農家はちょっとムリかな
山形へバイトいってるのでサクランボと酒はコネがあるけど米はない

ノートに関してはよく移動するのでそこそこのパワーと軽い、静音がポイント
なので1070の15インチくらいがちょうどいい 今は2.3kgくらいの重さ
昔780SLIのノーパソ買ったけどクソ重くてうるさくて嫌になった

382ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/05(水) 09:06:55 ID:KJ6mk6WA
つーか電源二個の時点でそれあかんわ

383ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/06(木) 10:51:48 ID:KJ6mk6WA
Tyrannyは反逆ルート選ぶと各地の反乱軍を引き入れて暴帝に抵抗するのだが
拠点に戻るたびに思想の違う各軍が言い争ってるのはなんというか面白いが大変だわ
ただのケンカじゃなくてこれまでの歴史に基づくケンカなんでうまく民族的な拘りを表現したい

しかし一つの大きな敵を作れば嫌いな仲間でも団結するってのは現実でもありがちとはいえ好きな展開だわ

384ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/06(木) 12:40:12 ID:KJ6mk6WA
しかも反逆ルートも展開が別れるのか うっぜえ・・

385名無しさん:2017/07/06(木) 18:51:33 ID:J1dyMV2g
そんな話を聞かされるとすごく大変そうだと思う反面、すごく面白そうだと期待あがりまくる

386名無しさん:2017/07/07(金) 00:10:16 ID:fQpgeJuc
山形へ行ってるならとりあえずつや姫でいいんじゃないかな

387ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/07(金) 12:36:37 ID:CvptjSFk
面白いとは思うが、一週じゃ多分分からんと思う
展開が全然違うからな・・同じルートでも

つや姫たべとるよ でも買って帰るのはちょっと重い
しかし毎日米が美味いわ

388名無しさん:2017/07/07(金) 16:30:12 ID:rdBIF92Q
近所のライフでもつや姫売ってるけどなぁ・・・in OSAKA

389名無しさん:2017/07/07(金) 16:36:24 ID:QGYb6es2
私はゆめぴりかのほうが好きです

390名無しさん:2017/07/07(金) 17:08:27 ID:Ic/dTXRQ
ミルキークイーン派

391名無しさん:2017/07/07(金) 17:09:08 ID:DrzBQcLk
コメなんてなんでもいいや
チャーハンやカレーや丼にすれば大して気にならないし

392名無しさん:2017/07/07(金) 18:33:28 ID:o9Cp2zDI
つや姫公式ページに全国の取扱店舗乗ってるから近所にないか探してみたら?

393ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/08(土) 17:00:33 ID:fhNkww7g
アルケミスト双書をすべてそろえたわ
いつか暇なとき読破しよう

394ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/08(土) 18:03:32 ID:fhNkww7g
pillars of eternity値上げに対する不評攻撃は
好ましい手段じゃないけど実績を作ってしまったなー

395名無しさん:2017/07/08(土) 18:37:10 ID:DrzBQcLk
ARKなんて堂々と6000円に値上げしたからね

396名無しさん:2017/07/08(土) 18:57:02 ID:wEZtS.3U
>>395
あれはそろそろ早期アクセス終わるから値上げするよってちょい前に告知があったような

397ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/08(土) 20:09:09 ID:584MDwpQ
夏だし怖い話が読みたい
CRPGまにあ氏が絶賛してた学校の階段でもやろうかな・・

学生の頃はともかく今なら心霊スポット巡りも出来るけどうーむ

398ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/09(日) 20:07:26 ID:pBVlpDUc
おお、7月はTyranny終わってる予定だったけどまだ全然だ
さすがに6割はいっとると思うが動画ベースだと半分

399名無しさん:2017/07/09(日) 22:17:40 ID:Ic/dTXRQ
予定は未定なのだ

400名無しさん:2017/07/09(日) 23:02:21 ID:fQpgeJuc
同人RPGだと腐海に眠る王女とかもいいよね<ホラーゲーム

401ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/10(月) 12:07:07 ID:KJ6mk6WA
腐海に眠る王女は名前は知ってる程度、チェックしてみっかおい

402ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/10(月) 18:09:58 ID:GOsWBEYc
amazonのセール身構えてたが何も興味なかった

403名無しさん:2017/07/10(月) 18:13:30 ID:RryyLHdQ
アマゾン思いっきり落ちてるじゃん
遅配とか不在詐欺とか最近やらかしすぎだろアマゾン

404ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/10(月) 18:31:00 ID:GOsWBEYc
いやー・・落ちてない時に色々みてたけど
大したモンなかった気がする

405ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/11(火) 08:35:04 ID:KJ6mk6WA
amazonといえばセゾンだと還元0.5%だけどアマゾンのクレカなら2%だかなんだかなので
アマゾンゴールドに入ることにした

406ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/11(火) 08:38:36 ID:KJ6mk6WA
アマゾン依存率が高いのでな・・
ヨドバシも応援したいが検索がクソ、もう少し考えて欲しいわ

407ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/11(火) 08:41:58 ID:KJ6mk6WA
僥倖という言葉は使いたい時があるけどカイジ思い出すので使わんな
深淵もほとんど使わない 使いすぎると軽くなっちゃうからね
逆に代償はなぜか多く使うな・・少なくない代償、代償を払わせる、代償は軽く済まんぞ等など

408ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/14(金) 10:59:17 ID:CvptjSFk
痴漢VRをやってみました
あんまりだったな・・ちなみにどっちも買ったがやっぱり超痴漢VRのがお勧めだわ
痴漢VRの方は女優はいい 緒川りおかな

409ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/14(金) 12:03:32 ID:CvptjSFk
おおお、徐々に埋まってきた・・テンションがあがるわい

410名無しさん:2017/07/16(日) 10:12:45 ID:N8JeqaTg
痴漢AVのVRってカメラ目線で助けを乞いてくれるの?
NTRフェチに受けそう

411ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/16(日) 11:21:49 ID:584MDwpQ
いや、汚いものを見る目つきで見てくるよ

412synctam:2017/07/16(日) 11:33:00 ID:menHbPQk
ファックマンさんへ

Tyranny翻訳シートのメンテナンスについて

>>370
お待たせしました、メンテナンスの練習が終わりました。

いつでも結構ですので最新の翻訳シートを送ってください。
メンテナンス作業は10〜20分くらいで終わります。

ちなみに修正規模は・・・
追加:539
変更:79
変更(SheetBug):17 ---> 元々原文に誤りがあった部分。
削除:78

メンテナンス作業は以下の要領で行います。
・追加分は、Google翻訳を行います。
・変更分は、変更前の原文をO列(EnglishMaleOld)に転記します。
・削除分は、削除は行わず背景をグレーにします。
・M列(Version)には「1.1.1.0059(追加 or 変更 or 削除)」を記入します。
・N列(Status)には「Add or Update or Delete」を記入します。

それと、これは推測なのですが今回の追加分の多くはDLC分が混入したものだと思われます。
また、削除分の多くはDLCリリース時に誤って追加され、今回のアップデートで削除されDLC側に移動したものと思われます。
(Pillars of EternityでもDLCリリース時に同様の事象が発生していました)
削除部分を削除せずグレーにしたのは、このためです。

よろしくお願いします。

413ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/16(日) 11:46:28 ID:584MDwpQ
あんまり追加なくて良かったと思います
今メールしました

414synctam:2017/07/16(日) 11:49:24 ID:menHbPQk
>>413
ありがとうございます、これから作業をはじめます。

415synctam:2017/07/16(日) 12:03:25 ID:menHbPQk
>>413
Tyranny翻訳シート(1.1.1.0059版)を送りました。

よろしくお願いします。

416ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/16(日) 13:29:49 ID:584MDwpQ
ありがとうっすー こちらも今から移行します

417synctam:2017/07/16(日) 14:02:48 ID:menHbPQk
Tyranny 翻訳者用会話ツリー表示ツール(TE) v1.4.0.0 をアップしました。

以下のサイトからダウンロードできます。
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ttp://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名: TynConversayionBrowser_2017.07.16.7z
詳細は readme.txt を参照願います。

■導入方法
解凍後、既存のフォルダーに上書きコピーしてください。

■お願い
翻訳シートの選択状態が初期値にリセットされますので、Excelの翻訳シートを選択し直してください。

■変更内容
・Tyranny v1.1.1.0059対応

問題点、要望等がありましたらお知らせください。
よろしくお願いします。

418synctam:2017/07/16(日) 15:57:32 ID:menHbPQk
>>331 のつづきです。

■オープニングムービー(G25.1〜18)
Tyranny 日本語化表示確認動画をアップしました。

なんかNGワードで書き込めなかったので、続きはこちら↓を御覧ください。
ttps://pastebin.com/wJqBCgSM

419ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/16(日) 20:25:23 ID:GOsWBEYc
どうもありがとうございまんこ
ご指摘の部分も直しておきます

420ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/16(日) 20:53:31 ID:GOsWBEYc
ほか色々と直したっすー

421synctam:2017/07/16(日) 21:04:51 ID:menHbPQk
Tyranny SSをアップしました。

キャラクター作成の外観と歴史部分です。
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ttp://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名:2017.07.16 - Tyranny(キャラクター作成).7z

---SS部分で気になった箇所---

■G17.6:
「獣=ビーストマン」だとすればどちらかに統一したほうが良いと思います。

村の長がわきまえず多くの要望を口にした時、大帝の使いは服従しない者への見せしめに村に火を放った。

村の長が立場をわきまえずに多くの要望を口にした時 、大帝の使いは服従しない者への見せしめとして村に火を放った。

バウンディングバイパーの部族が煙のたゆむ廃虚と化した村に立ち寄り、そしてその獣の族長が凍える、しかし恐れ無き目をしたあなたを見つけた時、偉大なる族長はあなたを抱きかかえ、部族の保護のもとあなたを育てた。

バウンディングバイパーの部族が煙のたゆむ廃虚と化した村に立ち寄った時、そのビーストマンの族長は凍えてはいるが恐れ無き目をしたあなたを見つけ部族の一員として迎え入れ育てた。

スカヴェンジャーと化していたあなたの部族を討伐せんと[url=glossary:ディスフェイバード]ディスフェイバード[/url]の兵団がやってきたのだ。

スカヴェンジャーと化していた[url=glossary:ディスフェイバード]ディスフェイバード[/url]の兵団が、あなたの部族を討伐せんとやってきたのだ。

獣の中に人間を認めた[url=glossary:ディスフェイバード]ディスフェイバード[/url]の兵士はあなたを生け捕りにした。

ビーストマンの中に人間を認めた[url=glossary:ディスフェイバード]ディスフェイバード[/url]の兵士はあなたを生け捕りにした。

■G17.676:
術者であり戦士であるため、知性と勇気を兼ね備える者は少ない。

術者であり戦士でもある、このように知性と勇気を兼ね備える者は少ない。

あなたの家族に莫大な財を与えていた。 ---> あなたの家族は莫大な財を得ていた。

あなたの子供時代は家庭教師とつかの間の友達だけが記憶に残る、テラタスの遊牧民としてのそれだった。

子供時代の友達と言えば家庭教師くらいしか思いつかない、まるでテラタスの遊牧民のような生活だった。

あなたの機知、知恵、才能、そして対応力を喜んだチュノンは

あなたの機知、知恵、才能、そして対応力に興味を持ったチュノンは

■G17.681:
備えていた教育と知見がアルコンの法の執行者として

備えていた(知識 or 教養)と知見がアルコンの法の執行者として

■G17.1087:
カイロスの法の無尽蔵の深さを学ぶ。 ---> カイロスの法の奥深さを学ぶ。

422ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/16(日) 21:17:48 ID:GOsWBEYc
すまんこ、ビーストマンはそれとして、獣は彼らの蔑称と考えてます
だいたい獣というときは悪口なので

あとは直しておきまんこー

423synctam:2017/07/16(日) 21:31:39 ID:menHbPQk
>>422
なるほど、了解です。

それと、一応、オープニング、キャラクター作成、コンクエスト終了までは、こんな感じで確認してみたいと思っています。

一度、何も理解せずにゲームを始めてSSなどを取っていたのですが、結局・・・
「私はここで何をしているんだろう?」
「一体誰と戦ってるの?」
「そもそも私は何者?」
・・・ってな感じで、ゲームを進められなくなったので、もう一度やり直しているところです。

ぼちぼち、SSをアップしていきますので、よろしくお願いします。

424ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/16(日) 22:15:10 ID:73aBWCGs
こちらこそよろしくどすー

425synctam:2017/07/17(月) 18:29:02 ID:menHbPQk
Tyranny SSをアップしました。

前回の続きです。
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ttp://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名:Tyranny_SS_2017.07.17.7z

01.外観、02.歴史の部分は先日アップしたものと同じです。
今回はキャラクター作成の 03.専門知識 〜 エッジェリング遺跡での戦闘までです。
これ以外にも、簡単にSSを撮れそうな部分は全て撮りましたので見てみてください。

■誤字脱字
C976.27:お前に関係あるこなら ---> あることなら

426synctam:2017/07/17(月) 18:30:17 ID:menHbPQk
>>425
追記
コンクエストはクイックスタートで「中立の道」を選びました。

427ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/17(月) 19:34:43 ID:KJ6mk6WA
ありがとうございます 励みになります
中立すか、多分ほとんどの人がレジスタンス側につくと思いますが
私もなんかレジスタンスのリーダーのセリフはちょっと熱が入る感じです

428ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/17(月) 19:54:40 ID:KJ6mk6WA
まだ翻訳されてない部分は前回なかった状態異常とかのようっすね
あと変な部分ちょっとだけ直しました
しかしこうしてみるとまだまだ分かりにくいセリフ回し・・

でも結構いい感じな気がするので2chで自慢してこよう

429ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/18(火) 02:32:08 ID:KJ6mk6WA
今回のセリフの並び順がかなりわかりやすくなってますね
ありがたいっす

430synctam:2017/07/19(水) 21:18:55 ID:menHbPQk
>>428
台詞部分は殆ど気にならないくらい良かったです。

>>429
あれ、並び順は変えていないんですけど・・・
以前メンテナンスした時にミスったかな?
一応、並び順は・・・
Category > FileID > SortKey
・・・で並び替えています。

あと、やってて感じたのは SS の 「02.歴史」 に自分の出自を決める場面がです。
ここで 「どのようにカイロスの軍に加わったのか?」 の問に対し、「あなたは〜」 と二人称で訳していますが、
この部分は 「私は〜」 のように一人称で訳しても良かったかなと思いました。

それと、名声表示関連はちょっと違和感がありました。
ttp://imgur.com/FD6BWr9
「ヴェルスと恐怖を獲得した」

また、「ヴェルス:中程度の恐怖を獲得」とありますが、
ttp://imgur.com/zdZk3T4
この部分はプレイしていてちょっと悩みました。
1.ヴェルスが主人公に対し恐怖心を持った。
2.主人公がヴェルスに対し恐怖を感じた。

名声の仕組とは 「相手が主人公に対しどう感じたか」 と言う事ですよね?
だから 1 の意味ですよね?
それと「恐怖を獲得」とは主人公にとって良いことなのか悪いことなのか?

なぜ悩んだかと言うとこの作品はヒーローの立場ではなく、悪の手下としてプレイするゲームですよね。
であれば、
「悪い行動=名声が上がる」、「良い行動=名声が下がる」
「相手をビビらせれば名声が上がる」
って考えたけど、なんか違うか?

今すぐ、訳を直しましょうという意味ではありませんが、もう少し良い表現を考えた方が良いかもです。
自分でも何を言ってるのか分からなくなってきました。もう少しゲームを進めて考えてみます。

431ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/20(木) 09:42:21 ID:aBQIm6Pw
ふーむ、ご指摘どうもです
ゲーム中は気づかないことなので助かりまんこ
ちなみにSSみて今は(ヴェルスの恐怖を獲得した)になってます

名声は1の相手がバインダーをどう思うかでいいと思います
ただし恐怖とはいえヴェルスにとってはネガティブな感情じゃないうえ、成長の傾向ぽい面もあるし、難しいすね
畏怖とか捻ると今度は対極にある感情の訳に困ったり

今までは意味を考えずパラメータの名前的な感じでとらえてました
だからそれを進めてフィアー値とかにしてもいいかもです

432ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/20(木) 15:44:15 ID:KJ6mk6WA
あと前回の並びはちょっと変化してました
今回から会話ツール順に並んでるので上から下まで一気に訳しても違和感ない感じにできます

433名無しさん:2017/07/21(金) 19:03:56 ID:XnarVIRA
うおおおおおおおい!

『ネノトリ』 アップデート反映状況。
DLsite
DMM
Dijiket

以上3サイトにて、差し替え完了してるようです。
 (残り2サイトは今しばらくお待ちください)

来てしまったぞ
なんてことじゃ・・・なんてことじゃ・・・

434ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/21(金) 19:52:13 ID:GOsWBEYc
うおおおい、まだ第二章してねえよ
なんてことじゃ・・

435synctam:2017/07/22(土) 14:16:36 ID:menHbPQk
以前の続きで、Tyranny のSSを撮ります。
最新の翻訳シートを使った方が良いと思うので、何時でも良いので送ってください。
よろしくお願いします。

436ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/22(土) 15:24:51 ID:GOsWBEYc
了解っすー、ありがとうございます
負傷のところを訳してから送ります

437synctam:2017/07/22(土) 16:45:45 ID:menHbPQk
>>436
はい、了解しました。

■誤字脱字
C976.61:
自分で課したキツい軍紀で背伸びして、 ---> 軍規?

C976.513:
せめて使う獲物くらいは ---> せめて使う武器くらいは

C976.298
我々は心酔してそいつに従うだろう。。 ---> 句点重複。
これ以外にも句点重複あり。一括変換しても良いような気がします・・・
C324.10,C337.10,C365.15,C366.10,C367.6,C368.13,C669.36,C790.7,C838.77,C849.14,C897.37,C970.60,C970.652,C976.298

■改善案
C976.495:
100年も生きても、この力の原因を突き止めることは出来ないかもしれん。そもそも、突き止めたくもない。
↓話の流れからすると
100年たっても、なぜ、あのようなことが起きたのか見当もつかないだろう。いや、 突き止めたくもない。

C976.429:
言葉を介さず感情と意図が同期できるんだ。

言葉を交わさずとも、意思の疎通ができるんだ。

C976.126:
同胞が死ぬと、誰かがこの頭から死んだ者が引き抜かれるのを感じた、まるで庭からカタツムリが間引かれるように。しかしその粘液の痕跡はそこに残るんだ。少しは分かったか?

同胞が死んだ時、私の頭の中から死んだ者が引き抜かれたように感じた、まるで庭に居るカタツムリを捕まえるように。しかしその粘液の痕跡はそこに残るんだ。少しは分かったか?

G13.4058:ちょっと改善したい。
この部分は↓このように表示されます。マリウスとはプレイヤーの名前です。
ttp://imgur.com/iNoF8QL

{0}は{1} {2} スキルレベル ({3})を獲得した。

{0}は{2}({1}) スキルレベル({3})を獲得した。

438ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/22(土) 17:22:49 ID:GOsWBEYc
自分で課したキツい軍紀で背伸びして、→このまま
せめて使う獲物くらいは →得物

あとはそのまま直しました
時間かかりそうなのでもう送ったっすー

439synctam:2017/07/22(土) 17:41:35 ID:menHbPQk
いただきました、ありがとうございます。

>>438
あっ!「軍紀」って言葉知らなかったです、失礼しました。

>せめて使う獲物くらいは →得物
ここはこう言う流れ↓なのですが、「使う得物」とはどう言う意味なのでしょうか?
ttp://imgur.com/a/UDr7h
これって、「どうせお前は俺から見れば単なる獲物」だから好きな武器を選べ!と言う解釈でしょうか?
もし良かったら教えてください。

440ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/22(土) 17:48:05 ID:GOsWBEYc
実は・・・・漫画から語彙を得てるんですが無限の住人から武器のことを得物というと学びました
無限の住人、ベルセルク、シグルイ等などから気になったセリフはメモってどっかで使うようにしてます

441名無しさん:2017/07/22(土) 18:00:54 ID:HpNhRjFw
初めまして。
先日シャドウウォーリアーを無料配信で手に入れたのですが、
こちらの日本語ファイルがどうやら消えてしまっているようです。

もし差し支えなければ日本語ファイルの再配布をしていただけないでしょうか?
何か事情があっての公開停止でしたら申し訳ありません。

何卒よろしくお願いいたします。

442synctam:2017/07/22(土) 18:01:48 ID:menHbPQk
>>440
あー、なるほど。読んだことはないですが、あの漫画の雰囲気は独特で好きです。

あらら、ほんとだ、知らなかった。普通の辞書にの掲載されているんだ。
ttps://kotobank.jp/word/%E5%BE%97%E7%89%A9-446756

でも、これの謂れが知りたくなりますね。
勉強になりました。

443synctam:2017/07/22(土) 18:11:25 ID:menHbPQk
>>441
無料配布してたんですね、今入手してみました。
これって、公式で日本語対応してるみたいですよ。
言語で日本語を選んでみてください。

444synctam:2017/07/22(土) 18:17:16 ID:menHbPQk
>>443
あら、誤訳が酷いから必要なんだね。
失礼しました。

445ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/22(土) 18:37:03 ID:GruYxDH6
事情なんかあったと思うけど忘れたな
いま飯食ってるので帰ったらアップロードしまんこ

446ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/22(土) 19:14:26 ID:GOsWBEYc
ttp://www.dotup.org/uploda/www.dotup.org1315777.rar.html
パスは寝取られを英語で三文字 大文字ね

447synctam:2017/07/22(土) 19:14:57 ID:menHbPQk
Tyranny 翻訳シートの不具合について。

現在、括弧が対になっていない部分が382箇所あります。

1.グロッサリーの部分の例:左括弧が漏れている。
ベインがurl=glossary:レシアンズ・クロッシング]レシアンズ・クロッシング[/url]に〜

2.その他の例:括弧が種類が異なる。未訳の部分だと思いますが・・・
【Wincedうめき声。]

ほとんどが2のケースなので見た目の問題ですが、1のケースではグロッサリーのリンクが表示されなくなります。
修正は何時でも良いのですが、いずれ直さないと行けない部分です。

以下のExcelの計算式で簡単に該当箇所を見つけられます。
=IF(LEN(SUBSTITUTE(E2, "]", ""))-LEN(SUBSTITUTE(E2, "[", ""))=0,"",1)

手順
a.空いている列(例えばP列)の2行目(P2)に上記計算式を入れ、P2を最終行(P48844)までコピーする。
b.ExcelのフィルターでP列が 「1」 のものを選ぶ。
これで括弧が対になってない行を表示できます。

448ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/22(土) 19:39:54 ID:GOsWBEYc
ぬお、多分コピペミスですな
今から直します

449ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/22(土) 19:41:04 ID:GOsWBEYc
あと【Wincedうめき声。]の部分ですが
多分、翻訳が反映されないセリフと思ってます
なので日本語訳を適当にコピペしました 出てたらすいません・・

450synctam:2017/07/22(土) 19:52:04 ID:menHbPQk
>>448
>>449
お手数かけます、よろしくお願いします。

>>446
頂きました、どうもです。
どうでもいいけど、「寝取られ」って流行ってるのか?
検索したら経験談とかいっぱい出てくるんだけど・・・

451ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/22(土) 20:21:10 ID:GOsWBEYc
フッ・・関わらない方がいいです

452ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/22(土) 20:30:02 ID:GOsWBEYc
そういやそのままじゃシャドウウォリアーの日本語化あたらんみたいです
あと2って日本語化でてないんかな

453名無しさん:2017/07/22(土) 20:30:33 ID:gZk28V82
>>446
アザマス
しかし中国MODのダウンロードの仕方がイマイチ分かりません。
exeファイル落とせとか言われてちょっと不安…

454名無しさん:2017/07/22(土) 20:32:15 ID:gZk28V82
あっ、注意書きありましたね

すみません…

455名無しさん:2017/07/22(土) 23:18:03 ID:gZk28V82
度々質問申し訳ありません。
この日本語パッチはdx11版とXP版どちらのものでしょうか?

