板情報 | 音楽/芸能/芸術/ファッション ]
VOCALOID中文翻譯討論


書き込む前に読んでね2ちゃんねるガイド | チャット | FAQ
掲示板一覧

1 : 翻譯討論(669) / 2 : 翻譯雜談(1) / 3 : 求翻譯串2(808) / 4 : 修改頁面標題(1) / 5 : シャネル 福岡 三越 営業時間(1) / 6 : 求翻譯串(65) / 7 : 求翻譯(22) / 8 : 求翻譯(14) / 9 : スーパーコピー バッグ メンズ pc(1) / 10 : スーパーコピー iphone5cケース ヴィトン(1)
11 : プラダ スーパーコピー リュック qoo10(1) / 12 : ブルガリ 時計 メンズ スーパーコピー 時計(1) / 13 : ロレックス デイトナ 中古 相場 pso2(1) / 14 : グランドセイコー ロレックス 品質(1) / 15 : ロレックス デイト 赤(1) / 16 : ロレックス ヨットマスター レディース 中古 korg(1) / 17 : wiki事務(310) / 18 : ブルガリ 新宿 小田急 店(1) / 19 : ブルガリ プールオム オードトワレ 30(1) / 20 : 求翻譯(50) / 21 : 違規文章回報&委託刪除(99) / 22 : 求翻譯(3) / 23 : 求翻譯 plz!!(15) / 24 : 頁面有bug(35) / 25 : kanpou520.net(1) / 26 : 求翻譯串(2) / 27 : 求翻譯(1) / 28 : 感謝(1) / 29 : 生活必需品(3) / 30 : 求翻譯串(1000)  (全部で30のスレッドがあります)

掲示板の使い方 / 新着をメールで受信 / 過去ログ倉庫 / スレッド一覧 / リロード




1 翻譯討論 (Res:669)All First100 Last50 SubjectList ReLoad 1
1名無しさん :2009/12/07(月) 02:08:09 ID:LmXbYZus0
踩到>>950的人請開下一串

663ekoloid :2015/10/21(水) 15:41:03 ID:6UXBXQ4o0

一直很喜歡這首歌,原本也感謝已經有人翻譯
但是Snow大大,您的翻譯無論單字語意文法都犯了離譜的錯誤
已經與原歌詞相去甚遠,基於vocaloid中文歌詞wiki是個共享的地方
請慎重地查詢理解每個單字詞彙的意思。
謝謝


664ekoloid :2015/10/21(水) 15:42:06 ID:6UXBXQ4o0

Snow桑,關於傷物ラビリンス這首歌

無論翻譯無論單字語意文法都犯了一些的錯誤
已經與原歌詞相去甚遠,基於vocaloid中文歌詞wiki是個共享的地方
請慎重地查詢理解每個單字詞彙的意思。
謝謝


665悒�浙 :2016/01/02(土) 00:17:12 ID:37bRjw8k0
不好意思,關於由獨角戲大大翻譯Re:birthed這首歌,請問能稍微請教�亨?
在此先謝謝翻譯,因為日文不太好,所以當作是自己一點小小的疑問。
首句「自手中……」有查到側から是「一……就……」,但有查到上接連體形,請問這句要如何理解?
還有第二句すり抜けていく有「擦身而過」和「敷衍」二意,似乎沒有「脫離」的意思。
不好意思打擾,如果語氣有任何不妥現在這裡道歉,本人絕無惡意,再次謝謝大大的翻譯。


666Gordoncof :2016/11/26(土) 20:31:25 ID:y.xICpTk0
Barn Burning Term Paper Critical Analysis Essay Little Women Essay Topics Anxiety Disorder Research Papers Little Women Papers
Logistics Essay Sample [url=http://writingpersonalstatements.xyz/blog/tag/corporate-social-responsibility-essay/]Corporate Social Responsibility Essay[/url], Someone To Write My Essay Definition Essay Topics on the Biocultural Approach [url=http://writingpersonalstatements.xyz/blog/tag/research-paper-on-autism/]Research Paper On Autism[/url], Sutherland’s Theory Statistical Report on Psychology Studies [url=http://writingpersonalstatements.xyz/blog/tag/research-project-topics/]Research Project Topics[/url], Term Paper On Journey How to Write a Deductive Essay on Burma [url=http://writingpersonalstatements.xyz/blog/tag/hamlet-essay/]Hamlet Essay[/url], Biology Research Paper Australia Papers [url=http://writingpersonalstatements.xyz/blog/tag/life-insurance-term-paper/]Life Insurance Term Paper[/url], Free Annotated Bibliography


