レス数が1スレッドの最大レス数(2000件)を超えています。残念ながら投稿することができません。
ディスオナード日本語化計画 その4
-
ディスオナード日本語化についての会議。
ttp://www.dos-v.biz/wiki/jp/index.php?Dishonored
・日本語化ファイル
http://ux.getuploader.com/fackman/
・フォント
ggrks
-
お待ちしてまんこ
大した変更じゃないす
-
>>1711
ちょっと時間がかかりそうなので、詳細は明日の晩に連絡します。
-
会話情報表示ツール(PoECV)で訳し終わった文章を
左上の欄から非表示にするにはどのファイルを消せばいいか分かりますか?
適当に消すと他に影響出るみたいで
-
>>1713
たぶん、左ペインに表示されているファイル名を消すだけだと思います。
具体的には「data\conversations」フォルダー内の「〜..conversation」を削除する。
また、「data\conversations」フォルダー内のフォルダーを消すこともできます。
例えば「00_dyrwood」フォルダーを消す。
なお、「data\localized」フォルダー内は触らないでください。
あまり仕組みを理解していないので間違っていたらごめんなさい。
-
あり 色々試したはずだったんですが・・
どうもですたい
-
しね
-
生きる!
-
>>1709 >>1711
お待たせしました、準備ができましたので最新のExcelシートを送ってください。
こちらでメンテナンスして送り返します。
タイミングの良い時で結構ですのでよろしくお願いします。
-
先ほどメールしましたす
-
"もしかして何か補給品が必要な状況?
ボクはマッドムハル(→マッドムーア)の橋へ行こうと思ってたんだけどね、
街へ戻って仲間と一緒に来た方がいいのかなと思い始めてたところさ。"
synctamさんへ
修正していただいた>>1576について
ゲーム画面での話者情報の表示は、PoECVを使って確認をする際にかなり有用です
(unknownだったり話者名で絞り込めない場合ば除きますが)
修正版を落としそびれたのが幸いしたかたちに…
-
>>1719
お待たせしました。
Pillars of Eternity 翻訳シートのメンテナンスが完了しました。
追加・変更箇所を探しやすくするために「A列」を追加してあります。
「A列」は日本語化MOD作成時には不要となりますので、翻訳完了後削除していただいて結構です。
Excelシートをメールを送りましたので、よろしくお願いします。
-
>>1720
> ゲーム画面での話者情報の表示は、PoECVを使って確認をする際にかなり有用です
なんか、さり気なく大事なことを言っているような気がしますが・・・
私はPoECVを使い込んでいないので、よくわからないのですが、話者名で検索ができるのでしょうか?
-
変更:4件 (会話関連)
これはないすよね?多分・・A列を2.02で検索しても無かったので
59/100 間もなくアニマンシーの公聴会
これでやっとACT1終了か・・
-
マッドムーアってなんか聞いたことあると思ったら
ダークムーアか
直しましたす
-
>>1722
Conversationsタブの検索欄に話者名(全て小文字)の入力で絞り込む事が出来ます
ただし例外的に話者名とファイル名が一致しない場合は探すしかありません
利用しやすくするため人名メモを作っているのですが、例外を除き必要ない気がしてきました
>>1723
Defiance Bayに入ったところでACT2開始かと思っていましたが
イントロダクションが入るので
-
>>1723
> これはないすよね?多分・・A列を2.02で検索しても無かったので
あっ! ごめんなさい。
A列に変更分の記しつけるの忘れてた。
変更分の行は以下のとおりです。
12,077 行目
16,063 行目
16,075 行目
16,087 行目
失礼しました。
-
>>1725
おー、なるほど・・・
このツールって普通の検索ができないのがネックですよね。
マニアックな検索は充実しているみたいだけど。
検証用にNPCの一覧表を作ってあるので、アップしておきますね。
需要があるかどうかはわかりませんが・・・
現在公開している支援データ・ツールの一覧です。
「Pillars of Eternity - 話者一覧(v2.02版 - 2015.09.29)」
https://drive.google.com/open?id=1qGABaDEim9P_bH7MJzKcjJ2Df47RtGugRMG88UK4KMQ
「Pillars of Eternity - リファレンス番号一覧(2015.09.08版)」
https://drive.google.com/open?id=1zWw_mZwdjk3PnoosdAURFXj5f-aakErepapzv7sFoho
「Pillars of Eternity - 話者情報(2015.08.27版)」
https://drive.google.com/open?id=1fKawlAvd4RkWJMVImDoXtOdXc2FZOMu_4TI3rUagbE4