456名無しさん:2017/07/23(日) 02:09:51 ID:r0AU95.A
検索するとSWの言語ファイルの展開パスワード見つかるからそれ使ってファイル展開して日本語のとこにファック訳上書きすりゃそれで良かったんじゃなかったっけ
DX11版は言語ファイルは日本語用意されてて地味に訳が元のよりブラッシュアップされてるんだけどゲーム仕様で日本語(と中国語とハンガリー語だか)が選択出来ないんで有志パッチを当てて言語選択欄増やしてやる必要がある

457名無しさん:2017/07/23(日) 02:15:44 ID:XwAMuv/A
>>452
なんか公式が日本語やる予定とか言って音沙汰ないね2
まあぶっちゃけ日本語なくても困らないゲームだけどさ
シナリオも1の香港クライムアクション映画的なバカと友情と哀愁のノリからバカ突き抜けに変わっちゃってて別にわざわざ読むほどじゃないし

458名無しさん:2017/07/23(日) 13:17:06 ID:XTUC2xvE
ShadowWarrior訳ファイルを文字コードutf16にしたらいけた
感謝

459synctam:2017/07/23(日) 14:20:33 ID:menHbPQk
Tyrannyの翻訳確認用SSをアップしました。

「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ttp://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名:Tyranny_SS_2017.07.23.7z.001
ファイル名:Tyranny_SS_2017.07.23.7z.002

今回追加したのは以下の部分です。
・[11.ストーリー]-[02.エッジェリング遺跡]-[05.現時点での名声] から [08.アイアンウォーカー]まで
・[20.チュートリアル・メッセージ]のTyranny - 2017.07.23〜.jpg(4枚)
・[50.UI]
SSには前回アップした物も含まれます。
サイズが大きいとアップできないので分割しました。

■誤字脱字
G26.91:[keymap=ステルス_TOGGLE] ---> [keymap=STEALTH_TOGGLE]
C860.25:その日の午後ずと治療のため ---> その日の午後ずっと治療のため

その他、見てみたいSSがありましたらお知らせください。
よろしくお願いします。

460synctam:2017/07/23(日) 14:27:10 ID:menHbPQk
>>459
追記です。
翻訳とは直接関係ないのですが、Tyranny用の日本語改行MODを作っています。
Tyrannyは日本語を自動的に改行してくれるので必要ないのですが、
やはり句読点が行頭に表示されると、我に返ってしまい集中が途切れてしまうからです。
ってなわけで、今回アップしたSSは日本語改行MODを使用して撮っています。

461ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/23(日) 15:51:49 ID:GOsWBEYc
うっ、感謝です
ステルスは今回から直してると思ったらまだあったんすね

462ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/24(月) 11:22:29 ID:KJ6mk6WA
Achievementsの訳を自己満足としたい・・

463名無しさん:2017/07/24(月) 18:57:56 ID:lEuYWVOY
某所で次はドラゴンフォールをファック予定だと聞きました
楽しみにしてます!

464ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/24(月) 19:05:59 ID:GOsWBEYc
その書き込みでやる気が消え失せた
次はGrimoire : Heralds of the Winged Exemplarかな

465synctam:2017/07/24(月) 19:53:02 ID:menHbPQk
Tyrannyの日本語表示確認用の動画は、そのうち削除するつもりです。

ただ、ゲーム開始直後はオープニングの動画を見直したい時もあるかと思うので、
視聴用に日本語字幕付きの動画をアップしました。
字幕のタイミング調整なども行いましたので、以前の物よりも見やすくなっていると思います。
「Tyranny Intro Cinematic - Japanese subtitles」
ttps://youtu.be/hgYZDE3-jIg

466ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/24(月) 20:19:33 ID:GOsWBEYc
うっ・・・フォントが丸文字っぽい・・
でも確かに見やすいです

467名無しさん:2017/07/24(月) 20:27:52 ID:menHbPQk
>>466
これ昔の映画の字幕風フォント↓を使用しました。
「商用時も無料な定番フォント! 洋画の手書き字幕を模した「しねきゃぷしょん」 - もじ夢中 - 窓の杜」
ttp://forest.watch.impress.co.jp/docs/serial/font/1002663.html

普通のゴシック体のほうが良かったですかね?

468ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/24(月) 20:49:04 ID:GOsWBEYc
うーん、しねきゃぷしょんと言われるとなんか良い気がしてきました
でももう少しだけ小さめが希望です

469synctam:2017/07/24(月) 21:19:38 ID:menHbPQk
>>468
なるほど。
今、72ポイントなので 58ポイントにしてみます。

470synctam:2017/07/24(月) 21:43:41 ID:menHbPQk
>>468
58
://youtu.be/Er1sfBgatGU

48
://youtu.be/sLhI8p3jOuI

どちらが良いかな?
なんか書き込めなかったので https は省略しています。

471ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/24(月) 22:11:26 ID:GOsWBEYc
48が好みっす

472synctam:2017/07/24(月) 22:20:14 ID:menHbPQk
>>471
OK!
では、48を視聴用として残します。

URLは↓そのままです。
「Tyranny Intro Cinematic - Japanese subtitles」
ttps://youtu.be/sLhI8p3jOuI

473ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/25(火) 09:04:45 ID:KJ6mk6WA
どうもっすー 文字が大きいとコンシューマみたいで
少し抵抗があったっす

とりあえず今日くらいで追加のgame部分終わります

474ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/27(木) 21:47:57 ID:j7y5786U
動画でいうと半分をこえた・・はず
ゲーム部分は終了してるけど会話はどこまでいってんだろ・・
だんだん翻訳済みゾーンがチラホラ目立ってきたけど

475ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/28(金) 12:55:05 ID:Ne9Z6va6
GearVRの立体的なメトロヴァニア系やったが目の前で人形劇するのは新鮮だったな

476ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/28(金) 16:21:32 ID:Ne9Z6va6
あー、マイケルキスクはいつ聞いてもみなぎる

477ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/30(日) 15:37:16 ID:GOsWBEYc
ダウンローダーを非公開にした

478ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/30(日) 15:51:45 ID:GOsWBEYc
なってねえな・・まあいーか

479ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/07/31(月) 09:02:18 ID:KJ6mk6WA
ライブの時テンポが遅くなるのはまあしょうが無いが・・まあいい 別のバンドのことだけど
しかしキスクの歌唱力は衰えてないのが嬉しいわ
ブラインドガーディアンは惰性で買ってるけどやっぱ衰えてるな

480ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/01(火) 09:31:21 ID:KJ6mk6WA
ビーストマンは主語を省略して話す・・別にそれがどうってことはないけど
日本語にするときはインディアン調にする
それが面倒

481ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/01(火) 09:55:22 ID:KJ6mk6WA
AQUOS 4K NEXT LC-70XG35・・・・42万
2015年のだけどデカくて高解像度、3Dも見えるすぐれもの
密かに狙っている・・40万切ったら買おうかなと思ってるけど・・・

482ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/02(水) 08:59:31 ID:KJ6mk6WA
アンタ、背中が煤けてるぜの意味を意外と皆、知らないんだな・・

483名無しさん:2017/08/02(水) 17:24:56 ID:RryyLHdQ
あンたの背中には一人の命もしょえない、やめなよ極道は

484ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/02(水) 18:31:41 ID:GOsWBEYc
そこが分かってなくて「運が無い」って意味とか思ってる人が多いこと

485synctam:2017/08/02(水) 19:10:19 ID:menHbPQk
本日、唐突に Torchlight 2 のアップデートがありました。
なんと、公式に日本語がサポートされました。
日本語版の内容は、2013年にリリースされた公式日本語版の物です。

「Patch Notes 1.25.5.6 (Steam Language Hotfix) - News」
ttps://support.runicgames.com/news/posts/patch-notes-1-25-5-6-steam-language-hotfix


なお、日本語化MODは SynergiesMOD の日本語化も含め、今まで通り公開し続けます。
既存の日本語化MODはそのまま利用できます。
また使用方法も今まで通りです。

486ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/02(水) 20:08:24 ID:GOsWBEYc
うむ、謎すぎるアップデート・・

487ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/03(木) 10:47:50 ID:KJ6mk6WA
>>Synctamさん

すまんこ、日本語化ツールの「末端のノードを表示する」を選択した時
一度ファイルがまた最初から開き、翻訳済みのツリーも全開になって、また翻訳箇所探すことになりますが
できたらその場でツリーを開閉できたらありがたいです

末端のノードはあると邪魔ですが、会話の前後が省略されてる箇所では時々表示する必要があるんで・・

488ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/03(木) 11:05:26 ID:KJ6mk6WA
ちょっとわかりにくいっすね
今、「末端のノードを表示する」を選択するとツリーが全部開いてしまう仕様ですが
翻訳済みの部分のツリーを閉じるので出来たらその場で表示されるとありがたいです

489synctam:2017/08/03(木) 12:19:17 ID:menHbPQk
>>487
>>488
なるほど、確かに理不尽な仕様ですね。
「末端のノードも表示する」を選択した時、ノードの開閉状態を維持するように修正します[MUST]。
できれば、選択行の選択状態と位置も維持しできるように検討します[MAY]。
修正には少し時間がかかりそうです。

490ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/03(木) 12:36:09 ID:KJ6mk6WA
どうもです、ただ・・・・・・閉じたツリーの中に求める続きの文章があった時
探すのが面倒という問題が出てきます
閉じたツリー内の文章も検索でわかりやすく表示できたら最高ですがどうにも思いつかず

そういうわけでまだ修正はしなくて大丈夫です

491synctam:2017/08/03(木) 12:57:10 ID:menHbPQk
>>490
>閉じたツリー内の文章も検索でわかりやすく表示できたら最高ですがどうにも思いつかず
確かに現状では検索時に閉じたノード部分は着色のみで、「見せる仕組み」が無いのが不便ですね。
今回は、検討できませんが課題として記録しておきます。

492名無しさん:2017/08/04(金) 14:55:33 ID:AQz6lG1o
>>484
ググっても「意味は無い」とかあの作品自体で出てくる言葉自体が意味不明とか知恵袋にも書かれてたりしますね
>あンたの背中には一人の命もしょえない、やめなよ極道は
こういった意味を書いたサイト検索にかかったところありました?
思いっきりその世代の人間ですが、色んなコミック、アニメで廃れていって寂しい限りです

493ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/05(土) 10:56:34 ID:KJ6mk6WA
最近はヤンマガしか読まんのう・・
ほかバキと一歩くらいかな

494ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/05(土) 18:17:08 ID:584MDwpQ
すまんこ、日本語化ツールが
column number must be between 1 and 16384
とかエラー吐いてエクセルを読み込まなくなりましたが何か直しようあります?
落とし直したりしたけど同じ
しょうがないのでエクセル読み込まないよう名前変えましたが・・

495synctam:2017/08/05(土) 19:39:43 ID:d0oPAsjI
>>494
恐れ入りますが、調査しますので、エラーのでるExcelシートを送ってください。

一行目にある列名を変更したり、列の追加や削除を行いましたか?
おそらく、その辺の問題かと思います。

496ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/05(土) 19:50:39 ID:584MDwpQ
あ、そうかも・・・
とりあえず送りましたー

497synctam:2017/08/05(土) 19:52:14 ID:d0oPAsjI
>>496
ありがとうございます、暫くお待ち下さい。

498synctam:2017/08/05(土) 20:08:23 ID:d0oPAsjI
>>497
わかりました、必須の列が無いのが原因です。

恐れ入りますが、N1のセルに

[[Google翻訳]]

と記入してください。
これで動くと思います。
なお、[[Google翻訳]]の列は邪魔だと思うので、列を「非表示」にしていただいて構いません。
よろしくお願いします。

499synctam:2017/08/05(土) 20:09:31 ID:d0oPAsjI
>>498
>恐れ入りますが、N1のセルに
間違えました、

N1 ではなく P1 でした。

500ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/05(土) 20:32:10 ID:584MDwpQ
なるほど、ありがとうございました
なんで消したんだろう・・

501ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/07(月) 20:07:35 ID:GOsWBEYc
明日から夏休みで旅行っすが
翻訳作業は休まず続けるっす

502synctam:2017/08/07(月) 21:20:09 ID:d0oPAsjI
>>501
おー!、ゆっくり楽しんできてください。

TEの方は順調に進んでいます。
現在は最終的なテストを行っています。
今週中にはリリースできると思います。

503名無しさん:2017/08/07(月) 21:56:32 ID:370q2GEk
沖縄か?
ちんすこうとかいう嫌われるお土産だけは買わないようにな

504名無しさん:2017/08/07(月) 22:58:55 ID:0.t5Y5XI
>>503
今ね、マジな話、ちんこすうとかいうネタで遊ばれすぎたせいか
「ちんこすう」という名前で別途お土産が売ってるらしいよ、マジで(苦笑)

505名無しさん:2017/08/07(月) 23:59:09 ID:370q2GEk
ちんこすうは草
天候最悪ぽいけど楽しんできてね

506synctam:2017/08/09(水) 20:23:25 ID:d0oPAsjI
ファックマンさんへ

本日(2017.08.09) Tyranny v1.1.1.0094 がリリースされました。

「Tyranny Patch Notes - 1.1.1.0094」
ttp://store.steampowered.com/news/externalpost/steam_community_announcements/2093464278175835769

「Watch this space for more Bastard's Wound news in the coming weeks!」
・・・の意味がよくわからないのですが、「近いうちにまた変更がありますよ!」って意味なのかな?

■変更規模
追加:12
変更:20
削除:46

翻訳シートのメンテナンスの準備はできています。
何時でも結構です、翻訳しないタイミングで翻訳シートを送ってください。
よろしくお願いします。

507ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/09(水) 21:18:47 ID:KstSbUDI
どもども
数週間以内にBastard's WoundのDLCのニュースが来るらしいすね
先ほど送りました

508synctam:2017/08/09(水) 21:25:34 ID:d0oPAsjI
どうもありがとうございます、受け取りました。

>数週間以内にBastard's WoundのDLCのニュースが来るらしいすね
あー!なるほど。DLCが出るのか・・・
「Tyranny - Bastard's Wound」
ttp://store.steampowered.com/app/651440/Tyranny__Bastards_Wound/

メンテナンスが終わったら送ります。

509synctam:2017/08/09(水) 22:12:16 ID:d0oPAsjI
>>507
翻訳シートのメンテナンスが終了しました。

メンテナンス作業は以下の要領で行いました。
・追加分は、Google翻訳を行います。
・変更分は、変更前の原文をO列(EnglishMaleOld)に転記します。
・削除分は、削除は行わず背景をグレーにします。
・M列(Version)には「1.1.1.0094(追加 or 変更 or 削除)」を記入します。
・N列(Status)には「Add or Update or Delete」を記入します。

並び順は・・・
Category > FileID > SortKey
・・・で並び替えています。

それと、前回のTEが動かなくなった問題で、P1のセルに[[Google翻訳]]を記入しましたが、よく見ると、F1のセルが消えていただけでしたので F1に[[Google翻訳]]を記入し本来の形の戻しました、失礼しました。

よろしくお願いします。

510ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/09(水) 22:29:16 ID:KstSbUDI
どうもっすー
並び順は今の状況がかなり使いやすいのでそれを希望っす
多分Category > FileID > SortKeyでいいんだと思いますが

511synctam:2017/08/09(水) 22:50:46 ID:d0oPAsjI
>>510
>多分Category > FileID > SortKeyでいいんだと思いますが
はい、これ↑でOKです。

512synctam:2017/08/11(金) 19:14:29 ID:d0oPAsjI
>>487
>>488
TEの修正内容の紹介動画(約3分)をアップしました。
「 Tyranny 翻訳者用会話ツリー表示ツール v1.5.0 の新機能の紹介」
ttps://youtu.be/8HryVf3TkyQ

この仕様で宜しければ、日曜日にリリースする予定です。

513ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/11(金) 21:13:27 ID:K.vl3Ks2
どもども、後でもう一度見返してみます
旅先なので遅いです

514syncttam:2017/08/11(金) 22:00:22 ID:d0oPAsjI
>>513
はい、了解です。

515ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/11(金) 22:01:16 ID:yoLokW86
見ました、既訳のチェックボックスはちょっとやりにくいかな・・
やはり色分けの方が見やすいのと、チェックを入れるとなると色分け+チェックでまた作業が多くなるし
使わないなら使わないでまあ見づらいしで・・

ちなみに未訳に飛んだりはけっこう簡単に出来るので今のままでもほぼ不満なしです
私自身シンプルな方が好きなのでボタン関連は今のままが希望す

516ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/11(金) 22:07:07 ID:yoLokW86
あとはあればいいと思うのは、全く同じ文章を二度翻訳しなくてもいいよう
知らせてくれる機能ですが・・これもどうすりゃいいか分からんす
まあ、無くても大丈夫です

517synctam:2017/08/11(金) 22:20:57 ID:d0oPAsjI
>>515
>使わないなら使わないでまあ見づらいしで・・
なるほど、ではチェックボックスは無しにしましょう。

>あとはあればいいと思うのは、全く同じ文章を二度翻訳しなくてもいいよう
あ、そうですね。
同一文章のチェックは、比較的簡単に実現できそうなので検討項目に入れておきます。
実装はまた別の機会となりますが・・・

それ以外の仕様は動画のままで、良いでしょうか?

518ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/11(金) 22:25:42 ID:yoLokW86
はい、OKっす
いつもすまんこです

519synctam:2017/08/11(金) 22:58:29 ID:d0oPAsjI
>>518
はい、了解しました。

・削除:ノードのチェックボックス
・削除:ノードのチェックの一括オン/オフのボタン
見た目はこんな↓感じになります。
ttp://imgur.com/Yy5pPdE

520ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/11(金) 23:46:19 ID:olm.Jqww
どもども、シンプルで良い感じだと思います

521synctam:2017/08/13(日) 17:52:01 ID:d0oPAsjI
Tyranny 翻訳者用会話ツリー表示ツール(TE) v1.5.0.0 をアップしました。

以下のサイトからダウンロードできます。
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ttp://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名:TynConversationBrowser_2017.08.13.7z
詳細は readme.txt を参照願います。

■導入方法
解凍後、既存のフォルダーに上書きコピーしてください。

■お願い
翻訳シートの選択状態が初期値にリセットされますので、Excelの翻訳シートを選択し直してください。

■変更内容
・v1.1.1.0094 対応。
・ノードの開閉状態を保存するようにしました。
・ファイルの選択項目を保存するようにしました。
・会話ツリー検索で日本語のテキストも検索できるようにしました。ただし、機械翻訳のテキストは検索しません("機械翻訳を表示"選択時)。
・ファイルの選択履歴を保存し、戻ったり、進んだりできるようにしました。
・ファイルフィルターで検索を行った後、フィルターを解除した時も選択状態を維持するよう修正しました。
・フィルターのオン・オフ時にファイルの選択状態を維持するよう修正しました。
・"原文/翻訳文の表示切り替え"や"Bookmark設定"時にパフォーマンスが低下する問題を修正しました。

■既知の問題点
"末端のノードも表示する"の状態で、"see also"の行が最上段に表示されている時、ファイルを切り替えて再度表示させたると、最上段のノードが復元されません。

問題点、要望等がありましたらお知らせください。
よろしくお願いします。

522ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/13(日) 22:00:41 ID:jtAuuN8.
むう、かなり使いやすくなりました
どうもありがとうございました

おかげではかどりまんこ

523ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/14(月) 12:38:23 ID:MRrvwbuU
やっと明日帰宅
ケッキョク一週間でたった500行のキャラ一名しかできんかった

524ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/15(火) 15:00:57 ID:GOsWBEYc
帰って来た・・・早速再開

525ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/15(火) 15:53:04 ID:GOsWBEYc
テレビとサーフィス欲しい・・・・

526ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/16(水) 17:39:55 ID:KJ6mk6WA
ブックマーク機能と状態維持のおかげでめちゃくちゃ使いやすいっす>日本語化ツール
PoE2もこれでかなり時間短縮されそう

527ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/16(水) 18:05:03 ID:IcJHjCBI
つーかシャットダウンじゃなく休止モード使おう、、
いちいちツール起動させんのが面倒だ

スリープはちょっと問題あってやりたくない

528synctam:2017/08/16(水) 20:13:31 ID:d0oPAsjI
>>526
>>527
上手く動いているようで良かったです。

>いちいちツール起動させんのが面倒だ
確かに、起動時間が長いのがネックですよね。
でも、ひとつお願いがあります。
TEはたまに再起動してください。
理由は、ノードの開閉状態はTE終了時にファイルに記録しています。
万が一、PCの休止からの再開に失敗した場合は、開閉状態が失われてしまいます。

根本的な解決策は別途行うこととして・・・
#saveボタンでいつでも保存できるように改善します。

気持ち的に「さあ、翻訳始めるぞ!」って時に起動が遅いとイラッとします。
例えば、「よし、今日の翻訳は終わりだ!」って時に、TEを再起動してPCを休止状態にするのはどうでしょうか?

結局は同じことなのですが気持ちの問題として・・・ね?

529ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/16(水) 21:16:12 ID:GOsWBEYc
どもども、ただエクセルを残しておくとツールが起動しないので
ツールが起動するのを待ってエクセルを起動、でやっと休止状態にするとなるっす
なもんで、たまに再起動することにしまんこ

530ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/16(水) 21:16:51 ID:GOsWBEYc
つか、ツールよりエクセルの重さがネックっす
そんな性能悪いPCじゃないのですが・・

531synctam:2017/08/16(水) 22:50:39 ID:d0oPAsjI
海の表現やエフェクトがすごく綺麗。

多彩なアニメーションやエフェクトの改善を紹介する「Pillars of Eternity 2: Deadfire」の第39弾アップデート映像が公開
ttp://doope.jp/2017/0868072.html

532ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/17(木) 07:49:27 ID:KJ6mk6WA
Doopeは何でこうもPoE2情報を追うのか

533ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/18(金) 09:21:57 ID:CvptjSFk
おもし・・ろくもないけどまあ暇つぶしのスレがあった
ttp://leia.2ch.net/test/read.cgi/poverty/1502966671/

534synctam:2017/08/21(月) 21:43:28 ID:d0oPAsjI
以前お話した、同一文章の訳を一覧表示する機能を追加しています。
そろそろ形になってきたのでSSを上げます。

「メイン画面」
ttp://imgur.com/ZWGZHvg
「Duplicate Text Viewer画面」
ttp://imgur.com/enFjHgx

同一文章がある場合は会話ツリーの行頭にアスタリスク(*)が付きます。
「類似訳を表示」ボタンを押すと「Duplicate Text Viewer」が開きます。
「Duplicate Text Viewer」では訳やReferenceIDののコピーができます。

如何でしょうか?

535ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/21(月) 22:36:40 ID:GOsWBEYc
めちゃくちゃ良い感じです
実際の使い方は*がついてる時点でExcelの一括変換で全て変えることになります
できれば*の大きさがもうちょいあるか、何でもいいですが色つきだとありがたいす
わかりやすいので

536ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/21(月) 22:40:00 ID:GOsWBEYc
HTC VIVE 84000円・・・うーむ・・・・
ワイヤレスまで待とうかと思いきや、バッテリーはあんまりかなとも思うし・・

537synctam:2017/08/21(月) 22:51:21 ID:d0oPAsjI
>>535
どもです。
>できれば*の大きさがもうちょいあるか、何でもいいですが色つきだとありがたいす
もうちょっと、目立たせる工夫をしてみます。

VRって高いっすよね、このままだと3D眼鏡と同じ運命かと・・・

538ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/21(月) 22:52:03 ID:GOsWBEYc
しかし・・色つきはちょっとカラフルになりすぎるか・・
すいません、やっぱ何か*より目立つ何かでお願いします
◆とか何とか

539ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/21(月) 22:59:42 ID:GOsWBEYc
◆も目立つな・・

540ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/21(月) 23:02:43 ID:GOsWBEYc
目立ちすぎず、わかりやすく・・・・・何かないかと探しつつ

VRは多分5000円くらいしょぼいゲームを買いあさりましたが
スマホのVRはやっぱつまらんす
しょぼい

541synctam:2017/08/21(月) 23:07:24 ID:d0oPAsjI
>>538
>>539
一応、アイコンを付けれるので色付きでそこそこ目立つイメージにしてみようと思ってます。
◆も結構良いですが、普通の文字だと文字単位に色を付けれないので、アイコンのほうが良いかもです。

542synctam:2017/08/21(月) 23:51:16 ID:d0oPAsjI
とりあえず、アイコン付けてみました。
ちょっと、オサレになったかな。
ttp://imgur.com/rIyYOxG

543ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/22(火) 08:35:29 ID:KJ6mk6WA
良い感じっす、これでグレーとかあんまそこまで目立たないように出来ますか?
なんか注文多くてすいません

544ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/22(火) 08:49:19 ID:KJ6mk6WA
究極! ! 変態仮面 変態仮面 ノンスケール ABS&PVC製 塗装済み可動フィギュア
発送延期か・・正直、忘れてた

545ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/22(火) 10:14:41 ID:KJ6mk6WA
GTA5セールだったんで買った・・が・・・いらん気もする
実質1800円くらいだったんでつい

546ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/22(火) 18:47:58 ID:GOsWBEYc
VIVEは噂通り来年新機種発売なんかのう・・

547synctam:2017/08/22(火) 21:48:25 ID:d0oPAsjI
こんな感じにしてみました。

アイコンの種類は:
1.NPC
2.NPC(重複あり)
3.Player
4.Player(重複あり)
5.See Also
6.Missing Data
7.Unknown Data
8.Unknown Data(重複あり)

通常アイコンは色付き、重複データは灰色にしました。

「通常画面」
ttp://imgur.com/mKZZQJw
「See Also, Missing Data画面」
ttp://imgur.com/ElZ3IEx
「Unknown 画面」
ttp://imgur.com/grNqvmW

いかがでしょうか?

548ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/22(火) 21:55:32 ID:GOsWBEYc
うっ・・・すまんこ・・・
個人的な嗜好なんですがシンプル重視で、重複のみ分かるのがいいです・・

全開の*だと***missing data***に埋もれるのでそれ以外の何かで

549synctam:2017/08/22(火) 22:01:11 ID:d0oPAsjI
>>548
なるほど、では重複のみアイコンを表示します。
ただ、アイコンは必須なのでその他のアイコンは色なしの□にします。

>全開の*だと***missing data***に埋もれるのでそれ以外の何かで
具体的に、どの部分をどうしたいのかが分かりません。
すいませんが、補足をお願いします。

550ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/22(火) 22:06:01 ID:GOsWBEYc
ttp://imgur.com/ZWGZHvg
これの重複マーク * を・・・全角*とかどうでしょうか?
*だと***missing data***に紛れるし小さいので分かりにくいかと思いました

551ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/22(火) 22:11:13 ID:GOsWBEYc
生活保護の漫画を読んでるが・・・これ読んで生活保護の人にも歴史があるなーとはとても思えん・・・
やっぱクズだわとかしか・・・・

552synctam:2017/08/22(火) 22:11:57 ID:d0oPAsjI
>>550
あー、ひょっとしてアイコン表示は不要という意味でしょうか?

つまり、
「アイコン無しで重複行の先頭に全角の"*"を表示する」
と言う認識でよいですか?

553ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/22(火) 22:15:27 ID:GOsWBEYc
>>552
あ、そうです!

なんかアイコンつけてもらって申し訳ないすが・・
重複の先頭に全角*表示のみがありがたいす

554synctam:2017/08/22(火) 22:17:48 ID:d0oPAsjI
>>553
>なんかアイコンつけてもらって申し訳ないすが・・
いえいえい、想定内ですので問題ないです。

>重複の先頭に全角*表示のみがありがたいす
はい、ではこれで進めます。

555synctam:2017/08/22(火) 22:36:54 ID:d0oPAsjI
>>553
一応、二種類アップしました。

「全角*版」
ttp://imgur.com/kBlq7O0
「◆版」
ttp://imgur.com/lqqFj8m

どちらがよろしいでしょうか?

556ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/22(火) 22:50:22 ID:GOsWBEYc
意外と◆が良い気がしますが・・・・・・
長く使うとなるとやっぱ*かな

*でお願いします

557synctam:2017/08/22(火) 23:04:31 ID:d0oPAsjI
>>556
はい、了解しました。
*で行きます。

558ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/23(水) 20:26:24 ID:KJ6mk6WA
無性にGoogleEarthVRがやりたい・・・

559ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/23(水) 21:24:07 ID:KJ6mk6WA
今さらだけど、インターグロー「XboxOne版『サージ』の日本語ローカライズは採算が取れない」
ってのを読んだけど・・・・

翻訳ファイルだけなら使いまわしはできる
ゲームのローカライズとはそれだけではなく、各プラットフォームごとに規定があり、厳粛な審査が行われている
日本/アジアリージョン独自の規定もあるので、海外版で通過しているローカライズ製品でも
再度審査があり規定は単一ではないので、必ず各プラットフォームごとにフルデバッグが必要になり、マルチプラットフォームで展開すればするほど
そのデバッグコストは倍になっていく感じ
あとCEROの審査料

つまり・・デバッグとCEROだけかい?CEROなんて非会員で30万会員10万円っぽいけどデバッグは
そんな金かかるんかな?私のイメージではバイトが数人がんばって時給2000円くらいで三日ほどゲームしてるイメージなんだが

具体的な数字出して欲しいわ
声優がどうとかフォントがどうとか下らん話はせずにね

560ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/23(水) 21:28:07 ID:KJ6mk6WA
ま、クソほど売れなくても儲かるならXboxone版でも出すだろうから
コストは何かしらかかるんだろうけど・・でもなあ

561synctam:2017/08/23(水) 23:29:14 ID:d0oPAsjI
>>559
記事、読んでみました。

>具体的な数字出して欲しいわ
たぶん、開発元でも具体的な数字を出せないのでしょう。

例えば、「The Surge」のプログラムやゲームエンジンの品質が低くて、どうにかリリースに漕ぎ着けたと仮定する。
ここで、更に新たな規制への対応で、また修正とデバッグにとんでもない時間がかかってしまう。
これじゃ、どれだけの期間と費用がかかるか見積もれない。

実情はこんなところなんじゃないでしょうか?

562synctam:2017/08/23(水) 23:36:02 ID:d0oPAsjI
TEの次のバージョン(v1.6.0)は今週末にリリースする予定です。

563synctam:2017/08/24(木) 00:19:51 ID:d0oPAsjI
TyrannyのDLCの発売日が決まりましたね。

新たなストーリーとエリアを導入する野心作の拡張パック「Tyranny: Bastard’s Wound」の発売が9月7日に決定
ttp://doope.jp/2017/0868367.html

来週以降は、これに向けてmod作成ツールとTEの対応を行う予定です。

564ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/24(木) 00:26:50 ID:KJ6mk6WA
あ どもども

Tyranny順調ですが、やっぱ3日に一度は再起動しないとエクセルそのものが何か重くなる感じがします

565ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/24(木) 13:26:00 ID:KJ6mk6WA
9月7日って来月すぐか

グレートウォールと同じか・・・中国のハリウッド侵食はちょっとね
とってつけたような中国人キャラがでるスターウォーズやら何やらなんとなく鼻につく
早くバブル爆発して欲しいわ

566名無しさん:2017/08/25(金) 14:56:12 ID:O6YTrdZs
>>561
まるでDIABLO2のCAPCOMを見ているみたいだ
ただあそこは固有名詞まで日本語化をやりすぎた
アイテムをゲットして名前見て猛烈に萎えた

で取りあえず鰤はCAPCOMに対して何かに対して非常にお怒りだったことは知っていて
DIABLO3が日本語で販売できないことに非常に腹立たしく思ったという記憶しかないです

567ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/25(金) 16:57:22 ID:8NF..gaY
すいません、ついにWankzVRの年間契約結んでしまいました

568名無しさん:2017/08/25(金) 20:38:32 ID:O6YTrdZs
>>567
何のサイトか分からなかったので普通にググったら退会時の処理で怪しい情報が出てきたのでちょっとお伝えしようかと思いました
ttp://www.vrでエロ動画.net/wankzvr.html
スクロールバーがそれなりに長いと思い面倒かと思いましたので、CTRL+Fで[サポートはクソ最低を心得るべし]で検索すると該当場所へすぐ移ります

例の医療の人です、他にこういうことでしかお手伝いできませんが、すいません
僕もVRはvive,riftと持ってたりします、後は日本のスマホに魅力を感じなくて(うちはAUです、DOCOMOなら上位機種出てますけど)ASUSのAR対応スマホを買いましたがまだAR試してません
あう、すいません、全然関係ない雑談めいた文章になってしまいました

569ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/25(金) 21:05:59 ID:GOsWBEYc
しかし・・なんか外人に目覚めた気がします

私もVIVE待ち、2では視野せめて150度くらいになってくれればなと思います

570ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/27(日) 22:03:52 ID:GOsWBEYc
Darkwoodに興味が・・

571ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/27(日) 22:16:26 ID:GOsWBEYc
Automatonの記事見てなかなかだったので買ったわ
ついでに変なクソゲーも

572ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/28(月) 15:39:49 ID:KJ6mk6WA
Nintendo Switch、ヨドバシであったんでカートに入れて購入手続きとった瞬間に消えたぞおい

573ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/28(月) 16:28:20 ID:KJ6mk6WA
Tyranny、最後のマップへ突入・・・・・とはいいつつ今までやった部分のやり残しは多いけど

574synctam:2017/08/28(月) 19:56:05 ID:d0oPAsjI
TEのリリース直前に潜在バグが見つかり、現在修正中です。
もうしばらくお待ち下さい。

575ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/28(月) 19:58:14 ID:GOsWBEYc
どもども、いつもすまんこです
同じ文章お知らせ機能は多分今後も絶対に役立つので楽しみっす

576synctam:2017/08/28(月) 22:39:07 ID:d0oPAsjI
Tyranny 翻訳者用会話ツリー表示ツール(TE) v1.6.0.0 をアップしました。

以下のサイトからダウンロードできます。
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ttp://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名:TynConversationBrowser_2017.08.28.7z
詳細は readme.txt を参照願います。

■導入方法
解凍後、既存のフォルダーに上書きコピーしてください。

■お願い
翻訳シートの選択状態が初期値にリセットされますので、Excelの翻訳シートを選択し直してください。

■変更内容
Add: 重複テキストの一覧表示機能を追加しました。
Add: See Alsoの項目をダブルクリックすると本文にジャンプする機能を追加しました。
Add: データの種類ごとにアイコンを表示する機能を追加しました。この機能はデフォルトでは無効となっています。
Change: ノード開閉状態を変更時、セーブボタンを押せるように変更しました。
Change: ノード開閉状態を変更後、TE終了時に保存の有無を確認するよう変更しました。
Bugfix: 会話ツリーで項目が未選択の時に右クリックすると異常終了する問題を修正しました。
Bugfix: File Filetrが正しく保存されない場合がある問題を修正しました。

つづく

577synctam:2017/08/28(月) 22:40:53 ID:d0oPAsjI
つづき

■新機能の使い方
・重複テキスト一覧表示機能
会話ツリーで項目を表示中、同一の原文が物がある場合、「類似訳を表示」ボタンを押すと、「Duplicate Text Viewer」画面が表示されます。
この画面には重複したテキストが一覧表示され、各項目を右クリックすると、訳文のコピー(Ctrl+C) や ReferenceIDのコピー(Ctrl+R)ができます。
また、各項目をダブルクリックまたはエンターキーを押すとメイン画面の会話ツリーにジャンプできます。
この画面は ESC キーを押すことで閉じることができます。

・See Alsoジャンプ機能
See Also行をダブルクリックすると該当する本文にジャンプします。

■既知の問題点
"末端のノードも表示する"の状態で、"see also"の行が最上段に表示されている時、ファイルを切り替えて再度表示させたると、最上段のノードが復元されません。

問題点、要望等がありましたらお知らせください。
よろしくお願いします。

578ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/28(月) 23:37:02 ID:GOsWBEYc
どもども、今アップデートしました

579ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/29(火) 08:50:33 ID:KJ6mk6WA
うむ・・・・起動せぬ・・・・・

580ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/29(火) 08:52:50 ID:KJ6mk6WA
すまんこ、エディターがウィンドウズに保護されました→実行でも起動せずっす
なぜだ

581ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/29(火) 09:01:33 ID:KJ6mk6WA
ま、会話順に並んでるおかげであまり苦労はしないすけど
ちょっと原因突き止めてみます
とりあえずWindows deffender smartscreen止めるか

582synctam:2017/08/29(火) 16:33:19 ID:d0oPAsjI
>>581
解決策ではないのですが・・・

1.Chrome または Firefox でダウンロード
この説明では Microsoft Edge を使用しない場合を想定しています。

2.ブロックの解除
ダウンロードしたファイルしたファイルを右クリックし[プロパティー]画面を開く。
ttp://imgur.com/gYXVaoh
[全般]タブを開き、[ブロックの解除]をチェックし[適用]後、[OK]で閉じる。

3.解凍
7-Zipを使用している場合。
ダウンロードしたファイルを右クリックし、[7-Zip]-[展開]で解凍画面を開く。
ttp://imgur.com/98Y5Y1f
[ファイルのセキュリティ属性を復元]がチェック*されていない* ことを確認し[OK]。

・・・この手順で上手く行かないでしょうか?

583ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/29(火) 17:13:47 ID:KJ6mk6WA
WinRarですがやっぱうまくいかんす・・
ブロックの解除はしましたが

584ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/29(火) 17:15:31 ID:KJ6mk6WA
なぜだろう・・・前回まではいけたんすが
すまんこ、もしよろしければ問題解決するまで前回のバージョンいただけるとありがたいす

585synctam:2017/08/29(火) 17:24:50 ID:d0oPAsjI
>>584
了解です。
TynConversationBrowser_2017.08.13.7z
前バージョンをアップしましたので試してみて下さい。

586synctam:2017/08/29(火) 17:44:51 ID:d0oPAsjI
試しに、既存のTEを上書きするのではなく、
ダウンロードし、解凍し、解凍したばかりのTEを起動しても起動できませんか?

587ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/29(火) 19:53:02 ID:GOsWBEYc
はい、新規でもだめした・・
でも旧バージョンは普通に起動しました

588synctam:2017/08/29(火) 20:08:25 ID:d0oPAsjI
>>587
なるほど、って事は v1.6.0のバグってことですね。
調査してみます。

589synctam:2017/08/29(火) 20:29:51 ID:d0oPAsjI
>>587
>はい、新規でもだめした・・
確認ですが、起動しようとした時、
「WindowsによってPCが保護されました」のメッセージは出力されましたか?

590ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/29(火) 20:39:24 ID:GOsWBEYc
すまんこ、それは毎回出ます
そんでOKして起動、ただし1.6はOKしても起動せずです

591synctam:2017/08/29(火) 20:46:35 ID:d0oPAsjI
>>590
了解しました。
という事は、TEを起動する時はバージョンにかかわらず、常に「WindowsによってPCが保護されました」が出力されていた、
ということでしょうか?

592ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/29(火) 20:49:04 ID:GOsWBEYc
そうっす

593ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/29(火) 20:49:54 ID:GOsWBEYc
すまんこ、言い直し
初回起動だけ出ます、二回目以降は出ません

594synctam:2017/08/29(火) 20:50:46 ID:d0oPAsjI
>>592
私の環境では「WindowsによってPCが保護されました」ってメッセージは出ないんですよね。
むむ〜どこか設定を変えたかなぁ・・・

595synctam:2017/08/29(火) 20:53:01 ID:d0oPAsjI
すいませんが、今動いている v1.5.0 の TynConversationEditor.exe を右クリックし、プロパティを表示して、
[全般]タブを開き、[ブロックの解除]が表示されているかを教えてください。

596ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/29(火) 20:54:54 ID:GOsWBEYc
ないっすな 1.6もないっす

597ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/29(火) 20:55:27 ID:GOsWBEYc
ついでにSmartScreen無効にしようかと思いつつまだできてないす

598synctam:2017/08/29(火) 20:56:16 ID:d0oPAsjI
>>596
それでも、起動する時に「WindowsによってPCが保護されました」が表示されるのでしょうか?

599ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/29(火) 20:58:48 ID:GOsWBEYc
でます、そして今SmartScreenをOFFにすると
警告は表示されなくなったけど1.6は起動せず、1.5は起動するっす

600synctam:2017/08/29(火) 21:02:07 ID:d0oPAsjI
>>599
そうですか・・・
(一体どこの印がついているんだろう?)
私は SmertScreen を有効にしていますが、「WindowsによってPCが保護されました」は表示されないんですよね。
ttp://imgur.com/VoaZ4J9

どちらにしても、v1.6.0 のバグであるのは確かですが・・・

601ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/29(火) 21:07:35 ID:GOsWBEYc
とりあえず全部OFFにしてます
そうするとSmartScreenは当然起動しないすが、今度は全く起動せずです

602ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/29(火) 21:11:33 ID:GOsWBEYc
ま、でも1.5でとりあえず進めまんこ
最後のエリアに来てるので、最後の何か一波乱の前のだいたいのメインイベントは終わりそう

603synctam:2017/08/29(火) 21:11:48 ID:d0oPAsjI
トラブルを再現できないので調査には時間がかかりそうですが、気になる部分が一箇所ありますので、
試してみようと思います。
今日のとことは質問は以上です。

>>601
了解しました。
テストしていただきありがとうございます。
今日のテストはこれで終わりにしますので、SmartScreen を元に戻しておいて下さい。

ご協力ありがとうございました。

604synctam:2017/08/29(火) 21:15:17 ID:d0oPAsjI
>>602
そうですね、すいませんが v1.5.0 でお願いします。
大事なところでTEの方が波乱含みで申し訳ない。
もう少し修行が必要そうです。

605synctam:2017/08/29(火) 21:46:47 ID:d0oPAsjI
起動確認用の TE v1.6.1.0 をアップしました。

「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ファイル名: TynConversationBrowser_2017.08.29.7z
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/download/220

根拠はないのですが、気になる所を修正してみました。
解凍後、そのままTEを起動してみて下さい。

起動できますでしょうか?

606ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/29(火) 22:12:27 ID:GOsWBEYc
だめでした・・・

607synctam:2017/08/29(火) 22:15:41 ID:d0oPAsjI
>>606
ダメでしたか。

ありがとうございました。

608synctam:2017/08/31(木) 20:58:09 ID:d0oPAsjI
TE障害調査用のアプリをアップしました。
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ファイル名: TynConversationBrowser_2017.08.31.7z
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/download/221

■注意事項
障害調査用ですので既存の環境に上書きコピー*しない*で下さい。

■調査手順
1.解凍後、フォルダー内のTE(TynConversationEditor.exe)を起動して下さい。
2.起動したら、そのまま終了してください。
3.解凍したフォルダー内に logs が作られます。
4.logs フォルダー内の AppLog.txt をメールで送って下さい。

なお、メモ帳で開くとわかりますが、ログには個人情報などは含まれませんので、ご安心下さい。

お手数かけますが、何時でも結構ですので、よろしくお願いします。

609ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/08/31(木) 21:37:27 ID:j7y5786U
あんがとやんすです
送りましたー

610synctam:2017/08/31(木) 21:49:10 ID:d0oPAsjI
>>609
ログを見たところ、プログラム起動後にフォームを表示する前に終了していることがわかりました。
この情報を元に引き続き調査を進めます。

ありがとうございました。

611ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/01(金) 19:28:06 ID:GOsWBEYc
スイッチが買えない・・・

612名無しさん:2017/09/02(土) 21:17:07 ID:r9d7bOJo
物凄い生産絞ってるらしいね…、全然見かけない

613ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/04(月) 19:46:52 ID:GOsWBEYc
うむ・・・スプラトゥーン同梱版ゲットした
・・・・・・・・・・・・9万で

614ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/04(月) 20:14:04 ID:GOsWBEYc
やはり弟の子供に買ってやったんだけど双子なんで2台になった・・
一台45000円だからまあ・・普通の転売価格

615ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/05(火) 10:14:39 ID:KJ6mk6WA
なんつーか、可愛いのにAVしてる奴をみると悲しくなるわ・・・
でもそのまま続けて欲しいです

616名無しさん:2017/09/05(火) 14:43:45 ID:LUqCTduE
昔みたいにお金に困ってってじゃなくて
知人(女)に聞いたけど好きでやってる人も多いみたいよ
あと売れる若いうちに風俗で1000万まで貯めてから一般職業に就くっていう人も多いらしい
別の意味で悲しい日本経済w

617ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/05(火) 16:30:28 ID:KJ6mk6WA
人生投げ売りするのに1000万じゃあなあ・・・

618ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/05(火) 20:52:48 ID:GOsWBEYc
Fights of Gods買ってしまった・・・

619synctam:2017/09/08(金) 02:01:45 ID:d0oPAsjI
Tyranny v1.2.0.0079 がリリースされました。

DLC追加に伴う変更だと思われます。
「Tyranny - Bastard's Wound is NOW AVAILABLE! Enter a new secret corner of the Tiers, Fatebinder」
ttp://steamcommunity.com/games/362960/announcements/detail/1448326897421610565

■変更規模概算
追加:163
変更:18
削除:11

翻訳シートのメンテナンスの*練習*をしたいので最新版のシートを送って下さい。
いつでも結構ですので、よろしくお願いします。

620名無しさん:2017/09/08(金) 03:45:34 ID:bYwYGB9Y
TyrannyってDLCも翻訳されますか?

621ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/08(金) 09:14:36 ID:CvptjSFk
>>619
送りました 7,8割埋まってる気がします
現在30/42、会話で言うと70%ですが全体で言うと適当な計算で85%

>>620
ファックするならケツの穴まで

622ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/08(金) 09:30:40 ID:CvptjSFk
あ、いかんいかん
公式から苦情メールきて翻訳中止って設定だったな

623名無しさん:2017/09/08(金) 13:08:31 ID:bYwYGB9Y
おぉ、慣用句的には全てって事でしょうか
楽しみに待ってます

624synctam:2017/09/08(金) 19:17:01 ID:d0oPAsjI
>>621
頂きました、ありがとうございます。
メンテナンスの練習を開始します。
あと、DLCが公開されたばかりなので、いつものパターンですと近いうちにまたアップデートが来ると予想しています。
実際に翻訳シートのメンテナンスを行うのは2〜3週間後くらいを予定しています。

>現在30/42、会話で言うと70%ですが全体で言うと適当な計算で85%
翻訳の方は順調っすね。
ちょっとゴールが見えてきた感じかな・・・
TEの方は未だ原因が掴めず、進展はなしです。

625ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/08(金) 23:56:06 ID:GOsWBEYc
グレートウォール見た、クソ映画だった・・・

626ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/09(土) 09:14:03 ID:gBjcpnMU
何がまずいのかね、演技がいちいち浅いしシーンに緩急ないし
CGも金かけたわりにちゃちい、衣装も痛いコスプレ
マットデイモンの存在に助けられたなって感じ
ハリウッドが中国に媚びた結果これでは無様すな

627ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/09(土) 09:15:42 ID:gBjcpnMU
>synctamさん
どもどもいただきました
DLCは地域ひとつ分ならそこまで量はないと思いたいっす

628名無しさん:2017/09/09(土) 09:42:55 ID:Q62i7JDg
Sniper Elite4
日本語化してくれないかな

629ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/09(土) 10:08:30 ID:gBjcpnMU
スナエリくらい有名なら誰かやんじゃないの?
翻訳作業は多分クソ楽

630ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/09(土) 10:42:47 ID:.yft.53c
シートみた、1万ちょいすな
一ヶ月くらいかかるかも
それよりスレがTyranny並みに終わってるわ

631ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/09(土) 10:52:19 ID:.yft.53c
あ、興味なくはないけどこれやるなら他のクソゲーやるかなって感想です

632名無しさん:2017/09/09(土) 15:38:08 ID:Xy4rf.FY
ttp://www.4gamer.net/games/047/G004755/20170906013/
いいやんこれ、ファック向けのノートじゃね?

633ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/09(土) 20:31:09 ID:kqccKzBM
1070のノートもうつかっとる
2kgで15インチ、バランスがいい

634synctam:2017/09/09(土) 23:19:49 ID:d0oPAsjI
>>627
Tyranny v1.2.0.0079 時点での以下の2DLCの翻訳規模をお知らせします。
・Tyranny - Bastard's Wound
・Tyranny - Tales from the Tiers
(まだ作業途中のため概算値です)

■DLC翻訳規模
・追加:13,726(会話:12,348、システム:655、クエスト:723)
・削除:12(会話:12)
・変更:18(会話:8、システム:9、クエスト:1)
ワード数で言うと約30万ワード(308,334)の追加となります。

追加のイメージが湧くように、Googleドライブに翻訳シートの見本をアップしました。
ttps://drive.google.com/open?id=1Ms2GLSLkxN9iaGXZodC_dnwtGWkvxF5QjE2oS5WhuqU
[[Scene]]が vx で始まる部分(1564行目あたりから)が純粋なDLCの追加分です。

DLCも含めた翻訳シートのメンテナンスは来週末くらいを考えています。
準備ができたら、またお知らせします。

635ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/10(日) 10:35:09 ID:sEC.kmjA
あんまないっすな
よかったっす

636ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/13(水) 18:12:02 ID:KJ6mk6WA
今日は疲れたなり・・・・・

637ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/13(水) 18:43:48 ID:KJ6mk6WA
あと東芝といいシャープといい
どうしようもにないのが上にのさばるとやっぱダメだーな

638ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/14(木) 22:48:16 ID:j7y5786U
エクセル開くのがクソ早いときと遅いときがある・・なんだこれ

639synctam:2017/09/14(木) 23:06:48 ID:d0oPAsjI
Tyranny v1.2.0.00124 がリリースされました。
・追加:57
・変更:0
・削除:0
とりあえず、お知らせと言う事で・・・

>>638
ウィルスチェックの関係かも・・・
ところでウィルス対策ソフトは Windows Defender を使ってますか?

640synctam:2017/09/14(木) 23:16:09 ID:d0oPAsjI
>>639
訂正です。
変更件数はDLCを除く部分のものです。
DLC部分の変更点は別途お知らせします。

641名無しさん:2017/09/15(金) 01:10:33 ID:3MUD9Eo6
少しでも興味あるなら手が空いて気が向けばスナイパーエリート4の翻訳やってもらえると凄くありがたい
評価もいいし

642名無しさん:2017/09/15(金) 04:41:30 ID:PARz2DSE
Divinity: Original Sin 2
アーリー抜けましたね

スパチュンは今回も家庭用出すつもりなんだろうか?
出すなら今度はPCにも日本語追加してほしいけどどうなるんだろね?

643ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/15(金) 09:07:05 ID:CvptjSFk
>>Synctamさん
微調整レベルすね、そろそろ落ち着いてきたか
ウイルスソフトはESETっす

スナエリ4は興味あるけど保留
日本語化の作業自体は多分簡単だろうけどね アクションだし

オリジナルシン2がPS4対応したら日本語版でるとは思うけど
だからこそこちらはやる気なしすな

644ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/16(土) 18:21:52 ID:584MDwpQ
翻訳用Modあるのかオリジン2・・・
うーむ、Tyranny終わったら考えよう

645synctam:2017/09/16(土) 22:10:32 ID:d0oPAsjI
Tyrannyの翻訳シートのメンテナンスについて

今週末を予定していましたが、ちょっと無理でした。
ツールの修正とテストに結構時間がかかっています。
上手く行けば、来週末くらいまでには終わると思います。

すいませんが、もうしばらくお待ち下さい。

646ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/16(土) 22:31:08 ID:nR08j0JE
いえいえゆっくりで大丈夫っすー
どうもです

一年近く放置してた庭がやっと出来そう
ただし出来たとして庭の活用法が見いだせず
植物育てる気もない、ペットはおらん、庭ごはんは速攻で飽きそう
バーベキューは隣人が発狂する

647ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/16(土) 22:31:49 ID:nR08j0JE
テーブルおいて2chでもするか

648名無しさん:2017/09/16(土) 23:09:58 ID:8iSBHJGA
外で映画観るのもいいもんだよ
但し虫対策は重要

649名無しさん:2017/09/16(土) 23:55:31 ID:r9d7bOJo
テーブルあるなら、お茶とか読書は春先とか気持ちいいのでお勧め

650ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/17(日) 12:55:22 ID:gROLVCXE
虫は厄介だけど
テーブルおいてタブレットで読書や映画は楽しむつもり

ただし長続きしそうにないんだよね
週一で庭ごはんは義務付けようとは思う

651名無しさん:2017/09/17(日) 17:18:45 ID:8iSBHJGA
庭ごはんとは贅沢だねー
テーブルよりも良いガーデンチェアがオススメ

652ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/17(日) 19:13:38 ID:GOsWBEYc
関東つっても田舎だから庭もってるとこはそこら中あるけど
ガーデンとペット以外で庭を活用してるとこないな
庭ごはんも最初だけになりそうだわ・・

金かけてこれじゃあ庭作る意味ないけど、今のままじゃ見てくれが作りかけだし
なんというかしょうがない

654ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/18(月) 15:24:52 ID:GOsWBEYc
ま、全てはTyrannyおわってからだな

655ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/18(月) 20:03:26 ID:KJ6mk6WA
【ゆっくり】Pillars of Eternityだらり実況プレイ1【RPG】を見直したいが
というか何度目かわからんくらい見てるが・・コメント付きでmp4にしたいけどさきゅばすとやらが機能せず
クソ

656ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/18(月) 22:43:21 ID:KJ6mk6WA
走ろうかなあ・・・・・・
腕立て・腹筋50回じゃいまいち効果が・・あるけどもうちょっと健康的になりたい

657synctam:2017/09/19(火) 21:57:38 ID:d0oPAsjI
>>655
>というか何度目かわからんくらい見てるが・・コメント付きでmp4にしたいけどさきゅばすとやらが機能せず
さきゅばすってのがあるのか・・・と思って調べてみた。

今使えるのは↓これみたいですね。
「Release Saccubus1.67.7.11 ・ Saccubus/Saccubus1.x」
ttps://github.com/Saccubus/Saccubus1.x/releases/tag/1.67.7.11
Javaで作られているので必要であればJavaをインストール。

試しに使ってみた・・・
私はnVidiaのグラボ(GTX 750 Ti)を使っているので、設定は・・・
[動画設定]-[変換オプション(共通)]
共通FFmpegの設定
・PC_入力音声サイズ共通h.264_nvenc_mp4
・・・としました。
CPUでエンコードしたい場合は・・・
・PC_入力音声サイズ共通h.264_mp4
・・・を指定すると良さそう。

658ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/20(水) 10:23:57 ID:KJ6mk6WA
どもども、それにしてみましたがダメでした・・
なんか環境なんでしょうね
エンコードのhandbrakeもver9ならうまくいくのにver10じゃダメだし

659ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/20(水) 10:25:45 ID:KJ6mk6WA
そしてTyranny33/42
とはいってもこの進行具合とシート上の進捗は必ずしも相関してないけど

660ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/20(水) 10:30:19 ID:KJ6mk6WA
ジョギング用のウォークマン買ってしまった・・・・頑張ろう・・・・・・

661ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/20(水) 20:01:56 ID:GOsWBEYc
ランニング用ミュージック・・死んでも足が動くようパワーメタル系で揃えてるけど
意外とアルバム何枚あろうが疾走用は数曲しかないな

662ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/22(金) 11:23:45 ID:CvptjSFk
PoE2が2018年初頭か DOS2なんかしてたら間に合わんな・・
TyrannyのDLCいれたらどうにもいかん

663ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/22(金) 12:12:18 ID:CvptjSFk
私自身はあまり車は・・もってるけど乗らないんだけども
テスラに対しては非常に懐疑的 車もCEOの言動も全てが怪しい

664synctam:2017/09/24(日) 00:04:45 ID:d0oPAsjI
Tyranny 翻訳シートのメンテナンスについて

メンテナンスの練習が終わりました。
作業時間はおよそ3時間となります。

できれば、9/24(日) 22:00からメンテナンス作業を行いたいので翻訳シートを送って下さい。
よろしくお願いします。

665ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/24(日) 10:30:44 ID:6PnVEQEY
いつもすまんこ
夕方に送ります

666ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/24(日) 15:49:42 ID:GOsWBEYc
送ったっすー

667synctam:2017/09/24(日) 21:34:33 ID:d0oPAsjI
>>666
どうもです、頂きました。
予定通り、22:00からメンテナンス作業を開始します。
もし、送信後に修正が入っていたら 22:00 までに送っていただければ対応できます。

668ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/24(日) 21:45:14 ID:GOsWBEYc
どもども、最後の地域の最後のイベントやってるだけなんで修正はないっす
まだ先は長そうですが

669synctam:2017/09/24(日) 21:51:59 ID:d0oPAsjI
>>668
はい、了解しました。
では、作業を開始します。

670synctam:2017/09/25(月) 00:44:40 ID:d0oPAsjI
Tyranny v1.2.0.0131 & DLC対応版翻訳シートメンテナンス
翻訳シートのメンテナンスが終了しましたので送りました。

メンテナンス作業は以下の要領で行いました。
・追加分は、Google翻訳を行います。
・変更分は、変更前の原文をO列(EnglishMaleOld)に転記します。
・削除分は、削除は行わず背景をグレーにします。
・M列(Version)には「v1.2.0.0131(追加 or 変更 or 削除)」を記入します。
・N列(Status)には「Add or Update or Delete」を記入します。

並び順は・・・
Category > FileID > SortKey
・・・で並び替えています。

それと、DLC対応版TEは、もう少しお待ち下さい。

よろしくお願いします。

671ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/25(月) 09:52:37 ID:KJ6mk6WA
うっ 6万行越えてますね つい最近まで4万8千くらいだったのに・・
今年中は無理かな

672ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/25(月) 10:01:29 ID:KJ6mk6WA
ちなみに>>634を見る限りこれDLCも含んでますよね?
本体だけならつれぇわ・・言えたじゃねえか・・きめぇわ

673ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/25(月) 10:04:59 ID:KJ6mk6WA
ついでに100万ワード達成でスカイリムいったかな

674名無しさん:2017/09/25(月) 10:39:35 ID:r9d7bOJo
スカイリムもそんなにあったのか…、知らなかった

675ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/25(月) 12:00:32 ID:KJ6mk6WA
>>Synctamさん
VB6とか基本的なランタイム入れてなかったです
Handbrakeも動くようになったし、なんか今なら動く気がします

676ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/25(月) 12:08:33 ID:KJ6mk6WA
スカイリムは100万くらいあるはず・・ただ会話は多くないし基本はyes/noなので複雑でもないはず
それでもあのクソみたいな翻訳具合はローカライザーが超無能なせい
FF15もそうだけど極上の素材にクソを投げ入れる行為は死んで償うべきだと思う

677synctam:2017/09/25(月) 23:28:25 ID:d0oPAsjI
Tyranny 翻訳者用会話ツリー表示ツール(TE) v1.6.2.0 をアップしました。

以下のサイトからダウンロードできます。
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ttp://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名:TynConversationBrowser_2017.09.25.7z
詳細は readme.txt を参照願います。

■導入方法
解凍後、既存のフォルダーに上書きコピーしてください。

■お願い
翻訳シートの選択状態が初期値にリセットされますので、Excelの翻訳シートを選択し直してください。

■変更内容
・v1.2.0.0131 対応。
・DLC対応(Bastard's Wound, Tales from the Tiers)

■既知の問題点
"末端のノードも表示する"の状態で、"see also"の行が最上段に表示されている時、ファイルを切り替えて再度表示させたると、最上段のノードが復元されません。

問題点、要望等がありましたらお知らせください。
よろしくお願いします。

678synctam:2017/09/25(月) 23:31:40 ID:d0oPAsjI
>>672
はい、DLCを含みます。

>>673
今見てみたところ、ワード数は1,404,820。

>>675
お! 了解です。
最新版のTEを試してみて下さい。

679ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/25(月) 23:43:27 ID:GOsWBEYc
だ・・・ダメでした・・・

680synctam:2017/09/25(月) 23:53:23 ID:d0oPAsjI
>>679
ぐぬぬ・・・

681ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/25(月) 23:54:57 ID:GOsWBEYc
なんでダメなんだろ・・他にランタイム必要なんかな
しかし140万って結構な量すね PoE越えてんじゃないかしら

682synctam:2017/09/26(火) 00:01:11 ID:d0oPAsjI
>>681
どうも Microsoft .Net Framework の環境が壊れているみたいですね。
環境を修復する手順をまとめますので、暫くお待ち下さい。
明日くらいには提示できると思います。

683synctam:2017/09/26(火) 00:08:39 ID:d0oPAsjI
>>681
もう一度、Windowsの環境を教えてください。

Windowsキーを押し、設定で設定画面を開き、[システム]をクリックし、[バージョン情報]をクリック。
以下の項目を教えてください。
・エディション
・バージョン
・OSビルド
・システムの種類

よろしくお願いします。

684ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/26(火) 08:35:15 ID:KJ6mk6WA
おす
Windows10HOME
ver 1703
OSbuild 15063.608
64ビットOS、x64ベースプロセッサ
core(TM)i7-6820HK

っっっっす

685synctam:2017/09/26(火) 17:22:25 ID:d0oPAsjI
>>684
ありがとうございます。
それと、.Net Frameworkのバージョンを確認したいので、ツールをアップしました。

以下のサイトからダウンロードできます。
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル: ClrVersions_2017.09.25.7z

■処理概要
システムにどのバージョンの .Net Framework がインストールされているかを確認します。

■手順
バッチファイル「@PrintVersions.bat」をダブルクリックして実行して下さい。
処理が完了すると 「続行するには何かキーを押して下さい...」 と表示されますのでエンターキーを押し終了して下さい。
フォルダー内に以下のファイルが作成されます。
・versions.txt
このファイルをメールで送って下さい。

よろしくお願いします。

686synctam:2017/09/26(火) 17:23:38 ID:d0oPAsjI
>>685
あっ!忘れてました。
ダウンロードパスワードおよび解凍バスワードは

1234

です。

687ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/26(火) 19:33:55 ID:GOsWBEYc
どもども、送ったっすー
しばらくTyrannyのDLCのシステムにかかるんでまた一週間ほど停滞っすな

688名無しさん:2017/09/27(水) 17:06:12 ID:gV8.BZ7E
Divinity: Original Sin 2 日本語化はじまったぞ。

689名無しさん:2017/09/27(水) 17:30:30 ID:mhfqESjI
だいぶ前からやってるぞ

690名無しさん:2017/09/27(水) 19:59:52 ID:oj7B/6g6
スナイパーエリート4の翻訳はぜんぜん始まらないよ誰もしない(笑)

691synctam:2017/09/28(木) 00:08:12 ID:d0oPAsjI
>>687
>どもども、送ったっすー
頂きました。調べてみましたが特に問題は見つかりませんでした。
とりあえず、重複チェック表示機能を取りやめ、旧TEにDLC分を反映する修正を行い公開してみたいと思います。
今週末には公開できると思います。
しばらくお待ちください。

692ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/28(木) 21:53:14 ID:j7y5786U
どもども お待ちしてまんこ
しかし何が悪いのやら・・・すまんこ
もともとが輸入PCだからかな

けものフレンズを一話の半分までみてやめる・・
うーん、私の感覚は90年代で止まってるからな

693名無しさん:2017/09/28(木) 22:18:14 ID:kNpEHGGg
クソかと思ったら匂いのする泥だった ということで評価が上がった作品なので特別面白いと言うわけじゃない

694ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/28(木) 22:50:36 ID:j7y5786U
そうか・・・

695名無しさん:2017/09/28(木) 23:14:45 ID:XTUC2xvE
一見微妙なCG、声優の演技によって意図的にハードルを下げてスタートした疑い

696名無しさん:2017/09/29(金) 00:43:55 ID:yMcHgFN6
記憶喪失の主人公が旅を通じて出会いと別れを繰り返して
自分が何なのかを知るっていうロードムービー調なのは好きだった
ああも熱狂するものかは分からない

697名無しさん:2017/09/29(金) 02:55:41 ID:RryyLHdQ
もう2が出たのか
じゃあ前作の日本語化は頓挫だな
ファックが後でやるとか言ってたけど2が出ちゃったらさすがにもうやらんだろうし
タイラニー終わったらPOE2にかかりっきりになるから2にも手を出せないだろうし

698名無しさん:2017/09/29(金) 03:00:01 ID:RryyLHdQ
あ、ウォーハンマーの話っす
なんか勢いだけで書いてしまったから偉そうな上から文章になってしまった
すまんす

699ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/29(金) 09:06:40 ID:CvptjSFk
2でたんか・・
なんか日本語化やる人でたから全データ渡して私は他のゲームいってしまったからなあ・・
だから頓挫はしてない

700名無しさん:2017/09/29(金) 19:42:43 ID:3oLiLrGI
そういやDishonored - Death of the Outsiderって標準で日本語対応してるみたいですが

701ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/29(金) 20:43:00 ID:GOsWBEYc
それが何すか?

702ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/09/30(土) 17:29:14 ID:GOsWBEYc
軒下のスペース余ったのでサバイバルフーズ買い足し
25年もつってのが凄いわ

703synctam:2017/10/01(日) 08:07:59 ID:d0oPAsjI
Tyranny の翻訳について

作業中に気がついたのですが・・・
FileID: companion_bs_sirin_voiceset の日本語訳が機械翻訳になっていますが、今後修正の予定はありますか?
(例)
原文:"I am fading quickly."
訳文:"私はすぐに退色しています。」

704synctam:2017/10/01(日) 08:26:05 ID:d0oPAsjI
Tyranny 翻訳者用会話ツリー表示ツール(TE) v1.7.0.0 をアップしました。

結局、v1.6.x系が動かない原因は不明のままです。
で、v1.7.0も上手く動くかわからないので、解凍後そのままTEを起動し、動作するかどうかを確認してみて下さい。
上手く動いたら、既存の環境に上書きコピーして下さい。

以下のサイトからダウンロードできます。
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ttp://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名:TynConversationBrowser_2017.10.01.7z
詳細は readme.txt を参照願います。

■導入方法
解凍後、既存のフォルダーに上書きコピーしてください。

■お願い
翻訳シートの選択状態が初期値にリセットされますので、Excelの翻訳シートを選択し直してください。

■変更内容
Delete:Ver 1.6.x を廃止。
Add: DLC対応(Bastard's Wound, Tales from the Tiers)
Add:See Alsoのノードをダブルクリックするとジャンプする機能を追加した。
Add:データの種類ごとにアイコンを表示できるように変更した。この機能はデフォルトでは無効となっています。
Change:ノード開閉状態を変更した時、TEを終了しようとすると保存の有無を確認するように変更した。
Change:E/J切替時、日本語データが無い場合は原文を表示するように変更した。
Bugfix:会話ツリーで項目が未選択の時の右クリックすると異常終了する問題を修正した。
Bugfix:File Filetrが正しく保存されない問題を修正した。
Bugfix:E/J切替時、誤って missing data をセットしていたのを修正した。
Bugfix:E/J切替時、unknown level が表示されない問題を修正した。

■既知の問題点
"末端のノードも表示する"の状態で、"see also"の行が最上段に表示されている時、ファイルを切り替えて再度表示させると、最上段のノードが復元されません。

問題点、要望等がありましたらお知らせください。
よろしくお願いします。

705ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/01(日) 08:54:08 ID:GOsWBEYc
どもども、無事起動しました
ver1.6の繰り返しを表示機能が相性悪いんすかね

シリンの台詞に限らず、_voicesetとついた台詞はPoEと同じく多分戦闘中や移動中の台詞で
翻訳が出ない部分なので機械翻訳をそのままコピペしてます
もし翻訳文が出るようなら訳しますが・・多分大丈夫じゃないかなと

706ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/01(日) 08:58:58 ID:GOsWBEYc
と思ったら「DLCでテキストが更新された ID(1)」とでて
TynConversationEditor.tnpを読み込めずっす・・

707ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/01(日) 09:01:35 ID:GOsWBEYc
あれ・・・読めた

708synctam:2017/10/01(日) 09:03:07 ID:d0oPAsjI
>>705
>どもども、無事起動しました
おー!良かった!!!
>>706
>TynConversationEditor.tnpを読み込めずっす・・
了解しました。
起動さえできれば、バグ修正は簡単なのですぐ対応します。

少しお待ち下さい。

709ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/01(日) 09:03:20 ID:GOsWBEYc
すまんこ、DLしたTynConversationBrowserなら読み込めます
でも上書きしたTynConversationBrowserは読み込めずっす

何これは一体・・

710synctam:2017/10/01(日) 09:04:29 ID:d0oPAsjI
>>707
お!?
>>709
>でも上書きしたTynConversationBrowserは読み込めずっす
はい、ちょっと調べますね。

711ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/01(日) 09:10:11 ID:GOsWBEYc
ツールのセーブデータが対応してないとかかな
いやすまんこ、よく分かりませんがでもまあ、まだDLCのシステム部分(武器やらクエスト)やらに
取りかかってるので大丈夫っすよ

712synctam:2017/10/01(日) 09:12:19 ID:d0oPAsjI
確認です。

解凍したフォルダー内のすべてのファイルを上書きコピーしましたか?

713ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/01(日) 09:17:00 ID:GOsWBEYc
そのはず・・です

714synctam:2017/10/01(日) 09:29:40 ID:d0oPAsjI
>>713
原因がわかりました。
既存のフォルダーにある data フォルダーに不要なファイルが含まれているのが原因でした。

次の手順で対応をお願いします。
1.既存のフォルダー内にある data フォルダーを削除します。
2.解凍したフォルダー内にある data フォルダーを既存のフォルダーにコピーします。
3.TEを起動
これで、上手く動くと思います。

よろしくお願いします。

715ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/01(日) 09:34:10 ID:GOsWBEYc
うおおおおおいけました
どうもありがとうございました

716synctam:2017/10/01(日) 09:43:37 ID:d0oPAsjI
>>715
あー、良かったです。

>>711
あ!これ前にも同じこと聞いたような気が・・・
いよいよボケてきたみたいだ。

717synctam:2017/10/01(日) 10:03:29 ID:d0oPAsjI
ヘルプです。

TEの開発にGitを使用しています。
タグ「v1.5.0」から「DLC対応ブランチ(赤線部分)」を切りました。
「DLC対応ブランチ」での修正が完了後、「DLC対応ブランチ」にコミットスべきところを、
間違って「masterブランチ(黒線部分)」にコミットしてしまいました。
この間違ったコミットを、「DLC対応ブランチ」に付け替える方法を探しています。
ttps://i.imgur.com/QMAZJ0t.png
SSの上部にある3つのコミットを「DLC対応ブランチ(赤線)」に付け替えたいのです。

どなたかGitの使い方がわかる方が居ましたら、ご教授願います。

718名無しさん:2017/10/01(日) 19:12:58 ID:uh/plnYs
このあたりが参考になるのでは。 コメントも有用です。 ttps://qiita.com/atskimura/items/a90dfa8bfc72e3657ef9

719ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/01(日) 20:16:42 ID:GOsWBEYc
ゴチャンネルって何だ?

720synctam:2017/10/01(日) 21:45:22 ID:d0oPAsjI
>>718
ありがとうございます。
これを参考に調べてみます。

>>719
10/1 に運営が移管されドメインが 2ch.net から 5ch.net に変更されたらしいですね。
よくわかんないけど、しばらくは 2ch.net へ投稿しても 5ch.net へ投稿しても、両方同じものが見えるみたいです。

721ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/02(月) 20:56:05 ID:GOsWBEYc
なんかひでえ事件が起こったな・・

722ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/04(水) 08:08:22 ID:TbNJSqd6
職場に誰も使ってない秘密スペースを発見
さっそく私の私物をやまほど持ち込んだ
ここをむしろ拠点にしようかしら

723ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/04(水) 09:08:45 ID:TbNJSqd6
今の会社の机でエロサイトも見てると結構気を使うからな
良いところを発見したわい

724ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/04(水) 16:45:03 ID:PdEVARmg
やっとDLCのシステム終了・・
本編の続きが出来るわい

725名無しさん:2017/10/04(水) 21:16:05 ID:yMcHgFN6
1.2.1来たんだね
結構変更点あるっぽい?

726synctam:2017/10/04(水) 21:59:11 ID:d0oPAsjI
>>725
やっと落ち着いたと思っていたら、なんか来ましたね。
Tyranny Patch Notes - 1.2.1
ttp://steamcommunity.com/games/362960/announcements/detail/1494491064281925251

今日は、もう遅いので調査は明日やろうと思います。

727synctam:2017/10/04(水) 22:40:36 ID:d0oPAsjI
>>726
Tyranny v1.2.1.0157 変更箇所
・追加:会話(6)、システム(1)
・変更:会話(1)
・削除:0

728ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/05(木) 10:19:51 ID:adVbE5cg
ふむ・・微調整っすね

729ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/06(金) 16:56:58 ID:5w9Pl1Kw
翻訳に関してよー考えたらexcelのほうで重複セルに色つけりゃいいだけすね
そうすりゃ二度手間が防げる

730synctam:2017/10/07(土) 15:50:17 ID:d0oPAsjI
Tyranny 翻訳者用会話ツリー表示ツール(TE) v1.8.0.0 をアップしました。

再挑戦でございます。
重複リストの表示機能を追加しました。
例によって、上手く動くかわからないので、解凍後そのままTEを起動後、
プロジェクトをロードし、正しく動作するかどうかを確認して下さい。
上手く動いたら、既存の環境に上書きコピーして下さい。

以下のサイトからダウンロードできます。
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ttp://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名:TynConversationBrowser_2017.10.07.7z
詳細は readme.txt を参照願います。

■導入方法
解凍後、既存のフォルダーに上書きコピーしてください。

■お願い
翻訳シートの選択状態が初期値にリセットされますので、Excelの翻訳シートを選択し直してください。

■変更内容
Add:重複リスト表示機能を追加しました。

■重複行の表示方法
会話ツリーで項目を表示中、原文が同一の物がある場合、「重複リストを表示」ボタンを押すと、「Duplicate Text Viewer」画面が表示されます。
この画面には重複したテキストの一覧が表示され、各項目を右クリックすると、訳文のコピー(Ctrl+C) や ReferenceIDのコピー(Ctrl+R )ができます。
また、各項目をダブルクリックまたはエンターキーを押すとメイン画面の会話ツリーにジャンプできます。
この画面は ESC キーを押すことで閉じることができます。

■既知の問題点
「末端のノードも表示する」の状態で、'see also' の行が最上段に表示されている時、ファイルを切り替えて再度表示させると、最上段のノードが復元されません。

問題点、要望等がありましたらお知らせください。
よろしくお願いします。

731ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/07(土) 19:43:51 ID:584MDwpQ
うおおお、ありがとうございます
私もDLC除く最後の地域のイベント終わってあとは多分ラスボスか中ボスとの戦い・・かなというとこです
やってみまんこ

732ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/07(土) 19:48:42 ID:584MDwpQ
・・・すまんこ、ダメでした
権限者でも互換でもいかず

733ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/07(土) 19:50:39 ID:584MDwpQ
やはり起動そのものがいかんす
今回は何の表示もでずです

734synctam:2017/10/07(土) 20:14:02 ID:d0oPAsjI
>>733
う〜ん、鬼門ですね。

735synctam:2017/10/07(土) 20:29:45 ID:d0oPAsjI
>>733
対策版をアップしました。
「TynConversationBrowser_2017.10.07_02.7z」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/download/226
時間がありましたら、動くかどうかを試してみて下さい。
よろしくお願いします。

736ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/07(土) 20:42:19 ID:584MDwpQ
やってみまんこ

737ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/07(土) 20:43:50 ID:584MDwpQ
すまんこ・・だめっすな
やっぱり警告もでんす

738synctam:2017/10/07(土) 20:45:47 ID:d0oPAsjI
>>737
了解しました。
v1.8.0は破棄します。
今日はこれで終わりにします。
ありがとうございました。

739ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/07(土) 20:49:50 ID:584MDwpQ
すまんっす・・何がいかんのやら

740synctam:2017/10/07(土) 20:51:43 ID:d0oPAsjI
う〜ん、特に変なことはしていないんだけどなぁ。
画面を一つ増やしただけなのに・・・

741ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/07(土) 22:16:23 ID:584MDwpQ
そうだ、関係ないけどもし出来たらexcelで
C列(level)とG(Speaker)を逆に出来たらお願いしたいす
こうすると話し手ーセリフとつながって見やすいので

まあ、作業シートで入れ替えてるのでそんな手間じゃないんですがね

742synctam:2017/10/07(土) 23:17:43 ID:d0oPAsjI
>>741
>C列(level)とG(Speaker)を逆に出来たらお願いしたいす
C列とG列を逆にしても問題ないです。
>>727 のメンテナンスの時に対応します。
明日の夕方 18:00 〜 19:00 に翻訳シートのメンテナンスをやりたいのですが
如何でしょうか?

743ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/08(日) 00:10:55 ID:584MDwpQ
了解っす、一段落したら新しいシート送ります

744synctam:2017/10/08(日) 10:21:46 ID:d0oPAsjI
Tyranny 翻訳者用会話ツリー表示ツール(TE) v1.9.0.0 をアップしました。

重複リストの表示ウィンドウを廃止し、会話ツリーに重複マークのみを表示するように変更しました。
例によって、上手く動くかわからないので、解凍後そのままTEを起動後、
プロジェクトをロードし、正しく動作するかどうかを確認して下さい。
上手く動いたら、既存の環境に上書きコピーして下さい。

以下のサイトからダウンロードできます。
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ttp://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名:TynConversationBrowser_2017.10.08.7z
詳細は readme.txt を参照願います。

■導入方法
解凍後、既存のフォルダーに上書きコピーしてください。

■お願い
翻訳シートの選択状態が初期値にリセットされますので、Excelの翻訳シートを選択し直してください。

■変更内容
Delete:Ver 1.8.x を廃止(重複リスト表示ウィンドウを削除した)。

■重複行の表示
会話ツリーで項目を表示中、原文が同一の物がある場合、その文の先頭に'*'が表示されます。

■既知の問題点
「末端のノードも表示する」の状態で、'see also' の行が最上段に表示されている時、ファイルを切り替えて再度表示させると、最上段のノードが復元されません。

問題点、要望等がありましたらお知らせください。
よろしくお願いします。

745ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/08(日) 12:07:35 ID:584MDwpQ
うっ・・すまんこ、やっぱ起動せずです・・
何が悪いんだろ

746ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/08(日) 12:19:14 ID:584MDwpQ
つーか、私の環境だけなんかな

747synctam:2017/10/08(日) 12:23:56 ID:d0oPAsjI
>>745
ぐぬぬ、翻訳を楽にすることに反対する勢力が台頭してきているのか・・・
こうなると、なぜ v1.7.0が動いてるのかが不思議に思えてくる。

748synctam:2017/10/08(日) 12:28:40 ID:d0oPAsjI
>>746
む〜、昨日、別のWindows10のパソコンでテストしてみたが、動くんですよね。
このパソコンは購入してから、設定もソフトも標準のままの物なのです。

ESETとか何らかのソフトが影響しているのかな?
以前、ハンドブレーキも動かないと言ってましたが、何をやったら動くようになったのでしょうか?

749ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/08(日) 12:42:08 ID:584MDwpQ
あ、Handbrakeは単にVB6+か何かを入れたら動くようになりました
ちょっとESET切ってみます

750synctam:2017/10/08(日) 12:42:29 ID:d0oPAsjI
お願い。

Tyranny 翻訳者用会話ツリー表示ツール(TE)をダウンロードしてお使いの方に質問です。
いままで、TEが動かなかった事はありますか?

よろしくお願いします。

751ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/08(日) 12:45:44 ID:584MDwpQ
うーん、ダメすな・・ESET切っても動かず・・

752synctam:2017/10/08(日) 12:52:13 ID:d0oPAsjI
>>749
ふむ、VB6関連だとすれば今回の事象とは関係なさそうですね。
>>751
だめですか・・・

753synctam:2017/10/08(日) 13:33:28 ID:d0oPAsjI
ファックマンさんへ
システムの情報を調べたいと思います。

「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名:systemInfo.7z
パスワード:1234

上記ファイルを解凍し、systemInfo.bat をダブルクリックして実行して下さい。
すると、以下のような画面が表示されます。
ttps://imgur.com/qQNKLCh
そのまま、待っていると「続行するには何かキーを押してください . . .」と表示されますのでエンターキーを押して下さい。
解凍したフォルダー内に log.txt と言うログファイルが作成されますので、メールで送って下さい。

このログファイルには、パソコンにインストールされているアプリ、ドライバその他様々な情報が含まれています。
なお、この中には個人情報は含まれていません。
気になる場合はメモ帳で開いて中身を確認してみて下さい。

恐れ入りますが、よろしくお願いします。

754ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/08(日) 13:54:54 ID:584MDwpQ
おっけーっすー

755ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/08(日) 14:01:20 ID:584MDwpQ
送ったっすー

756synctam:2017/10/08(日) 14:02:59 ID:d0oPAsjI
>>755
おー!ありがとうございます。
ちょっと、これを見ながら検討してみます。

757ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/08(日) 16:14:43 ID:utqmlkv6
すまんこ、移動中でシート送るの8時になってしまうす

758synctam:2017/10/08(日) 16:57:36 ID:d0oPAsjI
>>757
はい、了解しました。

759名無しさん:2017/10/08(日) 18:37:08 ID:IUSPZLpQ
試しに1.9.0.0起動してみましたが問題なく立ち上がりましたよ。
Windows 10 Pro Build 15063です。

760synctam:2017/10/08(日) 18:47:38 ID:d0oPAsjI
>>759
お手数かけました、ご協力ありがとうございます。

761ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/08(日) 20:49:50 ID:GOsWBEYc
すまんこ、バイトでかなり遠くにいってたので遅れました
今送りました

762synctam:2017/10/08(日) 20:51:50 ID:d0oPAsjI
>>761
はい、頂きました、作業を開始します。

763名無しさん:2017/10/09(月) 01:39:40 ID:G46lVbIk
>>760
うちでも1.9.0.0起動だけ試してみましたが問題ないですね
Windows10 Home Build14393
です。

764synctam:2017/10/09(月) 08:36:26 ID:d0oPAsjI
Tyranny v1.2.1.0157 対応翻訳シートのメンテナンスについて

大変遅くなりました、翻訳シートのメンテナンスが終了しましたので送りました。

メンテナンス作業は以下の要領で行いました。
・C列(level)とG列(Speaker)を入れ替えました。
・追加分は、Google翻訳を行います。
・変更分は、変更前の原文をO列(EnglishMaleOld)に転記します。
・M列(Version)には「v1.2.1.0157(追加 or 変更 or 削除)」を記入します。
・N列(Status)には「Add or Update or Delete」を記入します。

並び順は・・・
Category > FileID > SortKey
・・・で並び替えています。

なお、処理がとても遅かったため行の折り返し表示をオフにしました。
お手数ですが、必要に応じ行の折り返しの再設定をお願いします。

よろしくお願いします。

765synctam:2017/10/09(月) 08:39:01 ID:d0oPAsjI
>>763
ご協力ありがとうございます。
Windows10 のBuildも関係なさそうですね。

766synctam:2017/10/09(月) 08:55:54 ID:d0oPAsjI
ファックマンさんへ

障害情報の収集のお願い。
動作しないTEの障害状況を調査したいので、以下のサイトからFusionLog障害調査ツールをダウンロードし、以下の手順で情報を収集して下さい。

■準備
1.Tyranny会話ツリー表示ツール v1.9.0 の準備。
以下をダウンロードし、解凍します。
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名:TynConversationBrowser_2017.10.08.7z

2.情報収集ツールの準備
以下をダウンロードし、解凍します。
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名:FusionLogTool.7z
パスワード:1234

つづく

767synctam:2017/10/09(月) 08:56:52 ID:d0oPAsjI
>>766 つづき

■ログ取得手順
1.ログの有効化
FusionLogToolフォルダー内の「10_Enable_FusionLog.cmd」を右クリックし「管理者として実行」をクリックし、実行します。
「正常終了」と表示されたらエンターキーを押します。

2.TEを起動
上手く動作しないTEを起動します。
10秒待ちます。

3.ログの無効化
FusionLogToolフォルダー内の「20_Disable_FusionLog.cmd」を右クリックし「管理者として実行」をクリックし、実行します。
「正常終了」と表示されたらエンターキーを押します。

4.ログフォルダーの圧縮とメール送信
FusionLogsフォルダー内に以下のフォルダーが作成されていることを確認して下さい。
・Default
・NativeImage
FusionLogsフォルダーを圧縮しメールで送って下さい。

つづく

768synctam:2017/10/09(月) 08:57:27 ID:d0oPAsjI
>>767 つづき

■後始末
準備でダウンロード、解凍したファイルとフォルダーを削除して下さい。

■注意事項
・ログ取得中(上記手順1〜3)は他のアプリを起動しないで下さい。

■参考
この調査では、TEの実行に必要なモジュールが正しくローディングされたかどうかを調べます。
これにより、どのモジュールが上手く読み込めていないのかを調べることができるようになる・・・はずです。

何時でも結構ですので、時間のある時にお願いします。

769ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/09(月) 10:57:20 ID:GOsWBEYc
うおおお了解です

770synctam:2017/10/09(月) 11:14:07 ID:d0oPAsjI
>>769
ログファイル頂きました。
ありがとうございます。

771ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/09(月) 20:44:31 ID:GOsWBEYc
Tyrannyは面白い
PoEの公聴会のような山場があるけどもクソ盛り上がるように頑張るす
個人的にPoEの公聴会は後悔が残ってる

772ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/10(火) 09:23:22 ID:9s/2vZtw
僥倖というワードがぴったりの場面でカイジのせいで使えん

773synctam:2017/10/10(火) 17:27:40 ID:d0oPAsjI
障害調査中にたまたま目に止まったのですが、
「xxxxの加護があらん」
と言う表現がありました。
世間でよく見かけるのは、
「xxxxの加護があらんことを」
と「ことを」が付いています。
何か意図があるのでしょうか?

774ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/10(火) 17:35:29 ID:7m9PJH/s
ほっとんどないっすが多分あらんで終わってるのは
だいたいグレイヴンアッシュの加護があらんだと思います
ディスフェイバードの決まり文句なんで語呂がいいようのあらんで終わらせてます

775ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/10(火) 17:49:39 ID:7m9PJH/s
あ、でもあらんことをで終わらせてる時も多い
やっぱ適当すな

776synctam:2017/10/10(火) 17:51:22 ID:d0oPAsjI
ファックマンさんへ

Tyranny会話ツリー表示ツール v1.10.0(64Bit版) をアップしました。
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名:TynConversationBrowser_2017.10.10.7z

恐れ入りますが、 >>766 と同じ手順で起動確認と情報の収集をお願いできないでしょうか?
今回の目的は、アプリが 32Bit版 だったものを 64Bit版 に変更したものが動くかどうかの確認です。

何時でも結構ですので、よろしくお願いします。

777synctam:2017/10/10(火) 17:54:43 ID:d0oPAsjI
>>774
あーなるほど。
特定NCPの口癖みたいなものだったのか。

778ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/10(火) 19:45:17 ID:GOsWBEYc
あれ・・普通に起動して動いたす
ログ必要ですか?

