Art Imitates Work
While the term ‘struggling artist’ still applies, contemporary art is gaining a following, and its makers are earning a paycheck
IN A WELL-LIT exhibition hall, heels clicked over drawings on the floor and wingtips shuffled from painting to painting; a crowd of all ages gathered in their tuxedos and dresses, chatting to each other about the artwork scattered around them. Parts of the hall are illuminated by spotlights, directing viewers’ eyes towards the colorful pieces of various sizes hung on the wall. In another part of the exhibition, the walls are wrapped in black fabric, creating a darkroom to showcase a multimedia piece. It is the April opening of the 2008 International Media Art Forum for Youth in the Palace of Art at the Cairo Opera House.
自動日本語訳:http://www.excite.co.jp/world/english/
芸術は仕事を模倣します。
‘戦っている芸術家'がまだ適用している用語、現代の芸術が支持者を増やしていて、メーカーが給料IN A WELL-LIT展示場を稼いでいる間、かかとは床の上の図面の上にクリックしました、そして、ウイング・チップは絵から絵までシャッフルされました。 それらのタキシードとドレスに集められたすべての年令の群衆、アートワークが互いまでチャットすると、それらはばらまかれました。 ホールの一部がスポットライトによって照らされます、壁に掛けられたカラフルな様々なサイズにビューアーの目を向けて。 展示会の別の部分では、壁が黒い織物で包装されます、マルチメディア断片を披露するために暗室を作成して。 それはカイロOpera家のArtのパレスのYouthのための2008の国際メディアArt Forumの4月の始まりです。
「カイロのイスラーム建築」ウェブサイトは、平成25年度の人間文化研究機構(NIHU)連携研究カテゴリーII(データベース)の交付を受けて構築いたしました。本ウェブサイトでは、画像に加え、解説と建築物の所在についてグーグルマップを利用しました。また、本ウェブサイトにはテキスト検索機能がありませんが、人間文化研究機構の研究資源共有化システムのNIHU Date Provider (nDP)にデータを提供することで、テキスト検索を可能としています。詳しくは下記のサイトからログインしてください。
人間文化研究機構研究情報供給システム nDP
h
ttp://mgr.nihu.jp/ndp/partition/