したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

訳したところを順次コピペするスレ

61訳者その1:2008/08/05(火) 16:41:53
>>59-60に名前を入れ忘れた…。
>>59-60は私のレスです。

もう一つ、変更点。
<英訳不能>としていた「均」「殺」「斬」「術」「破」は暫定的にローマ字表記することにしました。
また、日本語固有名詞の装備はローマ字で綴り、音価で綴ったものとは区別して大文字表記にはしません。
例)
・音価で綴ったため大文字にするもの。
  「テラケリー」:『TELLA KELLIE』
・日本語の固有名詞として扱い、大文字で表記しないもの。
  「桜吹雪」:『Sakurafubuki』
  「導聖刀」:『Douseitou』

>>Lyna氏へ追記:
よくよく考えると、マップ名の英訳は私が、装備は私と訳者その2さんが行いましたが、染色は他の方が英訳されたんですよね。
そうすると、その方にもDOALAを渡してあげないと不公平だし、かと言って便乗して偽者が湧くかもしれないし…。
TWC4の※欄から投稿ホスト名か何か分かるのであれば特定できると思いますが、そうでないと訳者さんが誰だかもう分かりませんね。
その場合は、「旧DOALAの利用規約『手足ウェア』としての義務を果たしただけ」ということで、特にDOALAは構いません。
あ、もちろん『ドアラウェア』の義務も履行しましたよー。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板