板情報 | ネットゲーム/オンラインゲーム ]

MODとか日本語化の掲示板

スレッド作成:
タイトル:
名前: E-mail(省略可)
内容:

1 : Costume Quest / Stacking(56) / 2 : ツール・その他(13) / 3 : Wizardy 8(11) / 4 : Bastion(26) / 5 : State of Decay 日本語訳修正(153) / 6 : State of Decay(254) / 7 : PAYDAY2(81) / 8 : Transformers: War for Cybertron(8) / 9 : PAYDAY: The Heist(30) / 10 : Jagged Alliance Back in Action(27)
11 : The Saboteur(15)  (全部で11のスレッドがあります)

掲示板の使い方 / 新着をメールで受信 / 過去ログ倉庫 / スレッド一覧 / リロード




1 Costume Quest / Stacking (Res:48)All First100 Last50 SubjectList ReLoad 1
1管理人 :2012/07/17(火) 10:24:20 ID:7htqDtvI
Costume QuestとStackingの日本語化についてはこちらでお願いします。

5049 :2015/03/20(金) 20:06:47 ID:AZ6KDN1c
ごめんなさい、メニュー画面で日本語化成功確認しました
csvをDLする際、ファイル名が"costume_quest_stringtable - cq1patch1_usenglish.csv"となっていたのに気付かず、
コマンドプロンプトで"cq1patch1_usenglish.csv"と入力したため失敗していました
正しくファイルを指定してあげれば問題ありません


51名無しさん :2015/07/01(水) 15:47:26 ID:XYmn9qhE
どうしても日本語でやりたいんです!
誰か助けてえええ


52名無しさん :2015/12/23(水) 19:22:13 ID:???
>>43
>>44
UIの一部にfrontend.gfxが使われてるのが原因
ついでにenglish.gfxも作り直した
ttp://www.mediafire.com/download/g6yz3d0gz18ymd4/Stacking_font.zip


53名無しさん :2015/12/24(木) 00:37:30 ID:???
>>45が起きるのはツールのデフォルト設定でcsvのヘッダ行を削除しているため
作業所にダミー行を挿入したから正常にダウンロードできると思う


54名無しさん :2016/02/22(月) 15:57:37 ID:je0A9siQ
手順通りにやったつもりなのですが、メニューボタン等文字が正常に表示されず、話している事も表示されていないようです。何が原因だと思われますでしょうか?


55名無しさん :2016/02/22(月) 16:04:51 ID:UlQteajQ
あ、stackingでの事です・・・・ほかの方もメニューボタンが文字化けしていたりしているようです。
お返事いただけると嬉しいです。


56名無しさん :2016/02/22(月) 16:14:38 ID:je0A9siQ
メニュー画面は上記のURLを適合しましたらできました。
でも、メニュー等が一部日本語になっているだけで
それ以外は一切日本語化されていません・・・
何が原因だと思いますか?助言いただければと思います。


名前: E-mail(省略可)
全部読む 最新50 1-100 メール受信 掲示板トップ リロード


2 ツール・その他 (Res:5)All First100 Last50 SubjectList ReLoad 2
1管理人 :2012/07/17(火) 10:27:23 ID:7htqDtvI
その他の日本語化や「洋ゲーMODメモ」で公開しているツール等はこちらでお願いします。

7名無しさん :2014/05/03(土) 11:03:51 ID:uBrlgDZI
TWFCをセールで日本語化可能ということで購入しましたが>6の方が言ってるとおり自分もわかりませんでした
翻訳シートのファイル名と出力したファイル名が違うということなんでしょうか?


8名無しさん :2014/05/03(土) 19:05:40 ID:xbFkE2i6
>>6-7同様、D1_ORB等の適用方法が分かりません。


9名無しさん :2014/05/05(月) 21:30:09 ID:HfCJ3uCw
本編字幕の反映用ツールはまだの模様


10poketarou :2015/06/20(土) 22:15:28 ID:zxF5vxIs
Death to Spies:Moment of Truth の日本語化ができません。
中文化のところでつまづいてしまいます。
中国語はさっぱりなので誰か教えていただけませんか?


