■掲示板に戻る■ ■過去ログ 倉庫一覧■
ルビィさん「烏有…」
-
う‐ゆう〔‐イウ〕【烏有】
《烏いずくんぞ有らんや、の意》全くないこと。何も存在しないこと。
「妄人は妄を恣ほしいままにして、空中に楼閣を築き…―の談を為つくる」〈露伴・運命〉
-
勉強になるなあ
-
勉学ルビィ
ちなみにうゆって言ってるシーンを烏有に差し替えたら意味が通じるシーンあるのかな?
-
ルビィさん「Piggy……」
-
「piggy(ピギー)」は英語で**「子豚」(幼児語)、または「豚のような」「食い意地のはった」「貪欲な」**といった意味の形容詞で、スラング的に使われることも多く……
-
ルビィさん「for nature…(環境意識)」
-
>>6
草
-
これはるびぃさん
-
花丸「zula(ヘブライ語)」
-
「夏と冬の奏鳴曲(ソナタ)」というミステリの主人公の名が烏有だった
-
「ルビィのfor natureだって、負けてないと思うけど……」
-
boo-boo
自動
〈幼児〉うんちをする
名
〈話〉ばかな[愚かな]ミス[間違い]
|c||^.-^|| 一瞬すごい偶然かと思っちゃいましたわ
-
環境意識に目を向けるルビィ、素敵ですわ
-
>>4
piggy(この豚野郎)
-
ルビィ「烏有」
花丸「違うずら。何もないではなく無があるずら」
-
ルビィ「You see coach an」
善子「You see co jan act, johann」
-
You seek own chance.
Dark color your honey.
-
花丸「善子ちゃんも待ってたずら!」
ルビィ「烏有!」
アニメより
■掲示板に戻る■ ■過去ログ倉庫一覧■