したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

英語のバイエル初中級から

1kuribonguu★:2010/03/04(木) 21:42:10 ID:???0
いつもお世話になっております。
英語のバイエル初中級を見ていたらまた疑問が発生してしまったので教えて頂ければ
とても嬉しいです。
21ページの「I'll show you the coolest places in London.」なんですが
「the coolest」ということで「一番クールな」と言っているのに「place」ではなく
「places」と複数形になっているのはなぜなんでしょうか?
「the」でひとつに決まるはずなのに複数形???
頭がこんがらがってきてしまいました。
このセリフを言っているときの状況を教えて頂けると嬉しいです。

初歩的な質問で申し訳ありませんが宜しくお願い致します。

65きわむ★:2010/06/01(火) 19:30:53 ID:???0
ニャンコヴィッチさん

お返事ありがとうございます。
まずお返事をします。↓

>「こんな文脈なら We are a happy kid. は"強調としてなら"○」って場合が、【ある/ない】どちらですか?

【ある】と思います。

ただ、あったとしても相当に妙な文脈だとおもうので、暗黙に省いていると今は理解しています。それを片手落ちというのなら、片手落ちなのかもしれません。なぜなら、わたしの今回の悩みはここから始まっているからです。こういうアンバランスな文はありえない、とEBFで勉強したぞと思っていたところに、バイエルで犬の文が出てきてびっくりして、私なりの解釈を考える必要がでてきて、それはある程度形になったのですが、”私が考えた?”という部分が結局、今の不安につながっているわけだからです。たとえば、「強いていえばひとりひとりが幸せな子供、という意味には受け取れるけど、敢えてそれを伝える文脈は考えにくいので、普通ネイティブはこちらの文を選択しません。」と明確に書いてあったとしたら、そう悩むことはなかったと思います。もちろん、仮に、私の解釈が正しいとして、の話です。また、普通はこのように考えないのかもしれません(私が考えすぎなのかもしれません)。

>きわむさんがせっかく「がんばって思いついた」解釈ですから、それが整合性がとれたものかどうか検討するのは大事だとおもいます。

それはそれで大変ありがたいのですが、そこにお時間をとっていただくことはニャンコヴィッチさんにとって無駄になるのではないかと、かなり心配しています。


それは、ここまでのところに書いていなかったので申し訳ありませんが、実は、私の疑問はさらに広がっているからです。パパッとこの問題が片付いたら続いてぜひ相談したかったテーマがあるのです。そうはいかなかったけど。。。最近は、むしろこういったことまで含めた方が正しい解釈にたどりつくのではないかとも考えはじめています。

たとえば、The dog is man's best friend.というようなaとかtheとかがない文も正しいみたいなのですが、このときのman’sは限定詞なのか、つまりこの場合friendは可算なのか非可算なのか(形があるのかないのか)、といった問題です。こういった問題やニュアンスの違いまで含めて説明できる考え方を私は求めています。

さらに言うと、もともと比較するなら、A dog is a man's best friend. とDogs are a man's best friend.の比較から始めるべきだったのかも、というようなことも最近考えています。これなら単複のアンバランスにテーマをしぼれるので、私がテーマにした最初の2文は、選択を誤ったかもしれないなと思い始めています。

今回の私の解釈ではニュアンスがどうちがうのかも含めて(ぐるぐるまわってはいるけど)ある程度の説明を作れるものを考えた、と思っているのですが、今のところ、単複以外の問題もからみあっていて“それが正しいのかどうか”不安いっぱいです。

本当は、すべてを説明できるしっくりくる正しい解釈があるなら、ぱっと知りたいところです。

なぜなら、私の解釈がまちがっているなら、無駄なお時間をとっていただくことになってしまうからです。

最近考えていたことも含めて、余計なことも書いてしまいましたが、答えになっていますでしょうか?

なっていなかったらすみません。

66ニャンコヴィッチ★:2010/06/02(水) 13:00:19 ID:???0
きわむさん

----
「こんな文脈なら We are a happy kid. は"強調としてなら"○」って場合が、【ある/ない】どちらですか?

【ある】と思います。

ただ、あったとしても相当に妙な文脈だとおもうので、暗黙に省いていると今は理解しています。…たとえば、「強いていえばひとりひとりが幸せな子供、という意味には受け取れるけど、敢えてそれを伝える文脈は考えにくいので、普通ネイティブはこちらの文を選択しません。」と明確に書いてあったとしたら、そう悩むことはなかったと思います。
----

>敢えてそれを伝える文脈は考えにくいので、普通ネイティブはこちらの文を選択しません。

ってのは、

「こんな文脈なら We are a happy kid. は"強調としてなら"○」って場面は、"ない"ってことでしょ。

****
私は、河童は存在していると思います。
ただ、生息しているとしても人の入ったことない相当な山奥だと思うので、動物図鑑では河童の項を省いていると今は理解しています。
…強いていえば河童は生息していると考えられるけど、人の入ったことない山奥があるとは考えにくいので、普通、人は河童の存在を信じません。


…やっぱり、きわむさんとのやり取りはご遠慮させていただきます。
申し訳ありません。

67ニャンコヴィッチ★:2010/06/02(水) 18:13:57 ID:???0
訂正

人の入ったことない山奥
  ↓
人の入ったことのない山奥

68きわむ★:2010/06/02(水) 21:59:26 ID:???0
ニャンコヴィッチさん

御返事ありがとうございます。
カッパのたとえはまさにそんな感じです。
ネイティブなら見つけられるカッパがあるかもしれないと思っています。

>…やっぱり、きわむさんとのやり取りはご遠慮させていただきます。
そうですか。
残念です。
ここまでお時間をさいていただきありがとうございました。

他のみなさんにもきいてみようと思います。
長くなったのでスレッドを立て直すつもりです。

ありがとうございました。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板