したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

学習メモ

1名無しさん:2023/05/03(水) 16:30:43 ID:fcgxVWKgMM
学習メモ

99名無しさん:2023/11/07(火) 16:08:38 ID:fcgxVWKgMM
語数と文字数(バイト数)の相互変換:
1ワード5.1文字+1つのスペース=6.1、でバイト数を割ると語数になる
1000 words = 6100文字
読み上げ:7分、黙読:220秒
読み上げのwpm=142.8、黙読のwpm=272.7wpm
by WolframAlpha

100名無しさん:2023/11/16(木) 02:26:36 ID:fcgxVWKgMM
大人向け小説は朗読が速い。子供向けは遅い。幼児向けはもっと遅い。
幼児から体験ならそれに従うべきか?
しかし子供向けアニメとかは速い気がするが。。

101名無しさん:2023/11/18(土) 00:55:04 ID:fcgxVWKgMM
やってみたの人、アニメを3000話、リスニング向上の時間が800話とのこと
3000話*25分=75000分=1250時間
800話*25分=48000分=800時間
但し、日本語音声と英語字幕の組み合わせ

102名無しさん:2023/11/23(木) 12:43:37 ID:fcgxVWKgMM
コーパスのANCとCOCAの違い
www.wordfrequency.info/compare_anc.asp
もしかしたら上位n%の〜みたいな局所的な話かもしれない
全体として欠落があるならANCは疑問だが、順位が入れ替わっているだけなら問題は無し

103名無しさん:2023/11/23(木) 12:45:51 ID:fcgxVWKgMM
SVLやUVL含むマイ単語リストからいくつか単語が欠落しているかも
broccoliはリストになかった
weblioならレベル6、gooでも社会人必須だった

104名無しさん:2023/11/23(木) 13:19:40 ID:fcgxVWKgMM
GREとかいうやつでも抜けが見つかった。うーむ

105名無しさん:2023/12/03(日) 11:54:31 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo セクション 5、ユニット15、というものに変わった
全体が一本道から章ごとになったっぽい。スクロールがバカっぽかったからこれは良い。たぶん
見た目以外の変化は無さそう

106名無しさん:2023/12/04(月) 21:43:42 ID:8DyGyTKkMM
DuolingoのCEFRレベルに関するポストのredditからの引用:
/uj explanation to people here: this is satire on Duolingo's set of "example sentences" for the different levels:

blog.duolingo.com/goldilocks-and-the-cefr-levels-which-proficiency-level-is-just-right/

They are:

A1: The cat is not playing.

A2: Let's try moving the toy more.

B1: Let me try - he'll play more if we wiggle the string.

B2: When we were at the store, you should've bought the other cat wand. There was more movement, so he'd have liked it more.

C1: Let's ponder some of the factors that have gone into the cat's decision not to play with the toy.

C2: If one were to apply just a hint more kinetic force to the feline's plaything, the creature might shed its lethargic nature and engage in jollity.

107名無しさん:2023/12/06(水) 17:03:55 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo 今年の総括:
20869 XP、レッスン数1317、銀河系レジェンド
だった。時間のカウントはバグってる気がする・・

108名無しさん:2023/12/28(木) 14:26:43 ID:8DyGyTKkMM

「i guess this means i can meander」は、直訳すると「私はこれが曲がりくねった道を意味すると思う」となります。

しかし、この文は、もっとカジュアルな表現として「私はこれが自由に行動できることを意味すると思う」という意味で使われることが多いです。

「これで自由に行動できるってことかな」

109名無しさん:2023/12/29(金) 21:58:05 ID:8DyGyTKkMM
YouTubeのFOX 11 Los Angeles(のニュースクリップ)にはCC字幕があった。ピリオド付き。
改行されているが復元できる。完全ではなかったが使用には耐えうる。

110名無しさん:2024/01/02(火) 22:57:44 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo ユニット16 コンプリート

111名無しさん:2024/01/02(火) 23:00:56 ID:8DyGyTKkMM
ttps://youtu.be/ax7f3JZJHSw?list=PLordXx8iNEyQryL2HDgxx-VGENscuB0Bs
非ゲーマーと暗黙の?ゲームデザインとかいろいろ
英語の非ネイティブ理論その辺と関連している気もした

