したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

漢字だいすき!【 我们很喜欢汉字!】

1 空色の列車 :2019/03/31(日) 14:36:35
このスレッドも この掲示板内の「空色の列車 したらば出張所 第1スレッド」と並んで、 teacupの掲示板「空色の列車 (9200.teacup.com/ingles_555/bbs
)」の出張り(?)スレッドになります。このスレッドでは 漢字について、日本語からだけの視点だけではなく、中国語などからの視点も含めて、漢字について深く考察しようと思います。

2 Choihen2001 ◆l3eeY4Mxhs :2019/03/31(日) 15:57:27
你也许最好把这个话题作为中文的····

3 空色の列車 :2019/03/31(日) 17:04:36
Choihen2001さんは中国語も出来るんですね。もちろん、中国語もテーマの1つですが、
やはり、漢字にスポットを当てたいと思います。ご理解頂ければ 幸いです。

例えば、こんなことも考えてみようと思います。


もし、中学で英語の代わりに中国語を教えたら...
oshiete.goo.ne.jp/qa/4232739.html

4 空色の列車 :2019/03/31(日) 17:55:31
このスレッドの最初の話題です。というか、このトピックがこのスレッドの原点です。

国語という教科の1分野に「漢文」がありますよね。
それで、杜甫の漢詩である「春望」が有名ですよね。

*
国 破 山 河 在
城 春 草 木 深
感 時 花 濺 涙
恨 別 鳥 驚 心

烽 火 連 三 月
家 書 抵 万 金
白 頭 掻 更 短
渾 欲 不 勝 簪
*

漢文の勉強では次のように書き下し文にしますよね。

*
国破れて山河在り
城春にして草木深し
時に感じては花にも涙を濺ぎ
別れを恨んでは鳥にも心を驚かす

烽火三月に連なり
家書万金に抵たる
白頭掻けば更に短く
渾べて簪に勝へざらんと欲す*

書き下し文にしても、現代日本語とはかけ離れているので分かり難いですね。
でも、中国語の得意な人なら、次のように 白话に訳す方法もあります。

*
国家沦陷只有山河依旧,
春日的城区里荒草丛生。
忧心伤感见花开却流泪,
别离家人鸟鸣令我心悸。

战火硝烟三月不曾停息,
家人书信珍贵能值万金。
愁闷心烦只有搔首而已,
致使白发疏稀插不上簪。
*

でも、漢文というのは 前者のように 伝統的な書き下し文にすることに大きな意義があるのであって、後者のように 白话に訳すのは漢文ではないわけです。

5 Choihen2001 ◆l3eeY4Mxhs :2019/03/31(日) 23:50:36
書き下し文にする技能そのものは具体的に教えられてません。漢文の書き下しを
行うには、漢文の文法をある程度詳細に学ぶ必要があります。

6 空色の列車 :2019/04/01(月) 06:34:15
>>5
確かに。そこが漢文の難しさであり、その技能が漢文では問われるんですよね。

7 Choihen2001 ◆l3eeY4Mxhs :2019/04/01(月) 09:33:29
>>6

漢文の困ったところは、例えば、「あなたと私は学生です」のような簡単なこと
も漢文で表現できないのに、書き下しなどを課されることなんです。

ヨーロッパやアメリカでラテン語を学ぶのは100人に1人くらいですが、それでも、
代名詞くらいは教えてもらいますから……

Vos et ego, nobis sumus discipuli.

……くらいの文は作れるんです。

古文でも、本当は……

なもあも学生ぞ。

……くらいの作文ができなければ、きちんと文章を読むことはできません。

8 空色の列車 :2019/04/01(月) 10:56:24
>>7

>漢文の困ったところは、例えば、「あなたと私は学生です」のような簡単なこと
も漢文で表現できないのに、書き下しなどを課されることなんです。
日本人が学習する英語も案外似たようなものかもしれませんよ。流石に英語なら 「あなたと私は学生です」
という文を英訳するのは初歩段階の典型的な作文でしょうけど、例えば 「頭がくらくらする。」という極めて日常的な
ことも英語で ポンと口から出て来ないと思えば こんな難解な英文も読めちゃうんですから。
To what extent are we freethinking individuals? The question matters because economics and psychology have, at their basis, the concept of an independent individual. Perhaps it is this assumption which has led to the difficulty these disciplines have had accounting for phenomena such as financial bubbles, political movements, mass panics and technology fads.

>ヨーロッパやアメリカでラテン語を学ぶのは100人に1人くらいですが、それでも、
代名詞くらいは教えてもらいますから……
ヨーロッパも国によるでしょ。例えば イタリアは結構、中学生がラテン語を学習していますが、
フランスでは 日本語よりも学習者が少ないかもしれません。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

■ したらば のおすすめアイテム ■

「君の名は。」Blu-rayスタンダード・エディション - 新海誠


この欄のアイテムは掲示板管理メニューから自由に変更可能です。


掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板