Can you hear the sigh of stars?
In the harsh world I cannot hear it
Wait for the night and gaze at the sky
Find the way we should go forward
It links the past and the future
Can you hear the sigh of stars?
Darkness help us to hear it
Wait for the dawn and look at the horizen
Find the bright star which lead us
When you find it the love grows
I heard your voice sadly on the far side of the wind.
I try to remember your message but cannot remember.
From sometime you felt that such a day comes.
I'm feeling dear geniality on my side.
Your voice gives courage to me.
Because you were,I came to here.
I will have grasped your hand to the dawn.
Way we do not tear this bond in destiny.
Smiling once more, and like this I want calling to me.
" The person who can rescue me is just you who exceed the time ".
I'd like to keep walking with you in this world which spreads endlessly.
I think if you and me do get over any future.
When how many thing darkness is passed through, I could meet to you.
You always now became aware at last in being on my side.
Your smiling face gives the serenity to me.
I fight in order to protect your smiling face.
I will have grasped your hand to the dawn.
Way we do not tear this bond in destiny.
Smiling once more, and like this I want calling to me.
" The person who can rescue me is just you who exceed the time ".
When this fight ends, I wanna convey my feeling to you.
Feeling led me to here to your.
My love for you does not change whatever the time will change .
Approaching the corps.UWO of threat.
In order to protect everyone whom it loves,
the hero of justice now stands up.
Burning sword of the flame attacks badness.
Go! Hero Soleir of everyone.
(Fire ball!!!)
Now fly! Our and the like hero Soleir.
(Eternal Burning Omega Nova!!!)
Release the necessary shooting sword now !
(Last Blade!!!)
Til peace of the world is recovered by that hand,
fight, hero Soleir!
Me from among the dark
It's you that took out.
You said,"Will you go together?"
Do you understand how the word was glad for me?
I'm wondered. When was with you,
I didn't scare the stormy night.
You held my shoulder with a hand hurt,
and you laughed while saying, "It 's alright".
Your hand gave me hope.
Your voice gave me courage.
You are my sunshine.
You pulling my hand,
and tear the dark of the night.
You’re sleeping in my arm.
Your sleeping face of reposeful.
Scar scratched your back at that time.
All of you are very dear.
Occasionally, you and I tie hand,
and entrusted your back each other.
Sometimes I imagine,
Will we be walking together in the future?
Your love gave me power to live.
Your warmth gave me the relief.
You are my sunshine.
You embracing my heart closely,
and heat something in me.
We do not forget that days
when it divided each other.
Hereafter, I will walk together.
Let's pile our precious time.
俺も英語自信ないけど前半部分で気になるところをいくつか。
1〜2行目みたいなことをいうなら
It is you that took me out of the darkness
あと「不思議だね」というなら I'm wondering かな。
その下は afraid of が良さそう。
laugh より smile の方がニュアンス的には適切っぽい。
You pulling my hand,
は、分詞構文にするなら and 不要。
It is you that took me out of the darkness.
You said,"Will you go together?"
Do you understand how the word was glad for me?
I'm wondering. When was with you,
I didn't afraid of the stormy night.
You held my shoulder with a hand hurt,
and you smiled while saying, "It 's alright".
Your hand gave me hope.
Your voice gave me courage.
You are my sunshine.
You pulling my hand,
tear the dark of the night.
You’re sleeping in my arm.
Your sleeping face of reposeful.
Scar scratched your back at that time.
All of you are very dear.
Occasionally, you and I tie hand,
and entrusted your back each other.
Sometimes I imagine,
Will we be walking together in the future?
Your love gave me power to live.
Your warmth gave me the relief.
You are my sunshine.
You embracing my heart closely,
and heat something in me.
We do not forget that days
when it divided each other.
Hereafter, I will walk together.
Let's pile our precious time.
前半。
>When was with you,
主語が要りそうだけど歌詞としてはこれくらい大丈夫かも。
後半。
>You’re sleeping in my arm
抱きしめていたという意味だから、armsが自然かな。
>Your sleeping face of reposeful.
ofの部分はbe動詞が適切な気がします。
日本語だと体言止めは普通に使われるけれど、英語は体言止めを嫌うらしい。
>Occasionally, you and I tie hand,
>and entrusted your back each other.
状況からしてhandは複数形がいい。お互いの背中をあずけあったなら「your back」は変。
handのあとのカンマは不要。
>You embracing my heart closely,
>and heat something in me.
分詞構文にするならandは消す。youの位置も変だけど歌詞ならこれくらい崩していいのかな。
1,2行目の「It is you that took me out of the darkness.」
「暗闇の中からわたしを連れ出してくれたのはあなた」という部分。
もし適当な英文がなければ
「I was in the darkness.
It is you that took out. 」
「わたしは暗闇の中にいた。
連れ出してくれたのはあなた。」
ていうふうに二文に分けてみるのはどう?
あんまり長くなる文章って一息で歌うには向かないっぽいし。
あと
「Do you understand how the word was glad for me?」
「その一言がどれほど嬉しかったかわかるかな」
のところ
understandよりknowの方がいいと思う。
なんかunderstandは「きみ分かっとるん?」「理解してるのかね」
みたいなニュアンスがあるから、
もうちょいやわらかい感じの単語を使うのはどうだろう。