下衆の勘繰り Gesu no kanguri. 解釈:心の卑しい者は、とかくひがみっぽくて邪推をしたがるものだというたとえ。「下種の勘繰り」「下司の勘繰り」とも書く。 Literal:A vulgar person suspects. Interpretation: Petty suspicions. To shoot wide of the mark.
"Suspicion always haunts the guilty mind" (Shakespeare, Henry VI, Part III, Act 5 Scene 6). ------------ The original sense of the quote in the play is not exactly equal to the sense of the Japanese proverb, but when abridged, it might fit. Language is flexible.
In the original text, the full sentence is used to indicate that "a ...