667我是新來的嗎 :2018/08/17(金) 02:18:13 ID:43TkJzRY0
【曲名】霧のむこう
【影片標題】【GUMI Native】 霧のむこう 【オリジナル】
【nico網址】http://www.nicovideo.jp/watch/sm18686893
【使用VOCALOID】GUMI Native
【備註】拜托了><


668wbfstymn :2018/11/06(火) 21:15:04 ID:XiIF9bGo0
cialis pills <a href="http://www.ciallisonline.com/">��cialis online</a> cialis soft [url=http://www.ciallisonline.com/]��cialis online[/url]


669ndfstymn :2018/11/10(土) 23:58:56 ID:RfhwBe5M0
cialis brand <a href="http://cialishe.com/">cialis buy</a> cialis online no prescription [url=http://cialishe.com/]��cialis online[/url]


名前: E-mail(省略可)
全部読む 最新50 1-100 メール受信 掲示板トップ リロード


2 翻譯雜談 (Res:1)All First100 Last50 SubjectList ReLoad 2
189ra ◆XksB4AwhxU :2018/04/19(木) 12:38:12 ID:zY8LGUYk0
XD好久沒用揭示板,也不知道這邊究竟有沒有人看……
スレ主是最近剛入歌曲翻譯坑的89,還請多多指教m(_ _)m!
因為是個人興趣愛好在做翻譯,中英日語沒一個擅長的,也沒有跟人溝通過什麼心得經驗;
如果有親切的譯者同好願意在這裡交流的話,是非コメを…!
生きてる人間が多ければ翻訳安価とかもやりたいです(願望)

名前: E-mail(省略可)
全部読む 最新50 1-100 メール受信 掲示板トップ リロード


3 求翻譯串2 (Res:808)All First100 Last50 SubjectList ReLoad 3
1名無しさん :2012/07/02(月) 19:45:34 ID:lxz/DAdA0
請使用以下格式發言

【曲名】
【影片標題(求字幕翻譯者必填,只求歌詞可不填)】
【nico網址】
【使用VOCALOID(選填)】
【備註】

求翻譯不照格式不受理
求翻譯請集中在此

802名無しさん :2016/09/24(土) 19:20:39 ID:F2gYP1mc0
【曲名】Pathos
【影片標題】 【初音ミク】Pathos 【オリジナル曲MV】
【nico網址】http://www.nicovideo.jp/watch/sm28955541
【使用VOCALOID】初音ミク
【備註】很喜歡這首歌,希望有人可以翻譯,謝謝!


803名無しさん :2016/09/24(土) 19:24:53 ID:21SwsqLY0
【曲名】Pathos
【影片標題】 【初音ミク】Pathos 【オリジナル曲MV】
【nico網址】http://www.nicovideo.jp/watch/sm28955541
【使用VOCALOID】初音ミク
【備註】很喜歡這首歌,希望有人可以翻譯,謝謝! (剛剛忘了貼歌詞連結 抱歉!)
歌詞:http://yunosuke-blog.com/2016/05/31/pathos-lyrics/


804ゼロさん :2016/09/28(水) 01:03:39 ID:Ih3K2R/60
【曲名】宵々古今
【影片標題】[MV] REOL - 宵々古今
【nico網址】http://www.nicovideo.jp/watch/sm29650324
【使用VOCALOID(選填)】REOL
【備註】求翻譯,想做字幕,拜託了!
歌詞:らっしゃいな 平は成り
時が来た 正しい夢現 夜もすがら
変わりゆくことに恐れなし
のっぴきならないのは御免

手毬唄歌い 君達が誘う
悪人に後ろ髪を惹かれても
進むべきなり

流行り廃りの憂き世なら
(省略されました・・全てを読むにはここを押してください)


805名無しさん :2016/12/26(月) 01:58:51 ID:wlTDRTv20
【曲名】真夜中と混線少年
【影片標題(求字幕翻譯者必填,只求歌詞可不填)】真夜中と混線少年 / 初音ミク
【nico網址】http://www.nicovideo.jp/watch/sm19172145
【使用VOCALOID(選填)】初音ミク
【備註】曲調給人的感覺很強烈,很想知道這首歌在說甚麼 ...很值得聽聽看,願意翻譯的話非常感謝!


