したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

法律、税金、不動産など

1名無しさん:2004/04/27(火) 07:06
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=time-share&word_in2=����������&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je

タイム・シェア◆リゾートのホテルやコンドミニアムの部屋を設定された期間使用できる権利を購入する制度またはその物件
共用{きょうよう}マンション

これは日本でも かなり普及してるのかね?

2名無しさん:2004/04/27(火) 09:38

http://www.google.com/search?hl=en&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=aids "life insurance"

Viatical

AIDS患者が自分のLife Insuranceを抵当にリバースモーゲージみたいな感じに借金する。
これ日本でもあるの?

Viatical
http://education.yahoo.com/reference/dictionary/entries/28/v0082850.html

すごい語源なんだよね。

http://education.yahoo.com/reference/dictionary/entries/29/v0082900.html

1. Ecclesiastical The Eucharist given to a dying person or one in danger of death.
2. Supplies for a journey.

3名無しさん:2004/07/08(木) 16:00
なぜ 株のことをEquityと呼ぶんだ?

4名無しさん:2004/07/08(木) 17:48
>>2
聞いたことないな。
日本ではエイズってあんまり一般的な話題に登らないのよ。

5名無しさん:2004/07/22(木) 01:09
契約書の 英⇒日 翻訳で、長い文は2つに分けた方が解りやすくなる場合があるので、
時々やってるが、これが嫌われることもある?

6例文:2004/07/22(木) 01:11
http://support.microsoft.com/default.aspx?scid=/isapi/gomscom.asp?target=/japan/support/supportnet/pro_agreement04.asp
「マイクロソフト プロフェッショナル サポート24」
契約約款
本契約約款(以下「本約款」という)は、マイクロソフト株式会社(以下「 MS 」という)に対し、「マイクロソフトプロフェッショナル サポート」または「マイクロソフト プロフェッショナル サポート 24」(ともに本約款第5条に定義されるものをいい、以下「本サービス」という)をお申し込みになるお客様が本サービスを受けられるにあたり、その内容および条件を定めるものである。

第1条(契約の成立)

7例文:2004/07/22(木) 01:17
http://www.microsoft.com/japan/msdn/subscriptions/prodinfo/eula.aspx
Microsoft® Developer Network Subscription 使用許諾主契約書

以下の使用許諾主契約書 (以下「本契約書」といいます) を注意してお読みください。本契約書が添付されているソフトウェア (以下「本ソフトウェア」といいます) をインストールまたは使用することによって、お客様は本契約書の条項に同意されたものとします。本契約書の条項に同意されない場合、マイクロソフトは、お客様に本ソフトウェアのインストール、複製、または使用のいずれも許諾することはできません。その場合は未使用の本ソフトウェアを直ちに購入店へご返品のうえ、全額払い戻しを受けてください。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板