----------------------------------------
Should I answer it? (私、電話に出たほうがいい?)
Should we ask the waiter? (ウエイターに聞こうか?)
Should I ...?/ Should we ...? は、指示がほしいとき、相談にのってほしいとき使う疑問文。Shall I ...? / Shall we ...? は「いたしましょうか」というような意味になり、丁寧すぎてカジュアルな場面で使うとおかしくなってしまう。
----------------------------------------
パーヤンさん
ありがとうございます。返事が遅くなって申し訳ありません。
その後、私もネイティブに聞いてみたところ、やはりだんだん少なくなっているようです。
ちなみに"What shall I do?"は ”What should I do?"に修正するようにと言われました。
かの有名なセリフ "I shall return"は、今後もし使うことがあるならばあなたは "I will return"に言ったほうが良いと言われました。