11poketarou :2015/06/20(土) 22:16:01 ID:zxF5vxIs
Death to Spies:Moment of Truth の日本語化ができません。
中文化のところでつまづいてしまいます。
中国語はさっぱりなので誰か教えていただけませんか?


12名無しさん :2015/07/16(木) 20:27:49 ID:x5i11hqM
>>11
同じく。Readmeの内容が
MoTのインストールフォルダに中文化パッチをインストール、
その後日本語化MODのフォルダの中身をMoTインストールフォルダにコピー
で、中文化パッチのexeから起動、という意味かと思ってやってみたが出来ない


13名無しさん :2015/12/05(土) 16:41:06 ID:u7r0FFLw
中文化の中身
ゲーム持ってないから起動するかは知らん
ttp://www.mediafire.com/download/gl16tm69v4ktihh/dtsmot_chs.zip


名前: E-mail(省略可)
全部読む 最新50 1-100 メール受信 掲示板トップ リロード


3 Wizardy 8 (Res:3)All First100 Last50 SubjectList ReLoad 3
1管理人 :2013/09/14(土) 14:01:21 ID:dKePryZs
Wizardry8の日本語化MODや翻訳作業所についてはこちらでお願いします。

5名無しさん :2013/10/07(月) 23:41:55 ID:???
>>4
私はこのMODの製作者ではありませんが
ゲーム中に出てくるメッセージをきちんとフラグワードとして取り込めないのが原因だと思います
現状としてはゲームの進行は英語版で行って、詰まった時や何を言ってるかわからなくなった時だけ
日本語化の方で確認するしか無いようです


6管理人 :2013/10/08(火) 13:39:07 ID:7htqDtvI
日本語版EXEは、StringData.datが独自のデータ配置になっているのと、英語での1人称や3人称表記
を省略するための独自プログラム修正が入っていて、さらに、StringDataの指定がEXEでコード埋め込
みになっています。
英語版データで日本語版EXEを実行すると、文字がでたらめに出るのもこのためです。

当初、StringDataだけ日本語版EXEに合うものを準備すればうまくいくかなと思っていたのですが、
NPCのスクリプトファイルでは、NPCのメッセージなどはNPCスクリプト内にあって問題なかったのですが、
文字入力や選択肢などの一部のStringが、StringDataのものを参照する形となっているため、日本語版
用StringDataだとデータずれを起こしてしまい、指摘のような状態になってしまいます。

現在はEXEを解析して英語版のStringDataをベースに動作するように書き換えデータを拾い集めています。
日本語表示を英語版に移植するとか、NPCスクリプトをいじるとか色々考えましたが、前述の方法が自分
的にはベストかなと思っていますが、書き換え箇所がかなり多いので、まだしばらく時間がかかりそう
です。

(省略されました・・全てを読むにはここを押してください)


74 :2013/10/08(火) 22:15:56 ID:g1NnqaRA
管理人様、>>5様、返信ありがとうございました。
日本語版を気長に待ちながら英語版を楽しんでおきます。
頑張ってください!!


8名無しさん :2013/12/30(月) 16:06:51 ID:???
日本語化Mod適用に必要な「半日本語化のみ.zip」が配布停止されてしまったのですが、このファイル抜きで日本語化Modを適用する方法ってありますか?


