馬鹿か?mammyじゃなくて、mommy or mom だよ。mammy何てのはアメリカでも余程のド田舎でしか使わないんだよ。日本語で言えば「おどう、おがあ」だ。そんなの一般で使うか。まぁ翻訳機がそのまま使えると思ってる馬鹿だから英文法は分からんのは仕方ないが、英単語まで分からんか?又どこから引っ張って来た?そもそもロクに英語も分からん奴がFc2で俺に英語のヘイト等恐れ多いわ。
>>109
次いでだから教えておいてやる?、
what kind meaning?でもwhat、meaning?でも、what is that?でもいんだよ、
「其れの意味するものは何ですか?」だって?教科書丸出し草w
中学生でも.もっもマシな文書くわ?お前の程度がバカ分かり、草、良くまぁ其れで恥ずかしくもなくしゃあしゃあと言ったもんだよ?英語が全く分かってない、前は文法分かってないと言ったけど、今回は其の上、何もわかってない、苦労してバカ丸出ししてやがんの草、大草原アマゾン密林クラス?文法が、分からんやつとは思ってたが、何も知らんやつとは思わなかったわ、相当無理したんだろうがそう云うのを藪蛇と言う、返ってバカを晒してしまった、バカはいつまで経ってもバカなんだよ?身の程を知れ、教科書英語でネーティブに歯向かう?良い根性してるわ?言い換えれば世間知らずのバカだがな?do something!何とかして!「こいつなら何かをする」って言うだろうな?全然英語がわかってない、