112名無しさん:2024/01/27(土) 14:38:27 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo ユニット17 コンプリート 1/26
約3週間に1ユニットのペース

113名無しさん:2024/01/28(日) 16:42:14 ID:8DyGyTKkMM
P3の総単語数は約18万語であった。197,828語
html(txt)が1.5Mbくらいなので妥当か?意外と少なく感じる

114名無しさん:2024/02/09(金) 19:23:44 ID:8DyGyTKkMM
TheMoeWayによるとひと月180時間のリスニングが良いとのこと
一日6時間、少しはマシかも?

115名無しさん:2024/02/17(土) 23:09:51 ID:8DyGyTKkMM
コナン 021 1:30+600sec のワード数は1200、つまり120wpmだった
意外と会話のない部分が多いのかも。

116名無しさん:2024/02/20(火) 18:48:42 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo セクション数が9まで増えた。10は復習?
ユニット数は110-114?116?あたりらしい
CEFRレベルはB1とのこと

117名無しさん:2024/02/21(水) 12:59:05 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo ユニット数は>>116より多いっぽい。↑のは改定前か。
CEFRレベルもB2まであると公式ブログにあった。少なくともB1はあるハズ

118名無しさん:2024/02/24(土) 13:12:21 ID:8DyGyTKkMM
短時間昼寝の時に割と壮大な英語の夢を見た。
聞き取りと理解度はほぼ現在のレベルと同じように感じた
もちろん内容次第だが、おそらく直前にBGMにしてたジョジョ4部と同等
(夢の内容はオリジナルだったが

119名無しさん:2024/02/26(月) 22:34:02 ID:8DyGyTKkMM
ダンジョン飯のCC字幕はほぼ英語吹替と一致、日本語とは若干のズレあり
音楽・ため息(のみ)などを除外した分量は480行あった
ダブり、無意味な文を除くと450程度、比較的長いものだと300くらいか?

120名無しさん:2024/02/27(火) 17:19:46 ID:8DyGyTKkMM
>>119
ffmpegを使うときは-ssとかは最初にセットしないと時間がやたらにかかってしまう

121<削除>:<削除>
<削除>

122名無しさん:2024/02/28(水) 20:16:48 ID:8DyGyTKkMM
jp字幕付きでエンコード
ffmpeg -y -i "d1_org.mkv" -map 0:0 -map 0:2 -vf "subtitles=dm_01_jp.ass:'force_style=FontName=Helvetica,Fontsize=32'" -crf 28 -preset veryfast d1_embed_en.mp4

画像の切り出し(toの値で)
ffmpeg -y -ss 0:00:33.76 -i "d1_embed_en.mp4" -q:v 2 -update true -frames:v 1 dm-1_test.jpg

mp3で音声切り出し(en-cc)
ffmpeg -y -ss 0:03:02.82 -to 0:03:06.24 -i "d1_org.mkv" -vn -map 0:2 "dm-1_nnn.mp3

123名無しさん:2024/02/28(水) 20:17:40 ID:8DyGyTKkMM
音量レベルを確認する。
ffmpeg -i "dm-1_embed_en.mp4" -vn -af volumedetect -f null -

ゲイン調整
ffmpeg -i input -af volume=10dB output
-af volume でゲインを指定する。

再エンコード不要の場合は下記:
ffmpeg -i input -codec:v copy -af volume=10dB output

無音部分を取得する(おまけ
ffmpeg -i input -af silencedetect=n=-30dB:d=1 -f null -

124名無しさん:2024/03/05(火) 17:56:36 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo ユニット21の最後のストーリー移行を飛ばしてユニット22に飛び級した
飛び級の問題は通常の3〜5倍くらいか?
ユニット22は"Form verb phrases"、ようやくphrasal verbsがでてきた

125名無しさん:2024/03/05(火) 17:57:54 ID:8DyGyTKkMM
2月はPSSの文章含めて1日3時間はリスニングしたはず
しかしレベルアップはさほど感じられない。ほんの少しだけ聞き取り能力が上がったかも?