9名無しさん :2014/11/28(金) 22:14:00 ID:uJ6Onrgo
( ^ω^)ウィッシュリストにいれること1年余り、やっと手に入れたのですが
日本語化は止まっる状態かなー


10名無しさん :2015/11/08(日) 03:09:52 ID:k6TkH54U
すっかり音沙汰無しですなぁ


11名無しさん :2015/11/08(日) 10:56:49 ID:???
日本語化すると選択肢がちゃんと処理できないのは致命的だからねぇ。
開発会社も既に無いし、日本語化したらゲーム進められないんじゃやる意味が無いっしょ


名前: E-mail(省略可)
全部読む 最新50 1-100 メール受信 掲示板トップ リロード


4 Bastion (Res:18)All First100 Last50 SubjectList ReLoad 4
1管理人 :2012/07/17(火) 10:21:05 ID:7htqDtvI
Bastionの日本語フォントに関しては、こちらでお願いします。

20管理人 :2013/10/28(月) 13:08:40 ID:7htqDtvI
以下のページからダウンロード試しましたが、特に問題なくダウンロードできました。

ttps://sites.google.com/site/jpmodfiles/localize/bastion


21名無しさん :2013/10/31(木) 16:13:59 ID:Fe0irQCg
今し方試した所、無事にダウンロード出来ました。
お手を煩わせてしまい、申し訳御座いません。
フォントを使いゲームを楽しませて頂きます。
ありがとうございました。


22名無しさん :2014/09/24(水) 17:11:15 ID:kBeC6RLk
以下の様な文言が表示され、Bastion日本語フォントキットがダウンロード出来ません。
手が空いておられたらで構いませんので、例えば他のゲームで利用されているMediaFireなどにミラーを上げていただくことは可能でしょうか。
お手数おかけしますが、他にも困っている方がおられることと予想されますのでどうかお願い致します。

現在、このファイルを閲覧、ダウンロードできません。
最近このファイルを閲覧、ダウンロードしたユーザーの数が多すぎます。しばらくしてからファイルにアクセスしてください。
アクセスしようとしているファイルのサイズが非常に大きい場合や、ファイルが多くのユーザーと共有されている場合は、ファイルを閲覧、ダウンロードできるようになるまで最大 24 時間かかることがあります。
24 時間が経過してもファイルにアクセスできない場合は、ドメイン管理者にお問い合わせください。


2322 :2014/09/30(火) 01:51:28 ID:kBeC6RLk
遅ればせながら、ダウンロード出来ました。
厚かましいことを言ってしまいすみませんでした。


24名無しさん :2014/10/11(土) 22:49:47 ID:vlQpvo1c
Bastionのスレがここ以外にないので質問させてください
このゲームを今年6月のセール時に購入し英語での起動を確認
その後日本語化も確認してその後はそのままだったのですが
今になっていざやろうと思ったところ「Bastionは動作を停止しました」と出て起動できなくなっていました
アンインストールしてsteamから再DLしゲームキャッシュの整合性の確認をして
「全てのファイルの認証を確認しました」と表示されましたが起動できないままです
もちろん英語版のままです、日本語MODは当てていません
管理者として実行、ウイルスソフトを切っても駄目でした
PCの環境も前のセール時の起動確認の時と変わっていません
解決方法の分かる方いませんか?


25名無しさん :2014/10/11(土) 23:14:11 ID:vlQpvo1c
解決しました
すんません


26名無しさん :2015/04/13(月) 12:18:16 ID:7JMszrNs
上記グラボ制限にひっかかってしまいました。
ためしにCreditValleyBold40.xnbをコピーして

CreditValleyBold48.xnb
CreditValleyBold56.xnb
CreditValleyItalics48.xnb

にリネームして置き換えてみたところ、文字化け部分も日本語で表示できました。
ちょっと試しただけなので問題がないかどうかはわかりませんが一応ご報告。


名前: E-mail(省略可)
全部読む 最新50 1-100 メール受信 掲示板トップ リロード


5 State of Decay 日本語訳修正 (Res:145)All First100 Last50 SubjectList ReLoad 5
1管理人 :2013/12/26(木) 10:59:45 ID:LcGggZyI
訳修正に関してはこちらでお願いします。

147名無しさん :2014/07/20(日) 01:32:37 ID:stjVxgQs
ファック乙


148名無しさん :2014/07/25(金) 14:49:51 ID:0Lb7SDWc
分かる部分だけ、翻訳シート埋めてみた…


…ところで、Lifelineの追加文脈にある「Supply Lines:〜」ってヤツは、流れ的に『回収部隊』とかで良いのでは?