806雨? :2017/03/21(火) 17:55:17 ID:52YWixwo0
【曲名】ひとりぼっちのオルゴール
【影片標題(求字幕翻譯者必填,只求歌詞可不填)】
【nico網址】http://www.nicovideo.jp/watch/sm19287057
【使用VOCALOID】初音ミクSweet
【備註】?首歌初音的声音很?很治愈�K合在安静的?候听

遠い遠い歌を奏でる
古いヒトの機械
歌を忘れていた人たちに
愛を届けに来た

ある日は優しい子守唄で
みんな手の武器を放した
憎み合ってばかりの彼らが見た
初めての大あくび
(省略されました・・全てを読むにはここを押してください)


807名無しさん :2017/04/15(土) 00:29:46 ID:thW8JawY0
【曲名】OXYPETALUM
【影片標題(求字幕翻譯者必填,只求歌詞可不填)】Original, 初音ミク/ OXYPETALUM
【nico網址】http://www.nicovideo.jp/watch/sm30587751
【使用VOCALOID(選填)】初音ミク
【備註】很喜歡的歌。


808NA :2017/09/05(火) 02:18:26 ID:Vms/QGkc0
【曲名】Planisphere
【影片標題】【IA】 Planisphere 【Original】
【nico網址】http://www.nicovideo.jp/watch/sm28383232
【使用VOCALOID(選填)】Vocaloid3 IA
【備註】歌詞好像跟正常文法對不太起來.看不懂內容


名前: E-mail(省略可)
全部読む 最新50 1-100 メール受信 掲示板トップ リロード


4 修改頁面標題 (Res:1)All First100 Last50 SubjectList ReLoad 4
1名無しさん :2017/02/20(月) 17:00:55 ID:7OnDVYyI0
因為不是很熟悉操作
頁面標題輸成翻譯過的標題了 有辦法可以自行修改回原標題嗎?

名前: E-mail(省略可)
全部読む 最新50 1-100 メール受信 掲示板トップ リロード


5 シャネル 福岡 三越 営業時間 (Res:1)All First100 Last50 SubjectList ReLoad 5
1シャネル 福岡 三越 営業時間 :2017/02/09(木) 15:59:33 ID:wjucgMdc0
ルイヴィトン コピー品
世界ブランドコピー業内最高レベルのルイヴィトン コピー品(N級品)をお客様に提供します。
ルイヴィトン財布コピー、ルイヴィトン財布、財布ヴィトン、スーパーコピーなど豊富な物件を揃いています。
当店はすべての商品はサイトに掲載していません。
お探しの商品が見つからない場合、お気軽にお問い合わせください。
<a href="http://www.bag78.net/brandcopy-l-50.html" >シャネル 福岡 三越 営業時間</a>

名前: E-mail(省略可)
全部読む 最新50 1-100 メール受信 掲示板トップ リロード


6 求翻譯串 (Res:65)All First100 Last50 SubjectList ReLoad 6
1mori :2013/08/03(土) 13:07:21 ID:xp.SjkA.0
【曲名】ダヴィンチの告白
【影片標題】【GUMI】ダヴィンチの告白【オリジナルMV】
【nico網址】http://www.nicovideo.jp/watch/sm21442972
【使用VOCALOID(選填)】GUMI
【備註】新人666第一首處女作!很棒的一首歌!希望能夠翻譯麻煩了!(剛剛發錯位置了抱歉)

59名無しさん :2016/09/14(水) 07:25:11 ID:1RQZDg3c0
西日本限定で出会いまくれるサイトの秘密とは?
http://deai.nandemo.de/article/mintj1


60名無しさん :2016/09/14(水) 09:05:06 ID:1RQZDg3c0
西日本限定で出会いまくれるサイトの秘密とは?
http://deai.nandemo.de/article/mintj1


61名無しさん :2016/09/14(水) 14:46:45 ID:1RQZDg3c0
西日本限定で出会いまくれるサイトの秘密とは?
http://deai.nandemo.de/article/mintj1


62名無しさん :2016/09/22(木) 18:04:35 ID:OymMtiEc0
今すぐヤレる出会い系ランキング!
http://deai.nandemo.de/ranking/type2


63ゼロさん :2016/09/28(水) 01:04:19 ID:Ih3K2R/60
【曲名】宵々古今
【影片標題】[MV] REOL - 宵々古今
【nico網址】http://www.nicovideo.jp/watch/sm29650324
【使用VOCALOID(選填)】REOL
【備註】求翻譯,想做字幕,拜託了!


