[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
|
メール
| |
欧米の大手メディアにだまされないために
63
:
1
:2023/01/27(金) 16:09:37
(続き)
・〜 was caught publishing 〜
この場合の catch は「現場を押さえる・目撃する」の意で、それが受動態で使われている。
能動態に直してみると、
we caught [mainstream news outlet after mainstream news outlet] publishing 〜
となる。
これは、すなわち、上にも出た感覚動詞(知覚動詞)のパターンの一変化形である
「感覚動詞(知覚動詞) + 目的語 + 現在分詞」のパターンである。
「我々は[大手マスコミが次々と] 〜 を報道している現場を押さえた・目撃した」
この能動態の文章がここでは受動態となり、元の目的語が主語になっているわけ
であるから、結果として、caught と publishing が引っつくことになるわけである。
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板