779synctam:2017/10/10(火) 20:11:15 ID:d0oPAsjI
>>778
お!光が見えてきたかも・・・
ログは不要です。
それでは本来リリースしたかった重複リスト対応版をアップしますので、しばらくお待ちください。

780ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/10(火) 20:28:59 ID:GOsWBEYc
うう、すまんこだす

781synctam:2017/10/10(火) 21:46:50 ID:d0oPAsjI
Tyranny 翻訳者用会話ツリー表示ツール(TE) v1.11.0.0 をアップしました。

上手く動くかわかりませんので、解凍後TEを起動し正しく動作することを確認して下さい。
正常に起動できた場合は既存のフォルダーに上書きコピーして下さい。

以下のサイトからダウンロードできます。
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ttp://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名:TynConversationBrowser_2017.10.10_02.7z
詳細は readme.txt を参照願います。

■導入方法
解凍後、既存のフォルダーに上書きコピーしてください。

■お願い
翻訳シートの選択状態が初期値にリセットされますので、Excelの翻訳シートを選択し直してください。

■変更内容
Add: 重複テキストの一覧表示機能を追加しました。
Add: See Alsoの項目をダブルクリックすると本文にジャンプする機能を追加しました。
Add: データの種類ごとにアイコンを表示する機能を追加しました。この機能はデフォルトでは無効となっています。
Change: ノード開閉状態を変更時、セーブボタンを押せるように変更しました。
Change: ノード開閉状態を変更後、TE終了時に保存の有無を確認するよう変更しました。
Bugfix: 会話ツリーで項目が未選択の時に右クリックすると異常終了する問題を修正しました。
Bugfix: File Filetrが正しく保存されない場合がある問題を修正しました。

■新機能の使い方
・重複テキスト一覧表示機能
会話ツリーで項目を表示中、同一の原文が物がある場合、「類似訳を表示」ボタンを押すと、「Duplicate Text Viewer」画面が表示されます。
この画面には重複したテキストが一覧表示され、各項目を右クリックすると、訳文のコピー(Ctrl+C) や ReferenceIDのコピー(Ctrl+R)ができます。
また、各項目をダブルクリックまたはエンターキーを押すとメイン画面の会話ツリーにジャンプできます。
この画面は ESC キーを押すことで閉じることができます。

・See Alsoジャンプ機能
See Also行をダブルクリックすると該当する本文にジャンプします。

■既知の問題点
"末端のノードも表示する"の状態で、"see also"の行が最上段に表示されている時、ファイルを切り替えて再度表示させたると、最上段のノードが復元されません。

問題点、要望等がありましたらお知らせください。
よろしくお願いします。

782ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/11(水) 08:35:09 ID:b5JYftoA
すまんこ・・なんか色々ファイルが作成されましたがやっぱ起動せずです・・

783ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/11(水) 08:37:44 ID:b5JYftoA
うーむ・・ちなみに>>776の起動した方は
ちゃんと重複の*マークは見えてました

784synctam:2017/10/12(木) 07:19:07 ID:d0oPAsjI
>>782
>>783
投稿が遅くなり、大変申し訳ありません。
>>776 のバージョン(v1.10.0)に戻したものをアップしました。
やはり、根本的な対策を行わないと、また何時動かなくなるかわかりません。
しばらくは、この v1.10.0 をお使い下さい。

よろしくお願いします。

785synctam:2017/10/12(木) 07:21:39 ID:d0oPAsjI
>>784
うっ!間違ったものをアップしてしまった・・・
もうしばらくお待ち下さい。

786synctam:2017/10/12(木) 08:33:51 ID:d0oPAsjI
Tyranny会話ツリー表示ツール v1.10.0(64Bit版) をアップしました。

>>776 のバージョン(v1.10.0)に戻しました。
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名:TynConversationBrowser_2017.10.12.7z

しばらくは、この v1.10.0 をお使い下さい。
よろしくお願いします。

787ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/12(木) 14:41:21 ID:b5JYftoA
どもっすー
そしてこっちはやはり起動する・・・何が違うんじゃろう

788synctam:2017/10/12(木) 15:42:43 ID:d0oPAsjI
>>787
RPGで言えば、苦労してクエストマーカーのところまで辿り着いたのに、ダウンジョンの入り口が見つからない。
もう、話しかけるNCPも居ないよ〜って感じ。
なにか、根本的な見落としがあるんだろうね・・・

789synctam:2017/10/12(木) 15:51:40 ID:d0oPAsjI
ファックマンさんへ

ちょっと教えてください。
1.海外製のノートパソコンを購入したと聞きましたが、
Windowsの日本語化設定は誰が行いましたか?
2.購入したのは何時でしたっけ?
使い始めた日を教えてください。
3.パソコンのスペックを教えてください。
パソコンのメーカー、型番、販売店やメーカーのホームページがあれば教えてください。
4.パソコンはWindows Updateで常に最新の状態になっていますでしょうか?

790ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/12(木) 15:57:22 ID:b5JYftoA
1 私です
ttp://www.vwnet.jp/Windows/w10/2016092501/OtherLang2jaJP.htm
これみて勝手に

2 2年前のはず・・
XOTIC Sager NP8153-S
Clevo P650RS
ttp://www.gaminglaptopsjunky.com/clevo-p650rs-g-review-gtx-1070-i7-hq/#BuildqualityCaseanddesignandlooks

4 最新っす つい最近もアップデートあったんで最新のはず・・
ちなみにキーボードは英語ですが普段は外付けキーボード使ってるっす

791synctam:2017/10/12(木) 16:24:31 ID:d0oPAsjI
>>790
1.手順も問題ないですね。
2、3.パソコンのスペックが関連するとは考えにくいですが、ちょっと見てみますね。
4.アップデートもやっているとすると・・・

ちなみに、家にある別のパソコンでもテストをやりましたが、問題なし。
自分のパソコンを英語版に変更して実行しても問題なし。

それにしても、二年も前と言うことは、十分稼働実績もあり、TE公開当初からそのパソコンですものね。
なぜ、重複ウィンドウを表示する機能を追加すると動かなくなるのか。
色々調査に協力いただいて、かなり材料も揃っているのに原因がつかめない。

もう、これ以上調べることもなくなってきた・・・

792synctam:2017/10/12(木) 16:28:20 ID:d0oPAsjI
>>790
どうでもいいことだけど・・・
なんかキーボード光ってますが、これって真っ暗な部屋でもキーボードの文字が読めるの?

793ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/12(木) 17:24:40 ID:b5JYftoA
いえ、キーの周囲が光るだけなんで読めないすな
しかも外付けキーボードなんで一生使わん機能っす

794synctam:2017/10/12(木) 17:43:30 ID:d0oPAsjI
>>793
あら、残念。
キートップは普通のキーなのね。

795ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/12(木) 19:26:43 ID:MU7CpS/I
キータッチやらスペースの狭さやらでほとんど使わず
外部モニターとキーボードをメインにしてます

796synctam:2017/10/12(木) 19:38:17 ID:d0oPAsjI
>>795
東プレのキーボード使ってるんですよね?
私は悩んだ結果 Filco のキーボードにしました。
やっぱり、作業する時はフルキーボードが楽で良いです。

797名無しさん:2017/10/12(木) 19:47:58 ID:.tl/tdrM
tyranny英語でちょこちょこやっとりますけど
悪の勢力の支配というわりにはそれはそれで妙に秩序が
維持されてる気がするんですが世界観的にはそういう認識で合っとりますか?

798ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/12(木) 20:19:22 ID:MU7CpS/I
東プレっす、職場と家で二枚持ち

二つの軍が競いあってる状況で
ディスフェイバードに倒されると奴隷になるっす
コーラスに倒されると徴兵され、家族隣人で殺し合いの儀式があるっす
その上で保たれてる秩序っす

799名無しさん:2017/10/13(金) 00:16:01 ID:.tl/tdrM
なるほど、思ってたよりどっちも結構えげつない陣営だった…

800ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/13(金) 01:03:43 ID:j7y5786U
あとあれだ、各地に極大魔法を振りまいて敵味方問わず大量の人が死に続けてるので
あんまりこの暴君が受け入れられてる訳でもない印象っす
この特殊な魔法の被害と、二軍の侵略方法をもって圧政と呼んでもまあいいかなと

801ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/13(金) 09:47:55 ID:CvptjSFk
Tyrannyは多分最後の第三章へ突入
なかなかドラマチック

802名無しさん:2017/10/14(土) 03:02:23 ID:Mxp/MvIo
The Evil Within 2 *2017* [+DLC] [MULTi12-PL] [ISO] [ELAMIGOS]

ラッシュで気分いいし情報共有ってのしてやる
現状このMulti12がJPN入りだ

808ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/14(土) 09:26:42 ID:QutL7nHs
とりあえず掲示板荒らされたと通報だけした
フレッツにもwarez疑いと掲示板嵐でメールしたっす
気が済んだので仲直りしましょう、23-198-126-219.flets.hi-ho.ne.jpさん

809ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/14(土) 09:40:29 ID:QutL7nHs
evil withinってクソゲーのイメージだったけど
それなりに面白いんかな
まずはダイングライト終わらせんといかんが最後にやったの一年以上前でもう忘れ去ったなー
時間ありゃ翻訳に回すしな
でも同人ゲーはやってるがね

810名無しさん:2017/10/14(土) 20:27:20 ID:G46lVbIk
PC版は日本語対応のグダグダで最初から終わってたし
ゲーム機の方は在庫ブレイクとか言われて馬鹿にされてたイメージしかなかったけど
PC版で日本語化出来るようになってから実際に遊んだ人の感想を見るとそこまで酷いのは見たことなかったりするね
まあ、期待値が思いっきり下がってたせいもあるかもしれないけど

811synctam:2017/10/15(日) 18:13:11 ID:d0oPAsjI
ファックマンさんへ
TEの動作確認テストのお願い。

Tyranny会話ツリー表示ツール v1.12.0 をアップしました。
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名:TynConversationBrowser_2017.10.15.7z
パスワード:1234

ダウンロード・解凍後、そのままTEを起動しプロジェクトを開いて下さい。
起動した場合は、「類似訳を表示」ボタンを押し、ウィンドウが表示されることを確認して下さい。
なお、このバージョンは動作確認テスト用のものですので、確認テストが終了したら破棄して下さい。
(作成途中の為、いくつかのデータが欠如しています)

よろしくお願いします。

812ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/15(日) 19:20:03 ID:GOsWBEYc
む、すまんこ
起動せずです ファイルは作成されるっす

813synctam:2017/10/15(日) 19:21:53 ID:d0oPAsjI
>>812
むむ〜、これもダメですか・・・
お手数かけました。

814ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/15(日) 19:45:38 ID:GOsWBEYc
いやこちらこそすまんこ・・
ただまあ、今の機能でほぼ不満なしです

815synctam:2017/10/15(日) 20:31:17 ID:d0oPAsjI
>>814
確かにTyrannyの翻訳に関しては、問題なさそうですね。

ただ、今後のことも考えるとやはり対策は考えておきたいのです。
変な言い方ですが、原因究明も楽しみのひとつだったりしますので、
翻訳のじゃまにならない程度にやっていこうと思ってます。

816ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/16(月) 12:03:08 ID:b5JYftoA
売れ筋AV一覧、全部同じ女優かっつーくらい顔似てるな
ま、動画見たらそうでもないけどさ・・触手が動かんわい

817ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/16(月) 12:09:50 ID:b5JYftoA
あと整形・・なんというか、1,2回ならまだしも人形みたいになるまで改造すると
VRで見たら一目瞭然、地球人の皮かぶった宇宙人みたいでホラーっす
波木はるかとか
どうすんだこいつら

818名無しさん:2017/10/16(月) 18:27:31 ID:jfvcpxTs
俺は明日香キララでもぬける
VRは未体験だな
ちょっと欲しい

819ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/17(火) 08:30:47 ID:b5JYftoA
2Dだと可愛く見える、でも多分それは距離感あるからっす
VRだと鼻先10cmまで本当に近づいたように見えるっす
そん時に何か作り物の恐怖、なんとかの谷を味わう

820ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/19(木) 08:51:56 ID:b5JYftoA
今後、二度と自動生成と書かれたゲームは買わない

821ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/19(木) 13:03:59 ID:b5JYftoA
39/42 こっから怒濤の展開へ・・だから字も多いわい

822synctam:2017/10/20(金) 11:06:32 ID:d0oPAsjI
>>821
遂にクライマックス、vanilla部分の完成は間もなくですね。

■Tyranny誤字脱字
・C454.31:url=glossary:賢者] ---> 先頭の [ 漏れ
・C888.19:[/url ---> 後ろの ] 漏れ
・C985.1:機械翻訳のゴミが混入している

提案なのですが、確かNPCの掛け声などは機械翻訳を採用しているようですが、
英文のままで良いのではないでしょうか?
機械翻訳では変な副作用(ゴミの混入)などもありますし、重用な部分の括弧ペアエラーをチェックするのも大変です。
もしよろしければ、日本語欄を空欄にしていただけると助かります。

823ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/20(金) 12:09:02 ID:qAJkP0Mk
ぬほ、直しときまんこ
機械の方は了解です、単に埋めてただけでどちらでもOKなんで

クライマックスなんですがボス級はセリフがクソ長いっす
最後の語りだけで一人が丸々1500行x20ワード
shadowrun returnsの半分くらい話すっす
これが分かってるだけで3人
分岐が多いとこううなるんだなあと

824ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/20(金) 12:30:28 ID:CvptjSFk
C985.1 機械翻訳のゴミって何でしょう?
いやもう直ってるのかな・・とりあえず英文をはり付けたす

825synctam:2017/10/20(金) 13:19:48 ID:d0oPAsjI
>>823
確かに会話長いですよね。

>>824
あ!すいません。ひとつ古いデータで確認していました。
最新版で確認したところ、「C985.1 の機械翻訳のゴミ」はありませんでした。

826ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/23(月) 09:45:22 ID:b5JYftoA
東プレ、三台目を買う・・・職場用が二つ・・・

827ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/25(水) 12:07:01 ID:b5JYftoA
毎日翻訳してても外人とスラスラ話はできんもんだなー・・
出来んこともないけど受験時とあんま変わってないわ

828名無しさん:2017/10/25(水) 13:10:53 ID:m3m9d2C6
ふぁっくまんなら外人のナンパできると思うよ
英語力と恥を捨てる力どっちも備えてるから

829synctam:2017/10/25(水) 20:23:31 ID:SqhjjOjk
ファックマンさんへ
度々すいません、TEの動作確認テストのお願い。

Tyranny会話ツリー表示ツール v1.13.0 をアップしました。
「Torchlight 2 日本語化あぷろだ(避難所) とか、いろいろ」
ttps://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/
ファイル名:TynConversationBrowser_2017.10.25.7z
パスワード:1234

ダウンロード・解凍後、そのままTEを起動しプロジェクトを開いて下さい。
起動した場合は、「類似訳を表示」ボタンを押し、ウィンドウが表示されることを確認して下さい。
なお、このバージョンは動作確認テスト用のものですので、確認テストが終了したら破棄して下さい。
(作成途中の為、いくつかのデータが欠如しています)

■変更内容
.Net Frameworkのターゲットバージョンを4.7に変更しました。

よろしくお願いします。

830ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/25(水) 20:54:58 ID:GOsWBEYc
うーむ、駄目でした・・起動せずです

831synctam:2017/10/25(水) 21:16:21 ID:SqhjjOjk
>>830
どうも、お手数をおかけしました。
残念ですが万策尽きました。
あと残されているのは Windows10 の再インストールくらいしかありません。
残念です。
一応、基本機能は動いているので無事翻訳完了まで動き続けてくれるのを祈る次第です。
ご協力ありがとうございました。

832ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/25(水) 22:03:43 ID:GOsWBEYc
うーむ・・すまんこです
まあ翻訳完了まではいけると思いますがそれ終わったら一度Win10再インストールしてみます
多分純粋な日本語版ならいけると思うので

833synctam:2017/10/25(水) 22:46:31 ID:SqhjjOjk
>>832
できるだけ協力しますので、再インストールする時はお知らせ下さい。

834名無しさん:2017/10/25(水) 22:51:17 ID:wMj5x4FQ
幸いにもWindows 10は公式にディスクイメージが配布されてますし再インストールで解決すると良いですね。
以前英語版Windows 7+日本語化パックや英語版Windows XPを使っていたことがあるのですが
アプリケーション周りでちょくちょくトラブルあったんでそういうものなのかもしれません。

835ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/26(木) 08:42:23 ID:qzTzbX0o
Tyrannyの翻訳おわったら是非このツールを
poeかTyrannyのスレで紹介させてほしいと思ってるので
英語osで動くバージョンあればokです
あ、もちろんダメならしません

836ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/26(木) 09:07:12 ID:qzTzbX0o
あ、スレは公式の方っす

837synctam:2017/10/26(木) 23:44:05 ID:SqhjjOjk
>>835
>>836
申し訳ありませんが、TEの海外への紹介は現状ではちょっと無理です。

良い機会なので、公開に関して問題点を整理しました。
(詳細を書くと長くなるので項目のみ)
1.TEにゲーム内のデータが同梱されている
2.TEの英語化。
3.海外からの要望や質問に対応ができない
4.技術的な問題:海外版Windowsで動くのか?
5.潜在バグが多い
6.翻訳シートのメンテナンスをどうするか?
7.基準言語が英語に固定されている
8.説明書がない
9.仕様変更が簡単にできなくなる

4以外の問題は解決できそうですが、そこそこ手間がかかります。

それと、現在TEの様々な問題を解決するために、次期バージョン(TE ver 2.0)を一から作り直しています。
これはPoEのゲームエンジンを使用したゲーム(PoE2,Torment:Tides of Numenera)をターゲットにした日本語化支援ツールです。
できれば、これの開発に集中したい気持ちがあります。

なお、元々オープンソースで公開しようと思って作成していたので、いつかは公開したいですね。

838ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/27(金) 09:15:08 ID:CvptjSFk
なるほど了解です
1は私もどうしようと思いましたが2〜9に関しては
「今回は紹介してやっただけだ、英語に関するサポートはせん、質問もするな。」と書くつもりでした
あ、説明は図示しようかとは思ってましたが
ttp://saffron.axfc.net/d/551269898535515/v/3857283.jpg
もう少しきれいに

839ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/27(金) 16:56:49 ID:9e251YNQ
最近また新幹線運がないのう
隣の奴がわきがとか

840lapoleon:2017/10/27(金) 21:37:40 ID:6VSG4KVY
4.技術的な問題:海外版Windowsで動くのか?
この問題について先ほど海外版Windowsで試したところ、無事に起動しました(WIN7繁体字)。

841synctam:2017/10/27(金) 22:09:47 ID:SqhjjOjk
>>840
お!ありがとうございます。
台湾バージョンですか?

842lapoleon:2017/10/27(金) 22:28:26 ID:6VSG4KVY
>>841
synctam さん
はい、台湾バージョンです。

ああ!まだ自己紹介をしていないんですよね。
はじめまして 台湾人で今フリーランス翻訳者として活動しています(日中)。
基本的に日本語化できるゲームしかやらないので、
翻訳して下さったファックマンさんと有志の皆様方、いつも大変お世話になっております。

844ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/28(土) 00:13:47 ID:GOsWBEYc
何を隠そう私は劉致妤のファンでね・・・・

845ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/28(土) 19:18:45 ID:GOsWBEYc
マリオオデッセイを姪に買ったついでに初めてひかきんのプレイ動画を見た
そしてすぐ消した
やっぱ実況は肌にあわん

846ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/10/30(月) 09:02:24 ID:b5JYftoA
うーむ・・・・・ゲームとはいえ思い入れのある(そして翻訳も真面目にやった)人物が死ぬと虚無を味わうな

847ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/03(金) 01:49:34 ID:GOsWBEYc
40/42 近いようで・・やっぱ今年いっぱいかな・・

848名無しさん:2017/11/04(土) 13:15:56 ID:PIolFnho
気長に待ってるよ( ´ー`)y-~~

849名無しさん:2017/11/04(土) 13:28:10 ID:8iSBHJGA
お疲れちゃん
楽しみに待ってるよ

ってこういう作業とは関係ないレスはしない方が良いのか

850ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/04(土) 15:09:13 ID:GbPId3VA
いや、嬉しいっすよ

851名無しさん:2017/11/04(土) 17:13:30 ID:8iSBHJGA
ではお邪魔しない程度に見守らせていただきます

852ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/04(土) 17:43:07 ID:GbPId3VA
アンダーテイルの有志、公式どっちがいいかの問題
やったことないから分からんけど公式だから絶対正義つーのは間違い
いくら作者が監修してても日本語に堪能なワケない(だったら自分で訳す)
公式翻訳者が作者に説得してる部分もある
ついでに言うと作品が作者の理解以上のものになることもある

だから結局は翻訳の出来は翻訳者の力量に依存するし作者が関わったから絶対に正しいてこともない

よって違和感ないほうが正しい
で、どっちだと言われると知らんが、「おいら」は頭を疑う

853名無しさん:2017/11/04(土) 18:12:08 ID:VwpRPZk6
オイラっていう自称があるシーケンスでオレに変わるという演出があるので自分は肯定かなぁ

854名無しさん:2017/11/04(土) 18:20:00 ID:VwpRPZk6
ただ開発者がOKだからOKっていうトップダウンなあれはちょっと変な感じがする

855ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/04(土) 18:26:48 ID:GbPId3VA
おいらはちょっとあざとい気がする
なんていうか80年代のアニメのよう

あと知り合いにおいらが一人称のすごいキモいのがいるためおそらく公式アンテをすることは一生ない
それこそどうでもいいけど

856名無しさん:2017/11/04(土) 18:33:51 ID:VwpRPZk6
>>855
あざといしダサいとも思うちゃ思う…オレに変わるからアリてより、オレ以外のもっと良い表現なかったかなぁと
それはともかくいつもお疲れ様。別ゲーとかいつも助かってる

857ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/05(日) 15:05:52 ID:584MDwpQ
41/42 ラスボスとその後のちょこちょことエンディングのみ
のみっつーかそれもまたクソ長いけど

でもDLCが1万行ほど残ってるな

858ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/07(火) 15:52:47 ID:b5JYftoA
やはり有線マウスへと回帰・・・

859ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/10(金) 21:50:37 ID:GOsWBEYc
スカイリムVR気になる・・・がPC版まだクリアしてねんだよね

860synctam:2017/11/11(土) 00:19:02 ID:SqhjjOjk
>>859
やってみたいけど、酔うから絶対無理

861ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/11(土) 09:28:25 ID:jmt1bCtU
私は酔わない自信あったけどスマホのジャンプしまくるゲームしてよったな
昔高い山登るとき使ったトラベルミンとかのよいどめ効くかしら

Tyrannyは残るはボス二匹とその前のイベントとエンディング
それと細々した残り

862synctam:2017/11/11(土) 20:10:08 ID:SqhjjOjk
>>861
そろそろ、日本語化MODリリースに向けてのMOD作成ツールの最終チェックを行いたいので、
最新版の翻訳シートを送っていただけると助かります。
そこと、今回は日本語化MOD公開前に特定の方にテストプレイをお願いする予定はありますか?

863ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/11(土) 22:00:06 ID:GOsWBEYc
どもども、今から送ります
テストプレイは予定無しです リリースして直しがあればその都度という感じで

864synctam:2017/11/11(土) 22:04:59 ID:SqhjjOjk
>>863
今、頂きました、ありがとうございます。
テストプレイの件は了解しました。

865名無しさん:2017/11/12(日) 00:09:32 ID:gV8.BZ7E
ファック、がんば

866synctam:2017/11/12(日) 17:37:19 ID:SqhjjOjk
■Tyranny誤字脱字
G1.1258:チャンエル・ストレングス ---> チャンネル・ストレングス
or チャネル・ストレングス

867ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/12(日) 19:51:09 ID:GOsWBEYc
すまんこ、チャネルストレングスにしました

868synctam:2017/11/13(月) 01:02:39 ID:SqhjjOjk
例によって気になった所をガーっと書きます。以前指摘してボツになった項目も入っているかも・・・

翻訳漏れ?
C640.217, C962.824, C962.825, C962.468, C970.771, C970.772,
C970.775, C970.776, C970.782, C970.777, C970.779, C970.780,
C970.781, C970.785, C970.786, C970.787, C970.273, C972.735,
C972.738, C1002.292, G1.1131, G1.1625, G1.1860, G2.134,
G13.1957, Q218.30002

■改善案
とりあえず、GameとQuests部分。

G18.21:先頭の引用符が足りない。 ---> 先頭にもう一つ引用符(')を付けて下さい。


Q36.10007:
二人のうち一人がラートモンがフォージ・バウンドマスターをどこに連れて行ったか手がかりを持っているはずだ。
--->
ラートモンがフォージ・バウンドマスターをどこに連れて行ったかの手がかりは、この二人のうちの一人が持っているはずだ。

Q39.10009:
エルディアンはメイジベイン・ヘルムはレシアンズ・クロッシングのオールドウォールへ侵入し、野放しのベインを監視することでその力を発揮するかどうかを確認して欲しいと頼んできた。
--->
メイジベイン・ヘルムがレシアンズ・クロッシングのオールドウォールへ侵入し、野放しのベインを監視することでその力を発揮するかどうかを確認して欲しいとエルディアンが頼んできた。

Q41.10000:クロッシングへの襲撃した。---> クロッシングへ襲撃した。

Q208.10006:歪んだ終焉のあめ、---> 終焉のため、

G1.1622:キルズ-イン-シャドウがフェイトバインダーが同時に対象へと駆け寄り攻撃を仕掛ける技。
これ意味がわからないのですが、
「キルズ-イン-シャドウとフェイトバインダーが 〜」 なのでしょうか?

G6.11:自然の中ほど見た目通りではないがないが ---> 「ないが」が多すぎる。

G6.52:秘密を守るtめ記憶を消去するよう命令した。---> "t"が不要。

G6.106:おそらくティアーズ人の中でも厳しくで頑強な ---> 厳しくて頑強な

G6.112:[url=glossary:チュノン]チュノン[/url]すら完全には ---> チュノンですら[/url]完全には

G11.15:呪いの[url=glossary:布告]布告[/url]は運命を歪め、敵を苦しませる禍い、不運を呼び寄せる。
---> 敵を苦しませる禍いと不運を呼び寄せる。 or 敵を苦しませる禍い、そして不運を呼び寄せる。

G13.275:{0}秒t ---> "t"が不要。

G13.2273:[/url]の間では)語りぐさとなっている。 ---> 語り草

G13.3386:今年は胴を売る ---> 今年は銅を売る

よろしくお願いします。

869ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/13(月) 08:00:48 ID:irSIwIOI
どうもです
翻訳漏れは後で追加された部分で後でまとめてやります

870ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/13(月) 08:58:40 ID:b5JYftoA
ついに会社の席を現場の方へ勝手に移動・・・
周りに誰もいないので仕事中もエロ動画見放題

871ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/13(月) 09:13:29 ID:b5JYftoA
あ、お世話になってる翻訳ツールですが作業用のエクセル起動中だと開けない
→同時起動出来ないという、まあ別に言うほどの問題でもないのがあったんですが
翻訳ツール用のをバックアップ用OneDriveのファイル指定して解決っす

872ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/13(月) 09:15:02 ID:b5JYftoA
なんか誤解でるな・・同時に使うことは出来るっす
起動を同時にするってことっす、今はまずツールを起動し終わってからエクセル起動してます

873synctam:2017/11/13(月) 17:46:25 ID:SqhjjOjk
>>869
あらら、失礼しました。
前後の行が綺麗に翻訳されていて、指摘した部分だけ未翻訳だったので「おかしいなぁ〜」と思っていました。
これで納得です。

>>872
Excelで翻訳シートを開いている間はExcelが他のアプリから翻訳シートを使用できないよう排他制御を行っています。
ですので、翻訳シートをExcelで開いている間は、TEから翻訳シートを使用することはできません。

解決策は >>871 にあるように、TEで使用する翻訳シートとExceで使用する翻訳シートを別のブックにすることです。

ちなみに、TEでは翻訳シート読み込み時のみ翻訳シートを使用しています。読み込みが終わると翻訳シートを開放していますので、
・TE起動 → Excelを起動し翻訳シートを開くだと上手く起動でき、
・Excelを起動し翻訳シートを開く → TEを起動 では翻訳シートの読み込みに失敗します。

874ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/15(水) 10:49:20 ID:82O6gZ.A
やっとアッシュが終了
最後の山場にかかれるっす

あと延々とエンディングあるけど今月で一通り終わらせて
来月で全部仕上げたいすな
DLCは含まず

875ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/15(水) 14:01:17 ID:b5JYftoA
うおおおおおFirefoxアップデートしたらTabmix+が動かんなった・・微妙に不便

876synctam:2017/11/15(水) 18:22:49 ID:SqhjjOjk
>>874
翻訳お疲れ様です、もう少しですね。
今、メールを確認してみたら翻訳シートの初版公開が去年の11/11、正式版を公開したのが11/29なので、
ほぼ、一年経ちました。
確かPoEの時はバニラだけで一年半掛かってた記憶がありますが、
それよりも翻訳量がかなり多いはずなのに、ペースが早いですね。

877synctam:2017/11/15(水) 18:27:22 ID:SqhjjOjk
>>875
わ、ホントだ。ダウンロード系が全滅・・・

878synctam:2017/11/15(水) 18:32:13 ID:SqhjjOjk
>>875
あ!私もTabMix使ってた。空気のように使っていたので、どんな機能だったのかも覚えていない。
ちょっと困ったな・・・

なくなって困ってるのは
Tab Mix Plus
firelink
JavaScript Toggle On and Off
QuickJava

879名無しさん:2017/11/15(水) 19:17:50 ID:DrzBQcLk
Firefoxって確かver57だかでAPIが大幅に仕様変更されてFirefoxの深層いじってるアドオンのほとんどが全滅らしいからその影響っぽいね

880synctam:2017/11/15(水) 19:43:17 ID:SqhjjOjk
>>879
なんか、そうみたいですね。

結局、私は企業向けFirefox ESR版を使用することにしました。
って言っても、これもサポートは来年の6月までなんですけどね。

「法人向け情報 | Mozilla Japan コミュニティポータル」
ttps://www.mozilla.jp/business/

881ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/15(水) 19:46:57 ID:GOsWBEYc
>>876
どもども、でもPoEのように上から下まで流れ作業じゃなく色々とこだわり(個性付け、クセ、その他)が出てきてる上に
分かりにくい文章を極力減らすようにしてるので翻訳自体が早くなっても相殺されてる感じす

Firefoxはとりあえず隠しみたいな本体設定いじってBookmarkをクリックしたら新しいタブに出来るようにはした・・
Tabmix+の後継は多分すぐ出るとは思いますがやっぱ不便す

882synctam:2017/11/15(水) 19:49:54 ID:SqhjjOjk
Tyranny の会話部分です。

■誤字脱字
C13.111:いつかあなたは問題の種とんると思っていましたが、---> 「種とんると」意味不明
C13.174:布告[/url]を唱えらると考えた方が ---> 唱えられると
C13.228:東ののスパイアが立っています。---> 東のスパイア
C18.10, C19.6:できるだけ読み取ろうとが素早く周囲を見回す。---> 読み取ろうと素早く
C4.20:最も古い魔法のようあな。---> 魔法のようにな。
C175.174:総帥が娘の安否をにどれほど ---> 総帥が娘の安否にどれほど
C187.50:この国を修復を任せられるかというと ---> この国の修復を任せられるかというと
C93.55,C93.133:アーティファクトでar[url=glossary:布告] ---> 「ar」が不要。
C378.7:フォージマスターとが必要だ。 ---> フォージマスターが必要だ。
C423.176,C423.177,C423.178,C423.179:勝手やらせてたたら ---> 勝手やらせてたら
C499.5:足を動かし呻きを下を立てる。 ---> 足を動かし呻き声を立てる。
C537.541:協力な呪術師 ---> 強力な呪術師
C537.71:人間に関心した。 ---> 人間に感心した。
C638.339:実のところをそれを持っても ---> 実のところ、それを持っても
C639.153:滅多に聞かれレぬ小気味よい ---> 滅多に聞かれぬ小気味よい
C639.160:お前の賞賛するなど必要ない ---> お前の賞賛など必要ない
C674.61:決して内でしょう ---> 決してないでしょう
C691.21:最強の獣を一匹を捕らえ学ぶ機会を ---> 最強の獣一匹を捕らえ学ぶ機会を
C847.47:あなたの紡ぐ言葉の一つ一つが大地が揺らし、---> あなたの紡ぐ言葉の一つ一つが大地を揺らし、
C852.14:そして我らを自由を、---> そして我らに自由を、
C866.1:この男がどれほど悲鳴が続くか ---> この男の悲鳴がどれほど続くか
C972.649:あの時私達へ家へ帰ってたわ。---> あの時私達は家へ帰ってたわ。
C1002.259,C1002.237,C1002.209:影響を受けたを ---> 影響を受けたかを

つづく・・・

883synctam:2017/11/15(水) 19:50:59 ID:SqhjjOjk
・・・つづき

■意味不明
C13.19:しかし、正気を保った者がお前が大帝の力をお前の声で発動する場を見たのだ。---> ちょっと、何を言いたいのか理解できない。もう少し、良い言い回しが無いかな。
C502.403:剥がしイオとを立てながら ---> 意味不明
C848.3:そうでしか。 ---> 意味不明
C849.145:彼女は一瞬ためらう。hesitates. ---> 「hesitates.」?
C970.372:ポックスはノーザン・エンパイアは一世紀ほどで屈服させた ---> ポックスはノーザン・エンパイアを一世紀ほどで屈服させた (誰だ誰を屈服させたの?)
C970.337:お前は間違ったことを詳細に嘘をついている。 ---> う〜む、意味がわからない。ここもう少し良い訳はないでしょうか? ひょっとしてこれって開発者のイタズラ?

つづく・・・

884synctam:2017/11/15(水) 19:54:07 ID:SqhjjOjk
・・・つづき

■表記ゆれ
センチネルスタンド <---> センティネルスタンド

■改善案
以前没になったものも含まれている気がします。
修正不要なものは無視して下さい。

低脳 ---> 低能
しもべ ---> 下僕
C8.49:今のが一番最悪という訳でもない。---> 「一番」は不要かな。
C14.7:不快そうに座り込む。 ---> 「座り込む」 じゃなくて 「移動する」? 原文は Shifting なので・・・
C8.14:思ってるのですか? ---> 思っているのですか? (もし、丁寧な口調の人物であれば)
C15.224,C15.235:畏敬の念を禁じ得んが…それが敵軍が向かっている今 ---> 畏敬の念を禁じ得ん…だが敵軍が向かっている今
C194.399:多くの者がお前が[url=lore:conq_fallregents]評議官の一人をボイス・オブ・ネラットの餌食にしたことを忘れていない[/url]。
---> お前が[url=lore:conq_fallregents]評議官の一人をボイス・オブ・ネラットの餌食にしたこと[/url]を多くの者は忘れていない。
C195.39:もしアッシュの兵士団に先を越されては、---> もしアッシュの兵士団に先を越されれば、 または「もし」を削除した方が良いかも。
C200.22:それとも我らが同胞がお前に ---> それとも我ら同胞がお前に
C200.32:今は彼はただ嵐が通り過ぎるのを ---> 「彼は」は不要では?
C201.142,こいつがうっかり俺達が[url=glossary:ディスフェイバード]ディスフェイバード[/url]の馬鹿共を毒殺しちまった時、俺達の味方をしてくれたへそ曲がりのフェイトバインダーだ。
--->うっかり俺達が[url=glossary:ディスフェイバード]ディスフェイバード[/url]の馬鹿共を毒殺しちまった時、俺達の味方をしてくれたへそ曲がりのフェイトバインダーがこいつだ。
または、「こいつが」を削除。
C93.55,C93.133:伝説のアーティファクトは兵士を生きた壁に変えたり、無敵の力で敵の部隊を蹴散らしたと言われる。--->伝説のアーティファクトは兵士を生きた壁に変えたり、無敵の力で敵の部隊を蹴散らしたりしたと言われる。
C125.157:次の指導者が我らが何の民かを覚えているといいな。--->我らが何の民かを次の指導者が覚えているといいな。
C125.8:嵐が荒れたり誰かが砦に迷い込まないよう、--->嵐が荒れたり誰かが砦に迷い込んだりしないよう、
C125.114:お前が理由があってここに来たように、 ---> 何か理由があってお前がここに来たように、
C356.155,C356.156:最初あなたが本当に私が話をすべき相手か迷いました ---> 最初は本当にあなたに話して良いのか迷いました
C369.72:ラートモンはお前は我々を絶対攻撃しないと ---> ラートモンはお前が我々を絶対攻撃しないと
C373.60:気を抜いたり、単純なミスに殺されるのだ。 ---> 気の緩みや、単純なミスに殺されるのだ。
C454.1:一生感謝してもしたりんだろう。 ---> 一生感謝してもしきれんだろう。
C432.480:スカーレット・コーラス[/url]が我々が以前いた砦に ---> スカーレット・コーラス[/url]が以前いた我々の砦に
C512.200:コケの上を靴を踏みしめる。 ---> コケの上を靴で踏みしめる。
C523.148:奴らはビーストマンの対処に手伝ってくれると ---> 奴らがビーストマンの対処を手伝ってくれると
C679.14:スカーレット・フューリーを意識を ---> スカーレット・フューリーに意識を
C690.244,C691.34:私達はあなたは慎みや懺悔を ---> 私達はあなたに慎みや懺悔を

つづく・・・

885synctam:2017/11/15(水) 19:54:42 ID:SqhjjOjk
■改善案
C846.47:我らが野営地がボイスが懐柔しようとする ---> 我らの野営地をボイスが懐柔しようとする
C847.173:ヴェルム要塞の我らが密偵がディスフェイバードに ---> ヴェルム要塞の我らの密偵がディスフェイバードに or ヴェルム要塞の我らが密偵をディスフェイバードに
C847.194:フィフス・アイが奴らが野営地と呼ぶネズミの巣のどこかにいる。 ---> フィフス・アイは奴らが野営地と呼ぶネズミの巣のどこかにいる。 or 奴らが野営地と呼ぶネズミの巣のどこかにフィフス・アイがいる。
C859.27:我らが同胞が数名行方不明 -> 我らの同胞が数名行方不明 or 我同胞が数名行方不明
C869.185:そうすれば部下は今日は殺さん。 ---> 「今日は」はいらないかな。
これって、長ったらしく言うと「なにも今日ここで、お前の部下が命を落とす必要なんか無い、だからコーラスに降伏しろ。」って雰囲気だとすれば。
C876.54:漏らしたくねえんだ。 ---> 漏らしたりしたくねえんだ。
C715.12:受け取めているとは ---> 受け止めているとは
C965.527:ここ数年を損害を受けることなく ---> ここ数年は損害を受けることなく
C965.254:我々は素朴に大帝はその魔法を味方ではなく ---> 我々は素朴に大帝がその魔法を味方ではなく
C967.231:私は最近は自分の利に正直だったと ---> 「私は」は不要 or 最近の私は自分の利に正直だったと
C969.72:もしそれがお前が疑うことであればな。---> もしそれがお前の疑うことであればな。
C970.51:私は彼は[url=glossary:チュノン]チュノン[/url]と同じくらい ---> 私は彼が[url=glossary:チュノン]チュノン[/url]と同じくらい
C970.164:筆写業が我ら賢者が最も力を注ぐ仕事であることを ---> 筆写業が我ら賢者を最も力を注ぐ仕事であることを
C970.483:もし88年が全てが変化した狂った時 ---> もし88年を全てが変化した狂った時
C970.387:お前がそれが可能な力を持っている ---> お前はそれが可能な力を持っている
C972.365:そして私がしたことを母さんがもし生きて知ってればなんて言っただろう ---> そして、もし母さんが生きていて私がしたことを知ったらなんて言っただろう
C972.310:本当は私は農場にいて ---> 本当は私が農場にいて
C972.115:殺される心配をする必要が ---> 殺される心配をしたりする必要が
C976.258:私がお前が血の気泡を ---> 私はお前が血の気泡を
C1041.18:私はとめはしないが ---> 私は止はしないが

これで最後です。
よろしくお願いします。

886ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/15(水) 20:59:00 ID:GOsWBEYc
ぬお、すまんこ
今から取りかかるっす

887ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/15(水) 21:13:45 ID:GOsWBEYc
あなたの紡ぐ言葉の一つ一つが大地が揺らし、---> あなたの紡ぐ言葉の一つ一つが大地を揺らし、

むう・・とりあえずあなたが紡ぐ言葉にしました

888ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/15(水) 21:23:35 ID:GOsWBEYc
"お前は間違ったことを詳細に嘘をついている。"

うーむ、ここは確かに開発者のイタズラかと思ってましたが・・ま・・直しました

889ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/15(水) 22:19:01 ID:GOsWBEYc
OK、全部直したっすー

890ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/15(水) 22:20:43 ID:GOsWBEYc
あなたの紡ぐ言葉の一つ一つが大地が揺らし、---> あなたの紡ぐ言葉の一つ一つが大地を揺らし、

あ、大地が揺らし、が間違いすね
今気付いた・・

891synctam:2017/11/15(水) 22:29:58 ID:SqhjjOjk
>>890
どうも、お手数かけました。
すいません、指摘の箇所がわかりにくかったですね。
次回からは、もう少しわかりやすく書けるよう頑張ってみます。

892名無しさん:2017/11/15(水) 23:01:01 ID:o4I6lXYA
>>887
横から細かい指摘ごめんなさい
「あなたの紡ぐ言葉」の方が慣用的にしっくりくるような気がします

893ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/16(木) 00:34:07 ID:GOsWBEYc
あなたの紡ぐ言葉にしました

894名無しさん:2017/11/16(木) 01:55:08 ID:e23.s0vQ
>>880
移行先で困ってる人多いっすよね・・・私もその一人ですが
私はWaterfoxに移行しました

895名無しさん:2017/11/16(木) 13:37:00 ID:9SshsJZQ
Pillars of Eternityに極小規模な無料DLCが配布され、
装備が数点追加された模様です

896ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/16(木) 15:21:03 ID:b5JYftoA
ベータもリリースされたんかな?

897synctam:2017/11/16(木) 18:20:48 ID:SqhjjOjk
ファックマンさんへ

無料DLC(Pillars of Eternity - Deadfire Pack v3.7.0.1280) がリリースされました。


「Pillars of Eternity: New Free Content Available」
ttp://steamcommunity.com/games/291650/announcements/detail/1459592051921818998

変更内容は以下のとおりです。
■Vanilla
Conversations:追加(170)
Game:追加(82)
px1_02:追加(54)
■DLC1
変更なし
■DLC2
Conversations:追加(3)
Game:追加(2)

翻訳シートの修正が終わりましたら、送りますのでよろしくお願いします。

898synctam:2017/11/16(木) 18:34:27 ID:SqhjjOjk
>>897
詳しく見ていないので、適当ですが・・・
ニュースの変更内容を見る限り、会話関連の追加は無いみたいなんだけど、Conversations の追加ってなんだろう。
Quest部分に変更が入ってないので、何か新しいものが追加されたとは考えにくいし・・・

899ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/16(木) 18:42:45 ID:XE3tPUMU
いつもすまんこっす
ちょうどやり直したいところもあったんでいいんですが
しかしこれでまたDL数がリセットか

900synctam:2017/11/16(木) 19:18:11 ID:SqhjjOjk
>>899
古いダウンロードを残しておけば?

