いや、今期の売上げ&利益は下がるから覚悟しろみたいな
メールを送ってきた。正直、やばそう。ヒエー
理由はthe degeneration of our production bacteria due to the environmental change.
As a result, the fermentation and decomposition process took longer time than before which caused a
reduction in the production volume(引用)とのこと、当社の
ttp://gem.ednews.hk/listedco/listconews/gem/20071024/GLN20071024040.pdf
GEMの利益警告ルールです。
Profit warning statement
Where an issuer becomes aware that its results may be significantly worse than
generally accepted market expectation, the issuer should publish an announcement
“warning” investors of the likely impact.
市場の予測より「かなり」悪いことを認識したら警告せよということでしょう。
♪You are my sunshine, my only sunshine ……
そう、陽光ちゃんはサンシャインなんです。
英語社名は「センチュリー・サンシャイン」です。
これ、ホント。
「セーキヨーコー」なんかより、ずっといい響きだね。
Come on, get packed, and go now.
Don't waste your time with imagining things by yourself.
時間とカネに余裕ある人、我らを代表して、陽光ちゃんを見に行ってよ。
Oh, please!
ちょっと前、5/09付の発表は、「Results Announcement (Q1, 2008) 」だと、
バクテリア問題は、チョロッと登場するだけです。
同7ページ「BUSINESS REVIEW(経営概観)」の6、7段目に「the decrease in production capacity of organic fertilizers caused by the degeneration of production
bacteria arising in the third quarter of 2007.」とあります。
「バクテリア問題による生産減少は」といった内容で、大きな意味を持たない記述です。
=バクテリア問題の解決は公言されておらず
その前、少し古い3/19付の発表「決算2007期」では、
「However, given the current situation of the bacteria degeneration problem has been stabilized,……」ですから、
「それでも、バクテリア問題が『安定してきた』という最近の状況を考えれば……」
という、まったくのトンチンカンで無責任な記述をしています。
国内での農産物生産が増大することで、ヨーコーちゃんに活躍の場は与えられます。
野菜の輸入は、ヨーコーちゃんにマイナスですね。
農業への判断は難しいですねえ。
I don't care what the ramifications says.
We should get on the mainstream.
そうです、大局をつかめば、道は開けます。
The business plan is expected to be implemented in the second half of 2008 to further increase the Group’s earnings and create better returns to our shareholders.”
ひどい決算ですが、決算報告の最後の一文には期待するものがありますね。