126名無しさん:2024/03/07(木) 00:28:17 ID:8DyGyTKkMM
ffmpegオプション
-map v -map a -map s -vf scale=720:-2
mapはこの場合は全指定となる
scaleは2の倍数の指定

127名無しさん:2024/03/14(木) 13:21:35 ID:8DyGyTKkMM
ロイヤル英文法は一日30分で15日で一周できる

128名無しさん:2024/03/14(木) 18:11:27 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo ユニット22の半分くらいでユニット23に飛び級した
1回落ちた(3ミス)、主に複数形などで

129名無しさん:2024/03/14(木) 20:53:35 ID:8DyGyTKkMM
2月は英文を聞いた時間は2時間/日くらい=60時間(ながら聞きは除く

130名無しさん:2024/03/14(木) 21:37:18 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo ユニット23までのストーリー数は3*56=168

131名無しさん:2024/03/17(日) 22:59:53 ID:8DyGyTKkMM
>>101
は、800時間は間違い。333.33..時間が正解

132名無しさん:2024/03/19(火) 23:52:11 ID:8DyGyTKkMM
文章の型が圧倒的に足りていないのかも?
But the diversity of breeds today is the result of a relationship that precedes cities, agriculture, and even the disappearance of our Neanderthal cousins.
のprecedesが一瞬分からなかったのにつられて全体が崩壊した
A precede Bみたいな型(あるいはthat precedesというべきか)に全く慣れていない

133名無しさん:2024/03/24(日) 15:51:20 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo ユニット23を3つ進めてから24に飛び級した

134名無しさん:2024/03/28(木) 00:48:44 ID:8DyGyTKkMM
先祖と地球の位置で考えると??

135名無しさん:2024/04/07(日) 20:42:04 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo ユニット24を5つ進めてから25に飛び級した

136名無しさん:2024/04/18(木) 15:58:12 ID:8DyGyTKkMM
ffmpegのカット、outputの前に-c copyを入れないと遅くなる

137名無しさん:2024/04/20(土) 10:37:12 ID:8DyGyTKkMM
>>136
ミス。カットに-c copyを入れると映像-音声がズレる
(おそらく映像がカットされないため

138名無しさん:2024/04/27(土) 18:17:18 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo ユニット24を5つ進めてから26に飛び級した
一度失敗した。have got to、walk(発音)、複数形(cities)あたりをミスってた

139名無しさん:2024/05/04(土) 13:22:46 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo アプデ。
現在の位置がセクション5のユニット45「Eat in a restaurant」になった
セクションは8まである様子(前回はどうだったかわからない、7だったかも

140名無しさん:2024/05/05(日) 16:55:35 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo、1ユニットのボリュームが小さくなったっぽい

141名無しさん:2024/05/10(金) 20:54:30 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo アプデ。
現在の位置がセクション5のユニット45「Eat in a restaurant」になった
セクションは8まである様子(前回はどうだったかわからない、7だったかも

142名無しさん:2024/05/10(金) 20:55:11 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo、セクション5のユニット45クリア。飛び級無し。

143名無しさん:2024/05/24(金) 18:36:34 ID:8DyGyTKkMM
Coffee Talk、多少読めるようになったかも?(最初の部分のみ

144名無しさん:2024/05/26(日) 14:30:32 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo ユニット46を3/4終わらせた後、47へ飛び級した
guitaristの綴りを間違えてた

145名無しさん:2024/06/04(火) 18:47:32 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo ユニット47を1/3くらい進めてから48へ飛び級した
underwearの綴りをミスった

146名無しさん:2024/06/14(金) 22:55:39 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo ユニット48を4つ進めて49に飛び級した
未だストーリーは前のと被ってる・・・

147名無しさん:2024/06/19(水) 22:24:25 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo セクション5のユニット49で新しいストーリーがでた

148名無しさん:2024/06/27(木) 12:33:28 ID:8DyGyTKkMM
>>147
古いのもまだ被っている様子

149名無しさん:2024/06/30(日) 13:28:25 ID:8DyGyTKkMM
教育用YouTube、がそこそこよい
特に説明部分の映像、しかし説明文は場合によっては難しい

