WECOUPF_LOG;We failed to stage a coup in %s;We failed to stage a coup in %s;;;;;;;;;;x
WECOUPF_LOG;我が国は%sにおけるクーデターの扇動に失敗しました;We failed to stage a coup in %s;;;;;;;;;x
衛星国の樹立
EVT_35_DESC;ソ連は領土保全を確実にするために、境界に沿った多くの衛星国を設置した。\n戦争で疲弊した西側の干渉は微弱で、二度と東欧は侵略されないだろう。;With little or no interference from the war-weary Western Powers, the Soviet Union established a number of satellite nations along its borders to ensure territorial integrity. Never again would the Rodina be invaded.;;;;;;;;;x
EVT_35_ACTA;彼らはソ連に忠誠を誓うだろう;These nations are loyal to us;;;;;;;;;x
連合へ降伏
EVT_36_DESC;連合軍がイタリア半島に上陸すると、イタリアの敗北は明確になった。\nバチカン市国経由で外交交渉が連合と為され、新政府はムッソリーニを逮捕して\n枢軸を脱退し連合に加わろうとした。 \n北方のファシストのサポートとドイツ軍の存在を意識して、\nイタリアの派閥は依然争い続けた。;As the Allies invaded the Italian peninsula it became clear that Italy's ambitions had been crushed. Diplomatic contacts via the Vatican were established with the Allies and a new government sought to arrest Mussolini, leave the Axis and join the Allies. With strong fascist support and the presence of German forces in the north it was inevitable that some factions would fight on.;;;;;;;;;x
イタリア、連合に加盟
EVT_37_DESC;バチカン市国の説得に応じて、イタリアは連合に降伏した。\n南イタリアが現在我々の支配下にある。\nしかし新しいファシスト国家(RSI)がイタリア北部イタリアにおいて建国宣言され、\nいまだ強大なドイツ軍がRSIの首脳を守るために抵抗を続けている。;Following the Vatican talks, Italy has surrendered to the Allies. All of southern Italy is now under our control. However, a new Italian fascist state (the RSI) has been proclaimed in the North and still fights for the Axis cause with strong German forces supporting it.;;;;;;;;;x
ドイツの降伏交渉
ドイツ、降伏す
EVT_38_DESC;進撃した連合軍によるベルリン陥落と広範囲のドイツ領失陥によって、\n残存したドイツ首脳は協定による和平を受け入れた。\n唯一取りえた選択肢は無条件降伏のみであった。;With the fall of Berlin and the loss of large areas of German territory to the advancing Allied armies, the remaining German leadership sought to reach a negotiated peace. The only offer available was unconditional surrender.;;;;;;;;;x
EVT_39_DESC
EVT_40_DESC
EVT_41_DESC
EVT_42_DESC
戦争の準備
EVT_51_DESC;ドイツの好戦的行動を鑑み、我々は来るべき大戦争のために産業を動員する。;The belligerent actions of Germany force us to prepare our industries for another Great War.;;;;;;;;;x
EVT_56_DESC;戦争が世界を被い、合衆国はますます戦争の準備を押し進めた。\nレンドリース法案の莫大な要求と同様、\n合衆国軍の拡大は米国産業基盤の大規模な拡張を必要とする。;As war engulfed the world, the United States increasingly geared up for war. The expansion of the US armed forces as well as the enormous requirements of the Lend-Lease Act would all require massive expansion of the US industry base.;;;;;;;;;x
EVT_57_DESC
EVT_58_DESC
寝返り
EVT_59_DESC;ヨーロッパとドイツ国防軍に向かって\nソ連軍が勝利よりむしろ国家の生存を求めて進撃を続けると、\nドイツの同盟国は、ささやかながら意思を有している国家として\n自らの生存を保証するために新しい協定を求めた。\nソ連政府との交渉が現在決断しなければならない段階にある。\n\n枢軸に残るかコミンテルンを取るか選択せよ。;As the Soviet army advanced into Europe and the Wehrmacht increasingly fought for survival rather than victory Germany痴 allies sought new arrangements to guarantee their survival as somewhat independent states. Negotiations with the Soviet government are now at the stage where a decision must be taken - stay with the Axis or switch to the Comintern?;;;;;;;;;x
EVT_60_DESC
EVT_61_DESC
新たな同盟国 - ハンガリー
EVT_62_DESC;枢軸の小国フィンランドは最終決戦のためにドイツを捨て、\nコミンテルンに加わろうとしている。\n休戦と独立保障の見返りに彼らは我々の旗の下で戦い\n我々の影響下にある政府を受け入れると申し出ている。;The Axis minor state Hungary is seeking to abandon Germany and join the Comintern for the final battle. They offer to fight under our banner and allow us considerable influence in the government, in return for a cessation of hostilities and their continued existence as an independent nation.;;;;;;;;;x
EVT_63_DESC
EVT_64_DESC
チャーチル、首相となる