149ファックマンさん ◆SKQ1Wo8s8M :2014/07/25(金) 22:06:37 ID:???
ありがとうす
回収部隊のほうが良ければ
それに変えてもOKっすよ


150名無しさん :2014/07/27(日) 08:30:50 ID:0Lb7SDWc
シート内、弄った場所が分かるように「修正」って入れときました、後報告ですが(汗

まだ翻訳入ってなかった部分もありましたが、「正しい翻訳」出来たとは
思ってないんで、確認と訂正よろしくですw

>>149
幾つか読んで行ったらちょっと判断に迷ったんで「Supply Lines:〜」は弄ってません

取り敢えず『ジェネレータ』は『発電機』に統一しています


151名無しさん :2014/07/27(日) 19:03:56 ID:0Lb7SDWc
Lifeline部分の修正+α、多分終了w


…誤字脱字、未翻訳など含め、作業シートを「修正」で検索したら178ヶ所修正したった

あとはよろしく


152名無しさん :2014/09/01(月) 23:53:20 ID:???
>>151
よくがんばった


153名無しさん :2014/11/29(土) 13:23:33 ID:???
てす


名前: E-mail(省略可)
全部読む 最新50 1-100 メール受信 掲示板トップ リロード


6 State of Decay (Res:254)All First100 Last50 SubjectList ReLoad 6
1 名前:管理人 投稿日: 2013/09/27(金) 21:22:09 ID:dKePryZs
State of Decay 関連で利用してください。

248 名前:名無しさん 投稿日: 2014/06/06(金) 22:59:51 ID:???
>>247
GJ

249 名前:名無しさん 投稿日: 2014/06/07(土) 19:01:43 ID:???
247氏と更新された翻訳作業所のを試してみたけど、
会話、無線、UI以外は、ほとんど文字化けしちゃう。

250 名前:249 投稿日: 2014/06/07(土) 19:15:12 ID:???
文字化けは、jpmod ver1.4を使っていたからでした。
更新されたjpmod ver1.5で直りました。
確認不足で申し訳ない。

251 名前:ファックマンさん ◆SKQ1Wo8s8M 投稿日: 2014/06/15(日) 15:49:28 ID:???
誰かLifelineのイベントタブ、武器、性格、人物紹介、建物などの
説明・英文を映した動画かSSを fackyarou@gmail.comにメールしてくれると
助かりまんこ

252 名前:ファックマンさん ◆SKQ1Wo8s8M 投稿日: 2014/06/15(日) 23:54:09 ID:???
we're taking you to HQ, apparently your research is our best hope for curing this thing

このセリフがシート内に見つからんす
シートは完壁じゃないかも

253 名前:ファックマンさん ◆SKQ1Wo8s8M 投稿日: 2014/06/16(月) 13:45:32 ID:???
ほか多数抜けありました
すまんこですが確認おねがいしまんこ

254 名前:名無しさん 投稿日: 2014/07/10(木) 04:53:10 ID:0Lb7SDWc
>>251
youtubeで関連動画見た方が役に立つ気がする…


…英語字幕確認なら、HD動画も多いし

名前: E-mail(省略可)
全部読む 最新50 1-100 メール受信 掲示板トップ リロード


7 PAYDAY2 (Res:81)All First100 Last50 SubjectList ReLoad 7
1 名前:管理人 投稿日: 2013/09/01(日) 09:08:03 ID:l.OMrdhE
PAYDAY2関連に使ってください。

75 名前:名無しさん 投稿日: 2014/03/31(月) 01:43:11 ID:IdZxZOlg
>>66
それ良いですね。

76 名前:名無しさん 投稿日: 2014/04/17(木) 17:34:04 ID:1wZ3tBVk
PAYDAY2日本語化は現在はできないということですよね?