150名無しさん:2024/07/08(月) 22:12:49 ID:8DyGyTKkMM
blog.duolingo.com/ja/how-long-does-it-take-to-learn-english/
で考えるとA2-B1くらいか?アウトプットがいまいち

151名無しさん:2024/07/09(火) 16:10:28 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo、飛び級無しでユニット50に進んだ

152名無しさん:2024/07/17(水) 00:31:22 ID:8DyGyTKkMM
文の理解が肝心だ。
そのフレーズを使うべき(使いたい)状況を完璧に感情まで再現して、言う、あるいは聞く。
この時魂で理解できているか?
Hang in there!みたいな例文の事。
助動詞の魂の理解などはまだ遠いように思える

153名無しさん:2024/07/17(水) 00:33:32 ID:8DyGyTKkMM
PSSの時間は考えなくていい
そのカードの文に関する時間だし
ただ目安はつける(1時間以内にするとか

154名無しさん:2024/07/19(金) 01:28:32 ID:8DyGyTKkMM
英語翻訳についての本は良いかもしれない

155名無しさん:2024/07/20(土) 16:53:54 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo、ユニット50を2/3終えて51に飛び級した。冠詞で1ミス。
セクション5の最後のユニットに入った

156名無しさん:2024/07/21(日) 17:06:00 ID:8DyGyTKkMM
面白AIスピーチの「whispering lane」では、ゴニョっとした日本語がいくつか聞き取れず、
推測もできないうえに話の前後が理解できなくなる(おそらくびっくりして?混乱して?
ネイティブ言語でも不可能なものは不可能(なこともある

157名無しさん:2024/08/01(木) 00:05:54 ID:8DyGyTKkMM
文法書に当たるにはAIが一番良い

158名無しさん:2024/08/06(火) 23:01:46 ID:8DyGyTKkMM
>>156
リズム天国のリミックスの歌詞も聞き取れないの結構あった

159名無しさん:2024/08/07(水) 01:36:20 ID:8DyGyTKkMM
マリーの部屋はAIのクオリア獲得論に結び付くか?

160名無しさん:2024/08/07(水) 17:11:59 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo セクション6に入った。ユニット数は52
今のところ最終セクションは8までの様子

161名無しさん:2024/08/11(日) 00:08:24 ID:8DyGyTKkMM
チャットAIの作り出したものでも愛着は湧く

162名無しさん:2024/08/11(日) 00:08:59 ID:8DyGyTKkMM
>>161 つまり読みやすい、聞きやすい、心に残りやすい(?)

163名無しさん:2024/08/16(金) 16:20:26 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo section 6 UNIT 2へ飛び級
慣用句が増えてきた。音声が通常モードで間違ってるものがあった。スローだと問題なし

164名無しさん:2024/08/21(水) 22:55:55 ID:8DyGyTKkMM
lingQのMini Stories - Canadian Englishが結構いい感じ
英文の読んでるところと同期して下線があるのはいいし、
視点別の言い換え(sheとIとか)があるのもいい。A1-A2あたりはこれでいいかも?
レッスンが多すぎて探すのは大変そうなのでおすすめから辿るのがいいか

165名無しさん:2024/08/25(日) 13:25:43 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo セクション6のユニット3をアンロックした

166名無しさん:2024/09/02(月) 09:58:09 ID:8DyGyTKkMM
Duolingo、ストーリーが新規と既に聞いたのが混ざってきた

167名無しさん:2024/09/03(火) 14:57:00 ID:0O2eWRWkMM
Duolingo、ユニット 4 をアンロックしました!
前ユニットは3/4ていど。
have been ~ing形などがメイン、名詞を1つ、となにかを1つミスった

168名無しさん:2024/09/03(火) 15:01:20 ID:0O2eWRWkMM
>>167
honestlyとhonestと何かの選択だった。正解はhonestlyのほう