「Pillars of Eternity 会話ツリー表示ツール PoECV」
http://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/download/101/PoECV_2015.09.08%28Ver2.01%E5%AF%BE%E5%BF%9C%E7%89%88%29.zip
-
どもども セリフは確認しました あんま変わってないすね
ACT2はデファイアンス・ベイからですね 多分今日中にはいくはず
-
追加のほとんどがシステム系のいじっちゃいかんモンじゃなかろうかと思われるため
それっぽいのはそのままにしてます
[push the wall]とか、インタラクト系なら場面の描写もあるはずなのに無いので・・
ほか[no change]とかなんかそういうのも
-
microsd 256GBを3000円で落札したがこれどういう仕組みだろう
嘘なのか
-
チップ偽装だろうね
http://sony-xperia-zl2-sol25.blogspot.jp/2015/05/microsd-256gb.html
-
だよな
-
^^;
-
俺の知り合いつい先日1Tのmicrosd 2千円で落札したって自慢してたな。。。
-
あと安い液晶テレビを買う予定なんだが・・中古の
いや親にね
-
ファックはオク好きだよな
てか偽装とかあるのかこえー
-
ううっ 新幹線の中でエロ動画みたいがために・・バチがあたったのか
-
翻訳をはやくしろというお咎めだろう
-
そういや描画されてる単位、フィートは全部メートルに換算してるんで
-
original sin をアクションRPGと書いてるのは
なんなんだ
-
[NPC_Purnisc⇒Player]"な…何だと?彼女が死んだ?"
[NPC_Purnisc⇒Player]"Is... is it done? Is he dead?"
he = Nyridさんです
-
すまんこ直しました
会話ツールがでる前の会話は順番が分からんので
細かい部分で変な部分ありまんこ
出来るだけ直すようにしてますが・・
-
http://ux.getuploader.com/fackman/download/171/Pillars+of+Eternity%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E5%8C%96Mod0.6.rar
1741はなおってないけど・・
-
BG2EEの翻訳中止か・・
残:368986ワード(?)
BG2EE一部日本語化パッチ
ttps://kie.nu/2KKY
IWDEE非公式日本語化パッチ1.02
ttps://kie.nu/2KKZ
両方とも72時間で消えるので、欲しい人は確保してください。
自分の翻訳分はパブリックドメイン化して全ての権利を放棄しますので
使いたい方はご自由にどうぞ。
IWDEEしか訳せなくて申し訳ない。手伝ってくれた方々にお礼を。
やらないにせよ、ファックは途中の確保しとくべきだよ
-
BGはやったことないな
2chスレ覗いたけどコアすぎて閉じた
あとどれだけの割合が残ってるか分からんが
未プレイで手を出せるものじゃない
original sinやpillars of eternityも未プレイだけどねー
-
BGは2まで含めて2周してようやく面白さがわかった
わかれば本当に面白いんだけど
日本のコンピュータゲーム世代には敷居が高い
D&Dの知識がありゃ全然違うんだろうけどね
-
今のIEMod使えば改行もできるんかな?
-
[NPC_Caedman_Azo⇒Player]"もしこれが成功したらどうなると思う?
私はあの虚ろな赤子達をまともな本物の人に変えることが出来るのだ。
もう少し支援者と数年の研究機関(→期間)があればな。"
"そりゃいるだろうけど…でもそういう人は治療されるからね。
アゾ先生は北病棟の患者が数人、彼の新しい治療に参加を申し出て、
その治療を受けるため実験室に連れられた(→連れて来られた)と言ってたよ。"
"話さないと(→(話してくれないと))気が変になりそうだ。"
※話すのがPCなのか相手なのかやや分かりにくいかなと
[NPC_Uscgrim⇒Player]そのコントラスト(→コンストラクト)が近づいてきた時、
あなたは自分自身を巻き上げて少年の体を離れ、まるで膜を破るかのように前へ飛ぶ。
[NPC_Nans⇒Player]"こいつを復元するのはアルケミストの仕事だ。
それ(は)かなり金がかかる術だよ。その壊れた部品を異形の血を混ぜ込んだ混合物に浸して再生させるんだ、
エンチャントメントを復元するためなら防腐処理なんか気にしちゃいけない…"
-
>>1743
どうもです。
最新版のPoECV公開しました。
「Pillars of Eternity 会話ツリー表示ツール」
http://ux.getuploader.com/tl2jpmodtmp/download/102/PoECV_2015.10.03%28Ver2.02%E5%AF%BE%E5%BF%9C%E7%89%88%29.zip
-
>>1749
さっそく使用させて貰っています
[NPC_Aldhelm⇒Player]"この設定ではどうが(→か)…ダメか。忌々しい装置だ!"