EVT_65_DESC;チェンバレンの辞職はナチスに対する妥協政策の失敗および\nノルウェーにおける戦闘と敗北の結果であった。\n第一海軍卿ウィンストン・チャーチルは\n首相官邸に入り、また自らを国防相に任命した。;The resignation of Chamberlain came after criticism over appeasement, the lack of a co-ordinated prosecution of the war and failures in the Norwegian campaign. The First Lord of the Admiralty, Winston Churchill, took the office of Prime Minister and also appointed himself to the new role of Minister of Defence.;;;;;;;;;x
イギリスの降伏
EVT_66_DESC;イギリス諸島は敵の支配下にあり、\nアメリカとソ連は\nいずれも枢軸を相手に参戦していない。\nこのような状況下で、イギリスはやむを得ず講和を結ぶことになった。;With the British Isles firmly under enemy control and with neither the Soviet Union nor the United States in the war against the Axis the British were forced to seek a negotiated peace.;;;;;;;;;x
アメリカの降伏
EVT_67_DESC;アメリカ大陸の大部分は敵に占領され、大英帝国とソビエト連邦のいずれも枢軸を相手に参戦していない。もはやほとんど希望は残っていない。残存したアメリカ政府高官は講和を求めた。;With the majority of the American continent under enemy control and with neither the British nor the Soviets in the war against the Axis there was little hope left. The remaining American leadership sought a negotiated peace.;;;;;;;;;x
EVT_68_DESC
アメリカの降伏
EVT_70_DESC
EVT_70_DESC;世界は枢軸陣営を打倒した後、2つの勢力圏に分かれ、それぞれが大軍事同盟を\n構築した。勢力圏が脅かされた場合にはいつでも攻撃できるようお互いに\n臨戦態勢を整えていた。連合軍が東欧、中東、北朝鮮、フィンランドの\nいずれか1つの地域にでも侵攻すれば、東側との全面戦争に発展するだろう。;With the Axis defeated the world was split into spheres of interest, with two major alliances both armed to the teeth and ready to take action if their position was threatened. Allied intervention in Eastern Europe, the Middle East, North Korea or Finland could all spark confrontation.;;;;;;;;;x
エクアドルとの戦争
EVT_96_DESC;エクアドルとペルーの長年の国境紛争の後、ペルーはアマゾンにおける覇権を\n獲得するためエクアドルに対する宣戦布告を決断し、マラニョン川を超えた。\nエクアドルは侵攻への迎撃体制が準備できていなかった。\nエクアドル大統領は自らの政敵に対する保護がない状態を恐れ、\n首都キートに最強の戦闘部隊を置いた。 装甲大隊の支援及び火力支援、\n航空支援を受けた、エクアドルよりはるかに多い1万3000の部隊が南沿岸の\nエルオロ州に進撃しグアヤキル市を危機に陥れた時、1,800未満のエクアドル軍が\n十分な航空支援を欠いたにもかかわらず、限定的な抵抗を示すことができた。\n しかし、ペルー軍は重大な反撃を受けずに問題のアマゾン領域を制圧した。;After several years of small armed conflicts and ambushes between Ecuadorian and Peruvian border posts, Per?decided to declare war on Ecuador in order to gain control of the Amazonian lands beyond the Maran river. Ecuador was unprepared to meet the Peruvian invasion. The Ecuadorian president's fear of being left unprotected from his political opponents led him to keep the nation's best fighting forces in Quito. When the much larger Peruvian army of 13,000 men, supported by a battalion of armor and working together with artillery and air support, moved quickly into the southern coastal province of El Oro, threatening Guayaquil, the fewer than 1,800 Ecuadorian troops in the area lacked sufficient air cover and were able to offer only limited resistance. Peruvian forces also moved into the disputed Amazonian territory without significant opposition.;;;;;;;;;x
ペルーとの戦争
EVT_97_DESC;EVT_96_DESCに同じ
ペルーはエクアドルと開戦
EVT_98_DESC;エクアドル・ペルー間の領土紛争はスペインの植民地時代に遠因がある。\n独立後、ベネズエラ、エクアドル、コロンビア、およびパナマの\n領土を包括して、「グラン・コロンビア」が成立した。内紛後1829年に\n平和条約が成立しグアヤキル州の国境線は確定した。\n次に1830年、ペデモンテ-モスケラ協定が調印された。これらの協定は\nペルーとエクアドルとの境界をマラニョン-アマゾン川と定めていたが\nペルーは現在、エクアドルを犠牲にして彼らの影響力を増大させよう\nとしている。既にペルー軍はエクアドルに深く侵攻しており、平和の\n見返りとして領土の譲歩を執拗に求めている。;The territorial dispute between Ecuador and Peru originated in Spanish colonial times. Upon independence, Ecuador joined the 'Great Colombia', comprising the territories of Venezuela, Ecuador, Colombia and Panama. In 1829, the Treaty of Peace and Limits of Guayaquil was signed. Subsequently, in 1830, the Pedemonte-Mosquera Protocol was signed. These agreements established the Maran-Amazon River as the border between Peru and Ecuador, but Peru is now seeking to increase their influence at the expense of Ecuador. Already their forces have struck deep into Ecuador, and they are pressing for territorial concessions in return for peace.;;;;;;;;;x