169名無しさん:2024/09/07(土) 22:35:38 ID:0O2eWRWkMM
Duolingo セクション6はユニット52まである

170名無しさん:2024/09/09(月) 09:50:26 ID:0O2eWRWkMM
homophones 【名】異形同音異義語◆異なるスペリング、同じ発音、異なる意味を持つ語◆【例】rightとwrite, 【分節】hom・o・phone
ttp://www.singularis.ltd.uk/bifroest/misc/homophones-list.html
意外なものがあってびっくり、正しいかの証明は無しだが・・

171名無しさん:2024/09/12(木) 23:10:31 ID:0O2eWRWkMM
PSP ffmpeg変換のコマンドライン・サムネ付き
ffmpeg -i "input.mp4" -flags +bitexact -vcodec libx264 -profile:v baseline -level 3.0 -s 480x272 -r 29.97 -b:v 384k -acodec aac -b:a 96k -ar 48000 -f psp -strict -2 output_psp.mp4
ffmpeg -ss 00:03 -i "input.mp4" -f image2 -ss 5 -vframes 1 -s 160x120 output_psp.THM

172名無しさん:2024/09/14(土) 14:04:11 ID:0O2eWRWkMM
Duolingo、セクション6、ユニット 5 をアンロックしました!
1ミス

173名無しさん:2024/09/23(月) 22:03:24 ID:0O2eWRWkMM
Duolingo、セクション6、ユニット 6 をアンロックしました!
1ミス、複数形で意味が違うパターン
3/5ほど進めてから、ストーリーはまだ古いのが出てくる

174名無しさん:2024/10/04(金) 20:02:20 ID:0O2eWRWkMM
Duolingo、ユニット 7 をアンロックしました!
1ミス、complainingの綴りミス(なんか短かった
3/5くらい進めて。ストーリーはまだ古いのが出てくる

175名無しさん:2024/10/12(土) 08:31:20 ID:upnU7/CQMM
音声が良く聞こえるようになった気がする。少なくとも1年前よりは聞き取りレベルが上がった
が理解度はまだまだ高くない

176名無しさん:2024/10/12(土) 11:46:51 ID:upnU7/CQMM
>>175
スピードは0.85(小説のaudible)

177名無しさん:2024/10/18(金) 19:59:14 ID:upnU7/CQMM
Duolingo セクション6、ユニット 8 をアンロックしました!
2ミス、文法かなんかの型、end up 〜ingでミス
ストーリーはまだ古いのが混ざってる

178名無しさん:2024/10/18(金) 22:14:24 ID:upnU7/CQMM
>>177
end up (~ing)で口語辞典に載っていた・・

179名無しさん:2024/10/24(木) 03:24:44 ID:upnU7/CQMM
単語>熟語>句動詞>慣用句・型>文法(特に日本語にないもの)>=SV
覚えやすさの順はこんなかんじ
特に日本語にないものは覚えにくい(そりゃそうか

180名無しさん:2024/10/30(水) 20:32:46 ID:upnU7/CQMM
Duolingo セクション6、ユニット 9 をアンロックしました!
ストーリーは既知のがまだまだある
この辺は比較級とかなのかな?
飛び級問題で音声ミスっぽいのが出てきた

181名無しさん:2024/10/30(水) 20:33:28 ID:upnU7/CQMM
>>176
聞きなれたやつだと1.00でもあまり変わらない感じもする
常時0.88でもいいかも?

182名無しさん:2024/11/12(火) 12:58:12 ID:upnU7/CQMM
Duolingo セクション6、ユニット9で5ミス
完了形・過去完了?のミス
その他練習で冠詞、前置詞のミス
at that window、in lineなどなど

183名無しさん:2024/11/24(日) 16:57:32 ID:upnU7/CQMM
Duolingo セクション6、ユニット 10 をアンロックしました!
完了形、いくつかミスあり。electricityの綴りミス
ストーリーは既知だった

184名無しさん:2024/12/07(土) 18:29:09 ID:upnU7/CQMM
Duolingo ユニット 11 をアンロックしました!
on her mindのherを聞き逃し
ストーリーはまだ既知
edic essayの入れ残しを追加ちゅう。良いTTS検討中

185名無しさん:2024/12/13(金) 23:33:56 ID:upnU7/CQMM
オーディオイコライザーで500Hz〜2kHzあたりを上げると人の声が聞こえやすくなる