[NPC_Aldhelm⇒Player]H(→不要な"H")彼は目に拳をあてる。
"違う。この装置だけに集中しろ。こいつは我らの肉体の中に魂を閉じ込めた。
エッセンスと肉体の根を断ち切った。崩壊する殻に衰弱する魂を縛り付けたのだ。"
-
結構あるもんすね
全部直させてもらいましたっす
-
あ ついでに・・・もし良かったら新しいSSとか撮ってくれると励みに
-
通過してしまった箇所だったのでツールを参照しました
以降は通常のSS撮りながらに戻ります
建物内部も撮ってみます
人名メモが意外と役に立った…
-
一応地名や名前はExcelにも対応表ありまんこ
いつか固有名詞英語版作るためですが多分つくらん
-
IWDEEを終わらせた人は偉い
それ以前のBGEEの翻訳の流れをみてた・・・がだ
その関係者がこの掲示板見てたらあれなんで詳しく書かんが
もしやIWDEE終わらせた人が距離を置いてるように見えたのも同じ理由かね
-
あ ちなみに修正用のSSは無しでいいですよ
単に励みにするだけっす
-
ファックにそう言わしめるほど大層な理由があるんか
となると人海戦術の有志翻訳で責任を分散させちゃうのがいいのかね、BGは
-
いや、少数でやるべき
募集してたから潰れたんじゃないかな
-
なるほどわからん
-
船頭多くして船山に上るってヤツだよ
-
BG翻訳してくれた人を貶してんの?
何様?
-
進捗が見えないのもそうだが、募集かけて何ヶ月も応募があったのかさえ音沙汰無しだったからね
その状態でやる人が現れてから合流勧めるのが沸いたのは正直なんかもにょったぜ
-
ファック様
-
>>1761
ご本人様ちーす!
-
はっきり言ってお前が関わった小物よりBGのほうが伝統ある大作
恥ずかしいから吠えるな
-
いつまでも過去にとらわれる人間にはなりたくないもんだな
-
吠えてる人に言われてもな
-
>>1754
こんな感じで、備忘録を兼ねたPoECVを使いやすくするためのメモです
◇Sanitarium [サニタリウム]
Head Warden Ethelmoer [看守長エタルモーア] 立像:男性 / ethelmoer
アニマンサー、自らの魂を石像に移したサニタリウムの管理者。
Audmer [アドメル] 人間:男性 / audmer
アニマンサー、後援者(貴族)達に公開実験を行っている。
Nans [ナンス] 人間:女性 / nans
アニマンサー、アーティファクトの研究者、昔は冒険者をしていた。
◇Sanitarium B1F
Bellasege [ベラセージ] :女性 / bellasege
アニマンサー、覚醒の研究者。
Moerdred [モードレッド] 人間:男性 / moerdred
アニマンサー、Wichtの研究者。
Riply [リプリー] オーラン:女性 / riply
Caedman Azoの助手。
Caedman Azo [カエドマン・アゾ] 人間:男性 / caedman_azo
アニマンサー、患者のケアと病棟の管理担当者。
Freyol [フレイヨール] 人間:女性 / brackenbury_patient.conversation
病棟の患者。
Battixa [バティクシャ] 人間:女性 / battixa
北病棟の重症患者。
Idelman [イデルマン] 人間:男性 / idelman
北病棟の重症患者。
Gram [グラム] 人間:男性 / gram
北病棟の重症患者。
Uscgrim [アスクグリム] 人間:男性 / uscgrim
北病棟の重症患者。
ペンヘルム
https://i.imgur.com/AFdxy0P.jpg
ブライトホロウ2F:デュランス先生は適当にあしらわれるだろうと思われる部屋割り
https://i.imgur.com/x00wdiE.jpg
ダナ(グース&フォックス)、ヘリテージ・ヒル-塔、サニタリウム、ハドレット砦
http://imgur.com/a/KTiq9
-
あなるほど
ペンヘルム直しました
デュランスとエディールは同じ部屋か・・仲悪いのに
あとSSどもでしたー やっぱ改行Modないと見づらいすね
-
"ラフデンがここでジャグリング、お前の訳(→役)だろ!ほら、ラフデン!"
-
[NPC_Aefre⇒Player]"され(→さて)、お前は道理を理解できる者のはず。
メイアは金を持っている者だけが彼女の設備を利用できるようにしてしまった。
デファイアンス・ベイで最も貧しい者が集まる地区でだ。それがどういうことか分かるだろう?"
-
すまんこ 帰ったらなおしまんこ
-
おい、例の256GBのmicro sdだが実際届いて
パソコンに入れたらちゃんと250GBで認識されたぞ
どういうことだおい?
-
http://blog2.kojin.biz/2014/10/07/microsd256gb%E3%82%92%E8%B2%B7%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%81%9F/
偽装できるらしい これか
しかし凄いな
-
とりあえず74GBほど動画を詰めている・・・
いま2Gをクリアして視聴可能だった
-
4Gまでだった・・・捨てた
-
高い授業料だったな
-
ワロタ
-
いい話だった・・・(涙)
-
[NPC_Aldmar⇒Player]
"それが祇園(→疑問)だ。目撃者によると奴は酔っており、その騎士と口論になっていたらしい。
推測するに、あの蛇野郎は武器をもっており、不意を突いて司法官を襲ったんだろう。
そして彼がやったと誰かに知られる前に逃げたんだ。"
"オーンについての情報を集めている(→情報がある)。"
-
どもども ついでによく見るとその下のセリフ
地下納骨堂だからすでに埋葬されてるようなもんで手間が省けたって意味すね
訳が変なときはちと注意しないと皮肉とかが理解出来てない時がありますね
-
そういう意味なんですね
せめて”探索”と”処置”には気付くべきでした…
[NPC_Niah⇒Player]
"回収(→改修)は非常にうまく行っているわね。"
[NPC_Niah⇒Player]
ニアは遠くに停泊中の船を指さす。"あれよ。寄港中は(、)船長は、(→”、”を無しに)マーエウィズというエルフだけど、
上陸してブラッケンバリーの黒焦げのバレル亭で休んでるのよ。
※可能であれば語順を入れ替えても…(この場面のSSあり)
オンドラズ・ギフト:崩壊した家、灯台の廃墟
ブラッケンバリー:デアモネール邸、黒焦げのバレル亭
修正4点
https://imgur.com/a/EGDDO
-
いやらしいゴロツキっていやだな
-
セリフをもうちょいらしくしたのと色々修正しました
嫌らしいゴロツキは単なる'ゴロツキ'へ
-
単語の意味がわかっても、訳す時に違和感の無いような日本語にするのってなかなか大変そうだね
そこが訳す時の面白さでもあるのかも知れないけど
-
ああ、”発って”に印を付け忘れている…
もう直っているでしょうけど
-
直ってなかった・・・直したす 二カ所くらいあった
-
イラストをお願いしてしまった・・・2,3万ですんでほしい
-
一桁違うんでない?
-
断られた・・なんか著作権があれだって
-
自分で描けよ
-
KickStarter方式で、描いてくれた人に
主要キャラ(エディール、アロス、サガニその他)を本名へ
改名してやるっつーのどうか Mod上だけど
あとは金プレートキャラのクソどうでもいいストーリーを一部もらうとか
-
TPP入ったら著作権の侵害は非親告罪になるよ
逮捕されるよ
-
ほーん(鼻ホジー)
-
わざわざ言いに来るなら例外規定にも目を通しておけよw
-
お前ら釣られすぎだろ…
-
TPpまでには終わるだろ
-
>>1773
h2testw_1.4.zip
中身わかるよん
-
あ もう捨てたっす
アマゾン以外信じない
-
グリーヴィングマザーは後に作られたキャラみたいね
多分もとはAddon専用だったと思う
なぜかっつーと一人だけセリフの位置が離れてる
-
70/100 ついに大台に
-
すげーな
-
おお、思ったより進んでるんじゃね
-
1685 名前:ファックマン ◆SKQ1Wo8s8M[sage] 投稿日:2015/09/26(土) 20:30:48
50/100 なかなか順調
ペース上がりすぎぃ
ヤフオクでの悲しみを乗り越えたファックに死角はない
-
公開はしないよ?
-
鬼畜や
-
そりゃ後悔しないだろ
-
公開しない方がいいよ
-
我、事において 後悔せず
-
>>1806
>>1807
>>1809
書き込む前にそのクソレスが本当に必要かどうか考えろ
|
|
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板