77 名前:名無しさん 投稿日: 2014/04/29(火) 01:17:27 ID:???
管理人さんが対応してくれるまでは無理ですね。

78 名前:名無しさん 投稿日: 2014/06/01(日) 16:31:46 ID:pf7fcHN.
_unknown_フォルダのフォルダ名を手動で以前の名前に直せば日本語化可能なのかな

79 名前:名無しさん 投稿日: 2014/06/20(金) 10:02:25 ID:MWV2BxnY
日本語化対応お願いします><

80 名前:名無しさん 投稿日: 2014/06/26(木) 01:55:24 ID:/lRP4oIU
Payday2 公式が日本語翻訳してくれる方を募集しているみたいですよ。
ttp://steamcommunity.com/gid/103582791433980119/announcements/detail/1711680838667183558

81 名前:名無しさん 投稿日: 2014/09/09(火) 00:01:55 ID:???
お忙しいところを邪魔して申し訳ございません。お聞きしたいのですが、Payday2の字体.textureが対応している .fontのフィールフォーマットがどんなですか、どうやって生み出すことが出来ますか?漢字の字体を作ろうとしていますが、ここがわかりません。どうか教えてください!どうもありがとうございます!

名前: E-mail(省略可)
全部読む 最新50 1-100 メール受信 掲示板トップ リロード


8 Transformers: War for Cybertron (Res:0)All First100 Last50 SubjectList ReLoad 8
1名無しさん :2014/05/13(火) 03:58:07 ID:HfCJ3uCw
無かったので勝手に立てました

2名無しさん :2014/05/13(火) 04:07:57 ID:HfCJ3uCw
とりあえず進捗報告
最近セールで買って、ここ数日でいくらか翻訳進めました。
(本編会話字幕が現状反映できないので、そこは後回しですが)

・和名版の翻訳をC列に追加しました(和名と米名が一部混在していたので完全に分けました)
・シングルキャンペーン関連を優先して翻訳していて、大体目に付くところは日本語化進んでいて、残り一番大きいのはアビリティ関連です

・ローディング中のヒント文などを翻訳したところ文字化けするようになってしまった(うちだけ?)
・一部表示できない漢字がある?("狡猾"など)

まだキャンペーンをクリアしてないので、終わったらムービー字幕タイミングの調整もしたいと思います


3名無しさん :2014/05/16(金) 08:10:08 ID:jJuLvKmI
ムービー字幕タイミングの調整終わりました。
l10n.clan.vc/up/src/ja0413.zip.html

中身を\TransGame\Moviesに上書きして下さい


4名無しさん :2014/05/17(土) 10:44:34 ID:jJuLvKmI
シングル部分がひと通り日本語化が終わったと思いますので勝手にまとめました。
l10n.clan.vc/up/src/ja0414.zip.html

>>3の内容も含みます

現状こちらではなぜかオンラインプレイが行えない(ネットに繋がっていないと言われる。)
ため、co-op、マルチ、エスカレーションがプレイできませんのでその関連の翻訳を確認出来ていません。


5名無しさん :2014/05/17(土) 17:04:31 ID:44RuoKuo
神様ありがとうございます


6名無しさん :2014/05/29(木) 07:39:10 ID:uBrlgDZI
>>4
ありがとうございます
現状本編会話部分は未翻訳ですが、今後翻訳される予定はありますか?
ないのでしたらプレイしちゃおうかなと思ってますが、もしされるのであればまだプレイしないで置こうかとおもってます


7名無しさん :2014/06/01(日) 19:01:09 ID:MlZnk3/o
>>6
現在本編字幕を反映する方法が自分では分からないので管理人様の対応待ちとなっております。
ゲーム自体は本編の会話イベントはあまり多くなく雰囲気で何となく分かるので、現状でもストーリーの把握に問題はないかと思います。
自分の場合プレイして行き先&目的が分かりにくかったのは一箇所だけでした。

