[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
|
メール
| |
Hinterland
11
:
名無しさん
:2011/02/23(水) 18:27:40 ID:???
どうも^^よく見れば既に80%以上も訳されてるんですね。ホントにお疲れ様です・・・。
名詞は英語のままの方が、英語の攻略サイトやフォーラム等で情報の確認が早いので、
原文そのままにしておくというのが慣例になってるみたいですが、
そもそも日本語化を望む多くの人は、英語のサイトもあまり見ないでしょうしね。
プレイ人口が広がるという意味では、名詞も含めた完全日本語化のほうがいいのかもしれないですね。
しかし、自分の頭の中では理解できていても、いざ日本化するとなると、
どのように訳せば、日本語で自然に読めるのか難しいですよね。
miscellaneous itemってのは、左から4番目(右端)のスロットに装備するアイテムですが、
1〜3番目が武器・鎧・盾で、4番目は兜or指輪orその他のいろんなアイテムって感じですね。
Equip in miscellaneous item inventory location to useは
「使うにはインベントリ右端のスロットに装備します。」といった表現が分かりやすいのかなぁ。
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板