>ちょうどやり直したいところもあったんでいいんですが
ところで、PoEの翻訳シートは前回リリース時から変更されていますか?
もし、変更が入っているのであれば、最新版の翻訳シートを送ってください。

901ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/16(木) 19:19:06 ID:ZvzfmuRo
いえ、ぜんっっぜんかわってないです
単に全角半角を統一するとかその程度っす

902synctam:2017/11/16(木) 19:25:29 ID:SqhjjOjk
>>901
了解しました、では作業を続けます。

903synctam:2017/11/16(木) 20:12:55 ID:SqhjjOjk
ファックマンさんへ

Pillars of Eternity 無料DLC(Deadfire Pack)反映分の翻訳シートを送りました。

追加部分はシートの最後に纏めてあります(55,363行目〜55,573行目まで)。
今回追加した部分をフィルターで表示したい場合は、T列([[変更箇所]])を「2017.11.16(v3.7.0.1280) 追加」でフィルターして下さい。
あと、余分な列は非表示にしました、必要であれは再表示して下さい。

よろしくお願いします。

904ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/16(木) 20:15:12 ID:ZvzfmuRo
どもども、帰り次第すぐかかるす

905名無しさん:2017/11/16(木) 20:25:40 ID:fMx.5xJU
Definitive Edition買ったよ
面白くて8時間連続でやっちゃった
翻訳ありがとうね

906ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/16(木) 23:30:55 ID:j7y5786U
どもども

ちなみに追加の会話文章は全て既知の文章っぽいです
なのでコピペで終了
武器に関してはちょこっとなのですぐ終わらせまんこ

907ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/16(木) 23:34:39 ID:j7y5786U
あ、あと武器の英文がごっそり抜けてまんこ・・

908synctam:2017/11/17(金) 00:05:03 ID:SqhjjOjk
>>907
あれ?ホントだ。
申し訳ありません、すぐ作り直します。

909ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/17(金) 00:16:08 ID:VA1IyfOw
そこだけでオケーっしよ、重くなるし
コピペしときます

910synctam:2017/11/17(金) 00:20:00 ID:SqhjjOjk
>>909
あ!すいません、今修正版を送ってしまいました。

911ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/17(金) 00:33:10 ID:j7y5786U
あ、いえいえどうもです

912synctam:2017/11/17(金) 00:40:38 ID:SqhjjOjk
私のPCにも Windows 10 Fall Creators Update がやってきました。
今日はこれで店じまいとします。
何かあったら明日対応します。

913ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/17(金) 00:44:45 ID:j7y5786U
なんか新キャラが増えてるみたいっすね
それの会話が少しだけ追加されてました

914ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/17(金) 01:09:34 ID:j7y5786U
残り100行・・ちなみに新しいキャラと会話がありますが
短いし質問も一問一答なので日本語化ツールは不要っす

915ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/17(金) 10:50:29 ID:CvptjSFk
残り37行、アイテムのみ・・うーむ、軽い・・
帰りの新幹線で終わるんじゃねーか

916ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/17(金) 12:58:01 ID:CvptjSFk
Deathadder Eliteがデカくて手が疲れるんでPugio何とかに変えた
中ボタンも押しやすい

917ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/17(金) 16:09:20 ID:OveskufE
残り16行、新幹線は揺れて作業にならん

918ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/17(金) 18:30:53 ID:OveskufE
7インチで音もいいパワフルなタブレットってねえなあ
今使ってるSHー06fはそろそろパワー不足かつ音が貧弱

919ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/17(金) 23:49:06 ID:GOsWBEYc
あと9行・・・漫画読みながらで遅い
キャシャーンだかなんだかのヒグマ漫画

920名無しさん:2017/11/18(土) 00:51:48 ID:dndEPtt2
zenfone3 ultra とかどうやろ?
6.8インチ(1980x1080)で音もわりかし良いと思いますよ
OSにイコライザ付属してるのでアプリ問わず音の調整できます

921ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/18(土) 01:05:43 ID:GOsWBEYc
なんか良さそうっすね
ちょっと調べてみます

>>Synctamさん
終わったのでメールしました

922synctam:2017/11/18(土) 01:07:54 ID:SqhjjOjk
>>921
はい、頂きました。
明日、MODを作りますのでお待ち下さい。

923ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/18(土) 01:18:03 ID:GOsWBEYc
zenfone3 ultra良いかも・・
microsim→nanosimにカットする必要があるけど・・

>>922
どもども、いつもすまんこ

924ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/18(土) 10:59:50 ID:GOsWBEYc
Firefoxはとりあえずジェスチャーと選択即Google導入で前より使いやすくなった

925synctam:2017/11/18(土) 16:48:47 ID:SqhjjOjk
ファックマンさんへ

Pillars of Eternity 日本語化MOD作成について

■問題点
VanillaとDLCで重複している項目があり、なおかつ内容が異なる部分がある。
重複レコードの内 "LD " で始まる台詞ではなさそうな項目は翻訳シートから削除して日本語化MODを作成します。
例:LR EDER: Eder reacts to

■翻訳シートは反映漏れ(1件)
翻訳シートに反映するのが漏れていました、失礼しました。
game\itemmods:Sharp
---> シャープ と訳しました。

なにか問題があればお知らせ下さい。

926synctam:2017/11/18(土) 17:04:40 ID:SqhjjOjk
ファックマンさんへ

Pillars of Eternity 日本語化MODが完成しました。
メールを送りましたので、参照願います。

927ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/18(土) 17:40:01 ID:GOsWBEYc
どうもっすー
いつもすまんこ・・すぐULします

928ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/19(日) 16:16:21 ID:GOsWBEYc
zenfone3 ultraのグレー、色々と悩んだ末にやっぱ買ってしまった
音が良い奴じゃないとやっぱね

929名無しさん:2017/11/20(月) 22:04:28 ID:dndEPtt2
ゼントラの世界へようこそ\( ゚ω゚)/
大事にしたげてください

930ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/21(火) 08:58:21 ID:b5JYftoA
まだきてないけどねー!

TyrannyはPoEでいう公聴会辺りで終わり、ボリュームもちょうどそんくらいかな

931ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/21(火) 14:41:49 ID:b5JYftoA
来たが長い引っ越しになりそうだ・・

932synctam:2017/11/21(火) 20:05:22 ID:SqhjjOjk
本日、Pillars of Eternity のアップデートがありましたが、
日本語化に関する変更はありませんでした。

933ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/21(火) 22:02:21 ID:GOsWBEYc
どもども

934ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/21(火) 22:05:10 ID:GOsWBEYc
新しい機種に引っ越し中・・
しかし慣れんなあのキーボード

あとmicroSimをnanoSimにカッターで切ったら死んだ・・

935ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/21(火) 22:07:38 ID:GOsWBEYc
これでよし

936名無しさん:2017/11/22(水) 02:12:48 ID:dndEPtt2
慣れないキーボードっていうと上に花びらみたいに広がるやつでしょうか
ATOKのアプリ開いて「詳細設定>テンキー>入力方式」のところで一般的な上下左右タイプにたぶん変えられると思いますよ
見当違いだったらすんません

937ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/22(水) 08:33:24 ID:b5JYftoA
それっす、直しました
どもども

音は格段に良くなって満足す
7インチと比べ解像度は同じなのになぜか縦サイズは同じ、横が8ミリくらい狭くなってる
漫画読むときは小さくない影響すが、音とレスポンスがいいので満足っす

938ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/22(水) 08:38:14 ID:b5JYftoA
それにしても年末は色々起こるわい
相撲はどうでもいいけどるろうに作者のはちょっと可哀想だな・・
単純所持くらい別にいいだろと

939名無しさん:2017/11/22(水) 17:03:56 ID:NgHK5lMg
>>878
JAVA等の悪質サイトなら
NoScriptが2週間程度で即効で対応してくれましたよ
全バージョンでは一部許可とか対応レベルの取り消しと便利
今のバージョンは見かけが違うのでちょっと戸惑い気味だけど同じ機能は搭載済みらしい
h t t p s ://noscript.net (V0.1.1)
Greasemonkeyもいつの間にか対応してた(STEAMのワークショップダウンローダが便利、対策済みのとこもあるけど対策方法自体仕組み知らないが)
あとはabout:configで対応できるものばかりかと

940名無しさん:2017/11/22(水) 17:04:36 ID:NgHK5lMg
urlついてるとレスできないようなのでスペース挟みました
お目汚し失礼致します

941synctam:2017/11/22(水) 20:52:01 ID:SqhjjOjk
>>939
NoScriptは知りませんでした、早速調べてみます。
それと、firelinkの代わりにページのタイトルやURLをコピーするためにGreasemonkeyを使うことにしました。
ありがとうございました。

942ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/23(木) 19:57:45 ID:8UQULQ0w
新しいタブレット、非常に音がよくて満足
気に入ったっす

943ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/24(金) 10:48:38 ID:CvptjSFk
クッソタブレットのChrome改悪しやがって
Bookmarkをワンボタンで呼び出せないわ
つかタブレット系のブラウザーは軒並みそんなんばっかだな ブックマークにたどり着くのに3アクションくらい必要

944名無しさん:2017/11/24(金) 12:13:49 ID:SuQFK.YE
ファックマンさんに質問なんですが
ゲームの開発元が日本語訳を用意するためにコミュニティ協力者を探してたら関心持ちます?
それともこういう話自体を嫌います?

945ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/24(金) 12:45:15 ID:fSrT4T8k
関心持つよ、ただし私は万人受けする翻訳じゃないから
協力するかどうかは別だけどね
キャラクターに個性をつけたがりだし

946ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/24(金) 17:59:15 ID:uCCL23cQ
しかし音なんぞ比べて聞かんとしょぼいかどうか分からんけど
前回の機種は比べるまでもなく貧弱だったな
BOSEイヤホン通してなおクソだった時はむしろイヤホンのせいかと疑ったわ
そして今回アプリでも音が変わると気づいた
ちゃんとベースの音も個別に聞こえる

947名無しさん:2017/11/24(金) 18:44:18 ID:SuQFK.YE
関心もってくれるということなので

Dexという2D横スクロールのサイバーパンク物になります。
h ttp://store.steampowered.com/app/269650/Dex/

コミュニティハブの日本語訳協力者募集の該当スレッドです。
h ttp://store.steampowered.com/app/269650/Dex/

基本的な翻訳は終わってるらしくて、校正の協力者を探してるようです。
その気になったらコンタクトを取って見てください。

万人に受けるかどうかは気にしなくていいと思いますよ
某自称映画字幕翻訳者のように手を抜いて製作者の意図を捻じ曲げないだけ十分です。

948名無しさん:2017/11/24(金) 18:45:02 ID:SuQFK.YE
ttp://steamcommunity.com/app/269650/discussions/0/1473096694439668261/
スレッドのURLはこっちです
すみません

949ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/24(金) 19:49:23 ID:uCCL23cQ
どもども、見てみます

950ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/24(金) 19:50:59 ID:uCCL23cQ
広告消しアプリ導入
すまんな、5ch

951名無しさん:2017/11/24(金) 20:37:28 ID:NgHK5lMg
>>941
お役に立てて嬉しいです
>>947
最近この手の見た目日本の昭和時代のゲームが大量に作られていて
特にこのDexみたいな見た目のゲームがほんと多いです
実際にゲームをやらないと本当に面白いかどうかの判別すら難しいというほど溢れかえってたり
当時の日本人が面白くてやってたゲームなので、海外の人にとっては斬新かつ面白いと思うのも当然かなぁと
だって似たようなゲームで僕が知る限り、ほとんど全てが高評価と表示されてるし
ただ、実際日本人のおっさんがプレイしても斬新さが全くないんよね^^;

952名無しさん:2017/11/24(金) 20:48:19 ID:NgHK5lMg
>>947
>某自称映画字幕翻訳者のように
これってファック氏に対して書いてるわけだからその一文は憤慨に当たるほどの失礼な文言では?
前提条件として書かねばならないというのは普通の考えだけど、ハンドル名を指定してての
〜〜さえしなければ
って、ファック氏をどのように思っているかが既に崩壊してながら「協力して」とか「お願い」・・とか
またコンタクトをファンクマン氏に「その気になったらコンタクト取って」っていう一文もどうかと

そのままの文言で僕に依頼なり相談の話しがきたら、その文言だけで拒否しますわ(大昔オブのMODシナリオで翻訳した経験者として)

その気になったらに続くマナーや手段として、ボランティアを募集してるわけでしょ?
ここで言質を得て相手にお伝えするまで貴方の仕事では?また、その後貴方の方からここへ方法などの手段をレスすべき
君自身がすべて言質を双方に向けて行い、準備も君が行い、そこで場所(URL)を伝えてという地盤を自ら作るのが最初

信頼関係を深めるどころか以下略

953ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/24(金) 21:28:20 ID:uCCL23cQ
あんま気にせんすよ

954synctam:2017/11/24(金) 22:29:48 ID:SqhjjOjk
ところで、タブレットって何に使うの?
ノートPCとスマホの住み分けはわかる気がするけど・・・

955ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/24(金) 22:52:42 ID:GOsWBEYc
漫画と映画とネットっすな
私はノート、タブレット、携帯電話の三つ持ちっす

956synctam:2017/11/25(土) 00:10:15 ID:SqhjjOjk
>>955
なるほど、であれば音質に拘るのも納得ですね。
でも、iPadくらいの大きさの方が良いような気もしますが?

957名無しさん:2017/11/25(土) 00:26:03 ID:8iSBHJGA
7インチ8インチの軽いタブレットは本や雑誌、漫画を読むのに便利だよね
音が良ければ映画鑑賞にも耐えられるし
あと家族と一緒にマイクラもできるw

958名無しさん:2017/11/25(土) 08:05:21 ID:SuQFK.YE
書き込むのはこれきりにします

某自称〜に関しては万人に受ける受けない以前に万人に否定されるプロよりもずっと質の高い翻訳をしているので
万人に受ける受けないは気にしなくて良いという感じに書きたかったのですが
これは私が悪いです、すみません

その気になったら〜 は正直に言いますと、まず私自身はDexの翻訳には関わってません
あくまでこういう情報あったら関心あるかどうかを聞きました
その上でファックマンさんは関心はあるが協力するかは別とのことでしたので
その気になったらと書きました

誤解と不快感を与えてしまったようで申し訳ありません
今回の件、無かった事にしていただいて構いません
ごめんなさい

959ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/25(土) 08:20:55 ID:GOsWBEYc
いや不快じゃないしまた書き込んでくれっす
数少ないこの掲示板の住人っすから

960ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/25(土) 08:29:46 ID:GOsWBEYc
戸田奈津子は背景勉強しないのはダメとして
なんか変な発言があったんだよなー忘れたけど批判に対して答えた奴

しかし昔はよく名前見かけたけど最近はめっきり減った気がする

961ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/25(土) 08:31:18 ID:GOsWBEYc
っていうかもう80さいくらいか
そりゃ減るわ
早く死ねばいいのに

962ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/25(土) 10:19:59 ID:lODm2DAw
steamのセールってやりすぎてデベロッパー損失大きくならんのかしら
年4回もやってりゃ商品の寿命も数ヶ月単位になんだろ

963名無しさん:2017/11/25(土) 15:27:26 ID:XgReDBU.
普段買わないであろうゲームをセールで買うこともあるから
どうなんだろう

964名無しさん:2017/11/25(土) 15:28:34 ID:XgReDBU.
セールが当たり前になってるとこは問題かもねぇ

965名無しさん:2017/11/25(土) 15:47:52 ID:NgHK5lMg
>>960
戸田で一番に思いつくワードと言えばバック・トゥ・ザ・フューチャーの「ジゴワット」(笑)
あの人、全然畑違いなのに翻訳請け負って、調べないで翻訳するからなぁ・・・
業界でも「一番早く仕上げてくれる」っていうので持ち上げられてた記憶があったり
あと、ファンタジーものか忘れたけど映画で戸田訳があまりにも酷くて作品として視聴出来るレベルじゃない
他の人に翻訳しなおして作り治して欲しいという投票があって受け入れられたって話しもありましたな

966名無しさん:2017/11/25(土) 15:51:17 ID:kNpEHGGg
Steamは好き勝手にセールやってるわけではないぞ。開発側が「値下げはしない」と名言してる作品は常に対象外だからね
好き勝手に売値を変えて実際に問題になってるのはAmazonのほう

967名無しさん:2017/11/25(土) 16:08:02 ID:kNpEHGGg
>>965
BTTFの原作表記がjigowattだからジゴワットは誤訳ではない

ちなみに戸田奈津子の一番の欠点は誤訳ではなく、下調べをせずに仕事をする事だ

968ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/25(土) 17:30:38 ID:GOsWBEYc
うおおおおおおFirefoxのSyncのせいでBookmarkが全部消えたっっっっっ
で他に乗り換えようと思ったけどやっぱFirefoxがいいわ
アドオンから出直しじゃあ

969名無しさん:2017/11/25(土) 18:04:05 ID:XgReDBU.
たぶん自動でされるバックアップあると思うから
ブックマーク→すべてのブックマークを表示→インボートとバックアップ→復元でいけるかも

970ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/25(土) 18:04:41 ID:GOsWBEYc
いけんかったんじゃあああ!
多分57にアップデートしたからかな
55に戻したけど駄目だった

971ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/25(土) 18:05:52 ID:GOsWBEYc
ま、ちょうどいい機会だしよく見るサイトは復旧したんで
またやり直すよ

972ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/25(土) 18:08:46 ID:GOsWBEYc
これがTyrannyのエクセルデータだったら引退だったな

973名無しさん:2017/11/25(土) 18:08:56 ID:XgReDBU.
俺も57にしたけど11月7日のまで残ってる
プロファイル作り直したとかかな?

C:\Users\***\AppData\Roaming\Mozilla\Firefox\Profiles
に違うプロファイルでbookmarkbackupsフォルダ残ってるかも

974ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/25(土) 18:14:03 ID:GOsWBEYc
そこ、データあるけど読み込めんのよ
なんでかは分からん 古いせいかなと

975ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/25(土) 18:17:50 ID:GOsWBEYc
ま、ぶっちゃけGoogleさえあれば何とかなる・・

976名無しさん:2017/11/25(土) 21:44:57 ID:2WLzm0IA
一時期Opera使うのにハマったらブックマーク使わなくなっちゃった
頻繁に巡回したいサイトって意外と少ない

977名無しさん:2017/11/26(日) 10:55:00 ID:NgHK5lMg
>>967
あ、そうなのか
ただ、他に関してはすでに僕も書いてますが
>あの人、全然畑違いなのに翻訳請け負って、調べないで翻訳するからなぁ・・・
>業界でも「一番早く仕上げてくれる」っていうので持ち上げられてた記憶があったり

978ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/26(日) 11:10:38 ID:GOsWBEYc
スペルミスはゲームでもよくあるし
造語かスペルミスかわからんときは調べるわ
バクトゥーザフューチャーとか大作手がけるときはもっと気をつけるべきだったかなとは思う

映画業界は他にも声優に芸人使ってクソにしたりどっか病んでるな

979名無しさん:2017/11/26(日) 17:04:43 ID:G46lVbIk
>>962
PCゲーは中古がないせいで寿命長いよ
特に評判の良いシリーズ物は新作の評判が良いと旧作まで芋づる式に売れていくから
続編が出るタイミングで極端な安売りしたり無料配布するゲームが多いのもそのせいだと思う
どっちかって言うと販売タイトル増えすぎてインディーの方が死にかけてる

980ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/27(月) 09:00:11 ID:b5JYftoA
増えても情報が早いしマネー返却もあるから良いゲームは生き残るとは思うけど
私もなんかもう大作しかやらんし、それも時間ないから安くなるまで待つって感じというか
最近ほとんど買ってないわ
同人エロゲーは別よ

981ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/27(月) 09:07:44 ID:b5JYftoA
最後に買ったのってなんだろ・・DyingLightな気がする
そしてまだぜんっぜんやってない
Skyrimもクリアしたいなー

982ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/27(月) 11:34:22 ID:b5JYftoA
どうでもいいが彼岸島の白い水の設定どうなったんだよ

983ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/29(水) 12:25:04 ID:b5JYftoA
久しぶりに風邪ひいた
ちょっと身体冷やすと帯状疱疹になったり風邪引いたり弱ってるな

984名無しさん:2017/11/29(水) 22:06:37 ID:o7vgusOs
>>983
余計なお世話だけど
帯状疱疹を簡単に考えたらだめですよ
裏に免疫力を低下させる別の病気とか、感染症にかかってるかもですから
早めに病院行かれるべきですね

985ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/11/30(木) 07:29:48 ID:GOsWBEYc
帯状疱疹はまあ・・薄着(Tシャツとパーカー)でバイトいったら
新幹線が止まって3時間くらい雪の中をバスで待ってたせいなんでちょっと冷やしたとは言わんけど
免疫低下してたからじゃないと思うっす 1、2年前のこと

風邪は今ですがこれも薄着(Tシャツとパーカー)で仕事いってもう寒いなと思ってた頃合いでした

986ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/12/02(土) 10:34:04 ID:GOsWBEYc
PSVRとPro、自分用に買おうかな・・あとスカイリム・・・

987ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/12/02(土) 18:24:51 ID:584MDwpQ
VRエロ見てて思うのは、整形しすぎると不気味の谷の向こう側に行ってしまうということだな

988ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/12/02(土) 22:18:24 ID:584MDwpQ
相撲はあんま興味ないけど白鵬のエルボーはありゃダメだろ
八百長もひどいしこりゃモンゴル会の関係者全員消えたほうがいいんじゃね

989名無しさん:2017/12/02(土) 22:50:48 ID:kNpEHGGg
むしろ日本人だけの相撲が見たい
無理に体重増やさないと勝てなくて、結果みんな膝を悪くするとかどっかおかしいんだよ

990ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/12/02(土) 23:07:12 ID:584MDwpQ
ま、外人入れるのは私も賛成じゃないな
差別かもしれんが何かな
でも黒人力士とか出たら応援するかもしれん

991名無しさん:2017/12/03(日) 02:01:05 ID:8iSBHJGA
何年か前に立合いのルールが厳密化されたおかげで、奇襲が効かなくなって重い力士が圧倒的に有利になったんだっけ?
八百長の件にしてもタニマチヤクザ追い出しの件にしても、公正にやろうとするといろいろ支障が生じるってのは皮肉なもんだよね

992ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/12/03(日) 14:24:35 ID:584MDwpQ
ロシア人ハーフで凄いかわいいじゃーんと月島アンナとかいう奴のVR買ったらこいつ生えてるじゃねーかクソが

993名無しさん:2017/12/03(日) 16:16:53 ID:abkzFyOA
紳士協定みたいなものがあるスポーツは日本人以外の東アジア人には向いてない
そういうものを重んじるどころかルールの抜け穴探してどう出し抜くかって考えの人達だから
一言で言ってしまえば卑怯で姑息なんだけど、あっちではそれが正しいとされてそういう教育受けてたりするんだよね
外国人はかまわないがネガティブな人は要らん
昔は愛嬌ある力士が何人もいたのが懐かしい

994ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/12/04(月) 09:18:35 ID:b5JYftoA
今日も仕事しながら翻訳

相撲の魅力はいまいち分からんが今回の事件でちょっと興味は出てきて
デブ同士のクソプロレスという評価から武士の試合みたいな一瞬の美という評価に変わりつつあるが
それゆえにああいう汚いのはちょっと排除して欲しい気がする
もし私の解釈が相撲の魅力なら汚い手を使って勝てば良いというのは見てて不快、そりゃ人気も落ちる

でもプロモーションの失敗もあるよなー
相撲の魅力とか分かりにくいもの

995ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/12/04(月) 19:36:24 ID:GOsWBEYc
ううっ・・アレクサだかGoogleHomeだか・・欲しい

996名無しさん:2017/12/04(月) 20:45:43 ID:Se7vmwAo
ビックカメラでgoogle home半額

997名無しさん:2017/12/05(火) 01:37:18 ID:AAV3WKBE
こんにちは 以前制作されていたshadow warrior の日本語翻訳ファイルがありません
最近このゲームを始めたのですがいただけないでしょうか?

998ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M:2017/12/05(火) 08:25:49 ID:b5JYftoA
過去レスになんかそういうのあった気がする
勝手に探してもってってください

999名無しさん:2017/12/05(火) 11:44:50 ID:ZS4Edp46
シャドウウォリアーの日本語化はもう公式対応されてるから割れなんじゃないかと勘ぐっちゃう
そもそも今の最新版に日本語化当てても元テキストの仕様が変わったりで殆ど英文かシステムメッセージになってろくに使うことが出来ない
素直に公式版やる以外ないよ

1000名無しさん:2017/12/06(水) 00:03:39 ID:AAV3WKBE
>>997です
過去レス(>>446)を見ましたがリンクが切れているようです。
>>999
公式の日本語版は訳が酷いためファイルが欲しいです




掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板