186名無しさん:2024/12/20(金) 23:13:57 ID:upnU7/CQMM
Duolingo セクション6、ユニット 12 をアンロックしました!
まだストーリーは既存
・Geminiの力を借りてコーパスから数万語レベルの英単語帳を自作する
ttps://github.com/kokuren333/OANC_37k
日英例文+mp3付、ただしコーパスは「Open American National Corpus(話し・書き言葉の様々なテキストデータを含む、1500万語規模)」とのこと
ランク付けがかなり違っているが全体としては悪くないのかも?候補としてはアリ

187名無しさん:2024/12/27(金) 20:53:26 ID:upnU7/CQMM
edge-ttsが素晴らしい。無料系、オープンソース系合わせても一番いい
今のところ「en-US-AndrewNeural」で使用したがGuyなども捨てがたい
edic(other)の英文1422本の生成にcolab(CPU)で23分?かかった

188名無しさん:2024/12/28(土) 14:08:47 ID:upnU7/CQMM
>>187 en-US-AndrewNeuralは少しおとなしすぎるかも?普通の文なら悪くないのだが・・

189名無しさん:2025/01/04(土) 23:16:59 ID:upnU7/CQMM
Duolingo セクション6、ユニット 13 をアンロックしました!
まだストーリーは既存
mdx辞書から例文を持ってくるか?読書を続けるか?ダヴィンチコード(abridge)はやるべきか?(フランス語がややこしい?
チャンドラーはややムズかも

190名無しさん:2025/01/04(土) 23:18:00 ID:upnU7/CQMM
!edge-tts -f the_cuckoo.txt --voice "en-US-SteffanNeural" --write-media the_cuckoo.mp3 --write-subtitles the_cuckoo.srt
の声は結構よかった。novel限定かもしれないが。

191名無しさん:2025/01/06(月) 09:33:29 ID:upnU7/CQMM
whether/ifの間接疑問文、どちらも〜かどうか。
間接疑問文:元の質問が Yes/No 疑問文であるため、間接的に伝える際に if が適切です。
口語的表現:if は whether よりも日常会話で頻繁に使用されます。
簡潔さ:if は whether よりも短く、文をより簡潔にします。

192名無しさん:2025/01/08(水) 09:47:08 ID:upnU7/CQMM
100万語ごとに、100時間ごとにレベル+1ってかんじがする
100h * 60min * 180wpm = 100万w
読みと聴きそれぞれ2000hが目標か、もうちょい落としてもいい?

193名無しさん:2025/01/17(金) 14:49:25 ID:dN32UNV2MM
1/10-1/15辺りでJurassic Park - Michael Crichtonを読み終わった。
中級者にはコレをお勧めしたい。Sphereもまた良しだったが面白さはJurassic Parkのほうがダンチ
映画のスクリプト寄りの小説、そりゃ原作になるわって感じ
今年は読書ができるようにしたい

194名無しさん:2025/01/17(金) 14:52:37 ID:dN32UNV2MM
イマージョンは読み聞きが6:4くらいで3年4000時間くらい?
読書2500時間くらい、年間だと800時間はちょっと多すぎか。
とにかく入力が足りない。年間100にも満たないのはあれか・・・

195名無しさん:2025/01/17(金) 14:54:06 ID:dN32UNV2MM
edge-ttsでのabridged版もいいかも。Space - Tim Vicaryは良かった

196名無しさん:2025/01/18(土) 19:40:50 ID:dN32UNV2MM
Duolingo セクション6、ユニット 14 をアンロックしました!
waste money on somethingのonとbuying~のing
今回はユニットの8/10くらいまでやった。もっと前のセクションを飛ばし気味にすべきだったか

197名無しさん:2025/01/20(月) 08:59:03 ID:dN32UNV2MM
朝はリスニングが聞こえやすい(気がする
最近リスニング力が上がった気がする
ファウナのマイクラ動画連続聴き辺り?関係あるかは分からない

198名無しさん:2025/01/27(月) 13:32:29 ID:dN32UNV2MM
対話例文 最新和英口語辞典(dialogue_ej)を見始めた。100/dayくらい、もっと見るべきか


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板