fly me to the moonの捩りのstarで適当に見つけた日本語訳にゲランの蜂を盛り込んでみたのよ
キョロちゃん的にはオリジナルも熟知してるレベルの高いワタシ♪ドヤってるんだろうけど
「月まで連れて行って≒愛してる」な歌詞を相変わらず無駄に飾り立てて意味不明になってるのと
黒メンのことも思い出させて気色悪いポエムに仕上がったってとこかなw
これはひどい
L あなたが見つめる私のLip
O フルーツOilインの瑞々しい潤い
V Volumyに彩られる20色
E 心地よくとろけるEmollientオイル
.
S とびきりSweetなマンゴーの香り
H くちびるからこぼれるHappy
I Idealそのものでしょう?
N NewなNo.1シャインリップで
E Extraordinaryな愛をあげる