64名無しさん :2016/10/04(火) 18:17:08 ID:Xfh1xQgM0
本当に出会える出会い系ランキング!
http://deai.nandemo.de/ranking/type2


65名無しさん :2016/10/12(水) 18:08:01 ID:49m7Z32Q0
西日本限定で出会いまくれるサイトの秘密とは?
http://deai.nandemo.de/article/mintj1


名前: E-mail(省略可)
全部読む 最新50 1-100 メール受信 掲示板トップ リロード


7 求翻譯 (Res:14)All First100 Last50 SubjectList ReLoad 7
1名無しさん :2015/05/24(日) 18:42:10 ID:oCUxmT3E0
【曲名】空奏旅行
【影片標題(求字幕翻譯者必填,只求歌詞可不填)】
【nico網址】http://sp.nicovideo.jp/watch/sm19883041?cp_in=wt_srch
【使用VOCALOID(選填)】
【備註】很好聽但都找不到人翻譯 有的話感謝

16名無しさん :2016/06/08(水) 12:50:14 ID:40rL52sY0
【曲名】- It's A Whole World -
【影片標題】【鏡音レン】 - It's A Whole World - 【オリジナル曲】
【nico網址】http://www.nicovideo.jp/watch/sm21920307
【使用VOCALOID(選填)】鏡音レン
【備註】隱沒良曲,求翻譯,想做字幕


17名無しさん :2016/06/08(水) 12:50:55 ID:40rL52sY0
【曲名】- It's A Whole World -
【影片標題】【鏡音レン】 - It's A Whole World - 【オリジナル曲】
【nico網址】http://www.nicovideo.jp/watch/sm21920307
【使用VOCALOID(選填)】鏡音レン
【備註】隱沒良曲,求翻譯,想做字幕


18鏡音樂坊 -音兒 :2016/06/11(土) 12:05:42 ID:Tnjfku4s0
【曲名】- It's A Whole World -
【影片標題】【鏡音レン】 - It's A Whole World - 【オリジナル曲】
【nico網址】http://www.nicovideo.jp/watch/sm21920307
【使用VOCALOID(選填)】鏡音レン
【備註】隱沒良曲,求翻譯,想做字幕


19鏡音樂坊 -音兒 :2016/06/11(土) 12:10:21 ID:Tnjfku4s0
【曲名】Into The Dream
【影片標題】【鏡音レンV4X】Into The Dream 【オリジナル曲】
【nico網址】http://www.nicovideo.jp/watch/sm28260480
【使用VOCALOID(選填)】鏡音レン
【備註】求翻譯,想做字幕


20鏡音樂坊 -音兒 :2016/06/11(土) 12:22:48 ID:Tnjfku4s0

【曲名】凛恋メイドファクター
【影片標題】【鏡音リン・レン】凛恋メイドファクター【オリジナル】
【nico網址】http://www.nicovideo.jp/watch/sm27876650
【使用VOCALOID(選填)】鏡音リン・レン
【備註】求翻譯,想做字幕


21鏡音樂坊 -音兒 :2016/06/11(土) 12:32:12 ID:Tnjfku4s0


【曲名】シークレットジェスチャー
【影片標題】【鏡音リン・レン】シークレットジェスチャー【オリジナルPV】
【nico網址】http://www.nicovideo.jp/watch/sm19153283
【使用VOCALOID(選填)】鏡音リン・レン
【備註】求翻譯,想做字幕


22ゼロさん :2016/09/28(水) 01:01:33 ID:u1dhnKT20
【曲名】宵々古今
【影片標題】[MV] REOL - 宵々古今
【nico網址】http://www.nicovideo.jp/watch/sm29650324
【使用VOCALOID(選填)】REOL
【備註】求翻譯,想做字幕,拜託了!


