したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

データ編集ルール

295 名無しさん :2014/08/25(月) 11:27:35 ID:7Yh27d5M
また、今作の関連作品でスタッフも多くが共通、同じく分割2クールの「Fate/Zero」の場合は、2クール目が「Fate/Zero 2ndシーズン」として登録されています。
録画してあったものを確認したところ、OPタイトルも番組データ上も単に「Fate/Zero」となっていましたが、
恐らく「(第2期)」の代わりに公式サイトで使われていた「2ndシーズン」という表記を採用なさった、ということだと思います。
http://web.archive.org/web/20120501220841/http://www.fate-zero.jp/onair/
この「2ndシーズン」を今回も踏襲すると、上の (A) 〜 (D) での問題だけでなく、年号や (新) と「2ndシーズン」のどちらを先にするのか、という新たな問題が持ち上がります。

「Fate/stay night 2ndシーズン」
「Fate/stay night(新) 2ndシーズン」「Fate/stay night 2ndシーズン(新)」
「Fate/stay night(2014) 2ndシーズン」「Fate/stay night 2ndシーズン(2014)」
「Fate/stay night(2015) 2ndシーズン」「Fate/stay night 2ndシーズン(2015)」

・・・いずれも、(A) 〜 (D) の括弧が2つ続く例以上にややこしく、わかりにくいですよね。
もしFate/Zeroと同じく「2ndシーズン」(またはそれに類する表記)が番組名の一部として明記されなければ、今回はこれは避けた方が良いかもしれません。
(もちろん、2クール目であることを示す言葉が番組名の一部として明記されたり、2クール目固有の副題が付与されたりすれば別ですが)


また長くなってしまいましたが、今現在問題なのは1クール目のタイトルについてですので、
これらを踏まえた上で「Fate/stay night(2014)」「Fate/stay night(新)」のどちらが良いか、あるいは更に良い案があれば、どうかご意見をいただければと思います。

(本題とは関係ないですが、当掲示板を見ますとしょぼいカレンダーの略称(愛称?)は「しょぼかる」が一般的なようですので今回より改めました。空気読めてなくてすみません)


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら



掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板