したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

兵庫県

18Терменвокс:2012/11/04(日) 19:42:59
補足 :
「浄められた夜」 をそのまま英訳すると、「Purified Night」 だが、ドイツ語タイトル 「Verklrte Nacht」 に即して英訳すると 「Trans-figured Night」 になる。
purified も transfigured も似た意味を持つが、ストーリーで描かれているような無償の愛を強調する文脈では、神々しさ( divineness )を含む後者の方が‘より詩的’なんだとか。

その他、「都合のいい人」 というのも文脈やニュアンスによって誰かにとって都合のいい人、即ち A Convenient Person for Somebody 或いは、身勝手・自分本意という意味での都合のいい人、即ち A Selfish Person の2通りの場合が考えられる。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板