以下管理人様(MOD作成者様)の発言引用
>jpmod 2013年2月13日 22:45
>ゲーム中の字幕については、xxxファイルへリパックしなければゲームに反映できません。現状ではまだ公開していないツールと少々面倒な手順を踏まないと組み込めないため、手順含めて公開できていないです。
>また公開にあたっては、リリースしていないツールの公開方法(利用している一部ソースの関係でソース公開しないとリリースできないのでどうするか検討中)含めて整理しないといけないため、もう少し時間がかかってしまいます。すみません。


8名無しさん :2015/12/06(日) 03:08:22 ID:???
うーむ続報は無しか


名前: E-mail(省略可)
全部読む 最新50 1-100 メール受信 掲示板トップ リロード


9 PAYDAY: The Heist (Res:22)All First100 Last50 SubjectList ReLoad 9
1管理人 :2012/07/17(火) 10:25:06 ID:7htqDtvI
PAYDAY: The Heist に関してはこちらでお願いします。

24名無しさん :2013/07/15(月) 02:09:11 ID:DDAzEGfw
一部、台詞が英語になっています。直していただけるとありがたいです。


25名無しさん :2013/08/28(水) 07:24:05 ID:AvAmPMzQ
PayDay2の不具合はここに書いて良いですか?


26管理人 :2013/09/01(日) 09:08:36 ID:l.OMrdhE
PAYDAY2用を作りました。


27wd :2013/12/14(土) 13:33:00 ID:XF76mOIo
こんにちは
paydayハングル出力がだめパイプ
どのようにフォントを配置する必要かどうかを尋ねてもいいです


28名無しさん :2013/12/29(日) 02:40:29 ID:3EsrwP5I
日本語でおk


29名無しさん :2014/03/24(月) 04:54:23 ID:X8fFetAQ
英語でおk


30名無しさん :2015/10/17(土) 10:55:13 ID:???
今更感もありますが日本語化したあとDiamond Heistで画面が真っ黒のまま..
その後整合性で元に戻すと正常出力でした。
今のところ他のマップでは発生してないですが..
もう一度日本語化してどうなるかみてみようかな..


名前: E-mail(省略可)
全部読む 最新50 1-100 メール受信 掲示板トップ リロード


10 Jagged Alliance Back in Action (Res:27)All First100 Last50 SubjectList ReLoad 10
1 名前:管理人 投稿日: 2012/07/17(火) 10:25:54 ID:7htqDtvI
Jagged Alliance Back in Action についてはこちらでお願いします。

21 名前:3 投稿日: 2012/08/02(木) 14:06:28 ID:???
キットの更新ありがとうございます。
無事に日本語化できました。

22 名前:名無しさん 投稿日: 2012/08/21(火) 20:04:24 ID:???
てs

23 名前:名無しさん 投稿日: 2012/11/16(金) 18:03:58 ID:ZZDqzXPQ
jabiapak.exe pakファイルのunpack/repackを行うツール

がダウンロード出来ません 再Upお願いします

24 名前:名無しさん 投稿日: 2012/11/29(木) 09:13:54 ID:???
本当にありがとうございます!

25 名前:名無しさん 投稿日: 2013/09/18(水) 17:11:47 ID:epzsV8iI
日本語化ありがとうございます

上の書き込みの方と一緒でjabiapak.exe pakファイルのunpack/repackを行うツールが
DLできないみたいです
IEでしか確認していないので もしかしたら私だけの環境なのかもしれませんが
お手数ですがご確認お願いできないでしょうか

26 名前:名無しさん 投稿日: 2013/10/01(火) 00:53:48 ID:NRI6J8GI
当方クロームでもDLできないですね
すみませんご確認お願いいたします

27 名前:管理人 投稿日: 2013/10/03(木) 21:28:39 ID:dKePryZs
配布していたサイト自体がアクセスできないようです。
jabiapakは、私が作ったものではないので、ぐぐって探すか、他のunpack/repackツール
で代用してみてください。

名前: E-mail(省略可)
全部読む 最新50 1-100 メール受信 掲示板トップ リロード