したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

接続詞の小部屋

1Diderot★:2009/08/26(水) 13:25:22 ID:???0
接続詞に関して、疑問に思ったりしたことをカキコしていきます。

1.as soon as
A as soon as B って、同等比較との連想から、何気に同時だと思っていたら、
実は(厳密にいったら)同時じゃないんですね。
ちょっとびっくりです。


I came as soon as I heard the news.
知らせを聞いてすぐに来ました

As soon as you arrive in Kobe, please let me know.
神戸に着いたらすぐ知らせてください

2110★:2009/08/26(水) 20:07:41 ID:???0
Diderot さん こんばんは。

僕は"as soon as"の固まりには見えないですね。
I came "as soon as" I heard the news.
こうではなく、
"I came" "as soon" "as I heard the news."
こう見えます。
結局"I came"ですよね。それにasでポンポン説明が加えられていますよね。
"as soon"ってだけで、同時ではないでしょう。

3Diderot★:2009/08/27(木) 00:58:54 ID:???0
110さん、こんにちは。

なるほど、そういった考え方もあるかもしれませんね。
僕の疑問はこうなんです。

I came as soon as I heard the news.

では、I heard the newsの方が時間的にはよりsoonとなる。では、

Jim is as tall as Jack is.

こちらは、JimよりJackの方がtallなのか?と…

4110★:2009/08/27(木) 11:42:18 ID:???0
"Jim is" "as tall" "as Jack is."
結局asでポンポン並んでいるだけではないでしょうか。
asには明確なはっきりしたイメージなんて物はないですよね。
僕はピンでメモ用紙が貼り付けられていくようなイメージを想像します。
イメージハンドブックにも詳しく書かれていましたね。
"Jim is"で"as tall"で"as Jack is."なんですよね。

ジムはジャックがそうであるように背が高い。
こういう風な日本語になるんでしょうか?
文法書みないであくまで感覚だけで翻訳しましたから
間違えてるかもしれません。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板