名前: E-mail(省略可)
全部読む 最新50 1-100 メール受信 掲示板トップ リロード


8 求翻譯 (Res:6)All First100 Last50 SubjectList ReLoad 8
1名無しさん :2013/09/24(火) 01:02:41 ID:e8r0vW/E0
【曲名】浸蚀ヘマトフィリア
【影片標題】【GUMI】†浸蚀ヘマトフィリア†
【nico網址】http://www.nicovideo.jp/watch/sm18578998
【使用VOCALOID(選填)】GUMI
【備註】這首歌出現蠻早的了但是一直也沒有在網路搜索到翻譯,全部的日文歌詞是能夠在網路上查到的因為pv遮擋會有看不清···
希望能有人幫忙認領這首歌的翻譯,非常感謝!

8名無しさん :2015/11/05(木) 19:17:15 ID:gn6tMHAo0
【曲名】ミセエネン
【影片標題】【初音ミク】 ミセエネン 【オリジナル】
【nico網址】http://www.nicovideo.jp/watch/sm27481882
【使用VOCALOID】初音ミク
【備註】MARETU的最新作品,依舊充滿毒性的個人風格,請求高手翻譯支援。


9名無しさん :2015/11/13(金) 16:54:56 ID:SigrOchY0
【曲名】君色に染まる
【影片標題】【GUMI】 君色に染まる / TOKOTOKO(西沢さんP)
【nico網址】http://www.nicovideo.jp/watch/sm27529228
【使用VOCALOID】GUMI
【備註】許久不見的TOKOTOKO(西沢さんP)的最新作品,平易近人的曲風十分討喜,請求翻一支援~


10zR :2015/12/26(土) 22:18:05 ID:yl9zoKMM0
【曲名】Possibility
【影片標題】【V4 GUMI】Possibility【デモソング】
【nico網址】http://www.nicovideo.jp/watch/sm27518772
【使用VOCALOID(選填)】GUMI
【備註】很喜欢这首歌,希望有人认领,谢谢!


11鏡音樂坊 -音兒 :2016/06/11(土) 12:33:05 ID:Tnjfku4s0
【曲名】- It's A Whole World -
【影片標題】【鏡音レン】 - It's A Whole World - 【オリジナル曲】
【nico網址】http://www.nicovideo.jp/watch/sm21920307
【使用VOCALOID(選填)】鏡音レン
【備註】隱沒良曲,求翻譯,想做字幕


12鏡音樂坊 -音兒 :2016/06/11(土) 12:33:54 ID:Tnjfku4s0
【曲名】Into The Dream
【影片標題】【鏡音レンV4X】Into The Dream 【オリジナル曲】
【nico網址】http://www.nicovideo.jp/watch/sm28260480
【使用VOCALOID(選填)】鏡音レン
【備註】求翻譯,想做字幕


13鏡音樂坊 -音兒 :2016/06/11(土) 12:36:01 ID:Tnjfku4s0
【曲名】凛恋メイドファクター
【影片標題】【鏡音リン・レン】凛恋メイドファクター【オリジナル】
【nico網址】http://www.nicovideo.jp/watch/sm27876650
【使用VOCALOID(選填)】鏡音リン・レン
【備註】求翻譯,想做字幕


14鏡音樂坊 -音兒 :2016/06/11(土) 12:36:51 ID:Tnjfku4s0
【曲名】シークレットジェスチャー
【影片標題】【鏡音リン・レン】シークレットジェスチャー【オリジナルPV】
【nico網址】http://www.nicovideo.jp/watch/sm19153283
【使用VOCALOID(選填)】鏡音リン・レン
【備註】求翻譯,想做字幕


名前: E-mail(省略可)
全部読む 最新50 1-100 メール受信 掲示板トップ リロード


9 スーパーコピー バッグ メンズ pc (Res:0)All First100 Last50 SubjectList ReLoad 9
1スーパーコピー バッグ メンズ pc :2016/03/31(木) 19:46:18 ID:u2k8OjzQ0

スーパーコピー バッグ メンズ pc http://www.ooobrand.com/bags/bv/2457.html

名前: E-mail(省略可)
全部読む 最新50 1-100 メール受信 掲示板トップ リロード


10 スーパーコピー iphone5cケース ヴィトン (Res:0)All First100 Last50 SubjectList ReLoad 10
1スーパーコピー iphone5cケース ヴィトン :2016/03/31(木) 11:44:09 ID:89giUBzY0

スーパーコピー iphone5cケース ヴィトン http://www.newkakaku.com/ls1.htm

名前: E-mail(省略可)
全部読む 最新50 1-100 メール受信 掲示板トップ リロード


スレッド作成:
タイトル:
名前: E-mail(省略可)
内容: