Vivo de Esperanto (Xion)
Malaperas Ido, kreitas de Esperanto.
Ido ligas Esperantetoj
Multaj Esperantetoj aperis, sed ili faras sin Ido.
Esperantido batalis
Esperantido ekas en lando ie malproksima. Ĝi vastas centron, tiam ido sekvas Esperanton. Esperantido disfariĝas.
Esperanto vivas
Esperanto estas forta kolekti iajn Esperantetojn.
Aldono:
i e a o u p b m f w t d n x j s z y r k g h
ago V nomo S/O sento A
VSO VSS(de) SVOO SVOS V’SO V’SS
SV SVO(al) SVS(ĉe) SVS(for)
SVO SVOO SVOS SVOS SV’ SV’O SV’S SV’S
S o oj O on ojn A a aj
V e ej as es os ojs (j)
en ejn as es os ojs (j)(n) a aj e ej as es os ojs (j)
Esperanteto萌えエスペラント
シオン:今日は。あらすじです
Esperanto a tutmondaエスペラント世界的になり
Esperantetoj ekasj萌えエスペラント流行する
En arka-ĝardeno oni parolasアルカ板への書込みが世に受け
レイン:はじめまして。設定です
Laŭ la libro ĉirkaŭ 2000 en Enosima歴史的には2000年、江ノ島
Se povas, laboras por la landoここで一旗挙げましょう
Donaĉo estas agrabla por homoj金は天下の回り物
アリア:宜しくお願いします。解説です
Libro estas libro何も、歴史を混乱させる必要もないと気付き、
Faru ni alian libronサービス業をとある地域ケアプラザに届け
En urbo verkoj vendasまたもや余計な騒動を企んでおります
シオンvsレイン 2knights
e4 e5 animaloj rigardasj 兵1千相対峙
Nf3 Nc6 homoj alvenasj 馬1百後詰め
Bc4 Nf6 de monto ĉirkaŭ urbo 比叡山より六波羅へ
Ng5 d4 la homo demandas 五条の橋で刀狩
ed Na5 al animalon 双方互角
Bb5 c6 porti sin 決着付かず
dc bc en urbo 都にて
Be2 h6 ne bati 騒動とは
Nf3 e4 kritikoj 何事ぞ
Ne5 Bd6 de geviroj 双方引けば
d4 ed bruas 良し
Nxd aŭ と
シオン:何か巧く行きませんね
レイン:頑張ってみたんですが
アリア:結局、人工言語って何、更には、言語って何と言う問題が
音韻(頭音対応)
(p b) (m f w) (t d) (n s r) x j (k g) h a e i o u aj aw ar er ir or ur ej ow ew oj
品詞 語根-
名詞主(属後与位)nx対(奪)n形副詞属前(位)x
動詞他未完了s完了f 自sx fx
語彙(重動詞)
Saluton Pardonon Dankon Revidu paroli labori paŝi libero
varma malvarma seka malseka luma malluma brua malbrua
Ne jam ĉu jes en ekster dekstre maldekstre
Bone lace iom nun Kiu kio kiam kie
Tago nokto pluvo vento mateno vespero monato jaro
Homo sinjoro sinjorino geamikoj mastro knabo knabino familio
Monto rivero maro Arbaro mondo problemo solvi diskuti
Kampo urbo domo hejmo lernejo vendejo kudrejo kuiri
Besto birdo fiŝo insekto piedoj brakoj dorso kapo
Vojo frukto Aŭto ponto okuloj oreloj buŝo mano
Pano viando legomoj suko telero kulero korbo glaso
Vestaĵo ŝuoj sako donaĉo tablo seĝo tuko bani
(Iri) (veni) (esti) (havi) (uzi) (ĵeti) (agi) (resti)
(Fari) (lasi) (preni) (doni) (levi) (meti) (porti) (fali)
Vidi aŭdi diri montri stari sidi pensi dormi
Trinki manĝi kovri lavi movi flugi naĝi turni
農kreski kolekti lando ĉielo akvo herbo floro greno
漁kapti veturi ŝipo bordo suno luno paco stelaro
建konstrui rompi ŝtono fajro fenestro muro pordo lito
医sana malsana vivi kuŝi veki kuraci helpi servi
裁tranĉi ligi poŝo koloro ruĝa flava verda blua
商paki malpaki demandi respondi karto renkonti valori vojaĝi
料sezono skatolo frapi baki salo ovo sukero butero
掃bruli puri freŝa ruli planko pendi linio ordi
楽kanti danci sporto poemo ludi bildo papero krajono
ŝati malŝati ridi miri agrabla malagrabla kompreni rimarki
公afero vorto letero poŝto studi instrui skribi legi
nomo adreso certigo voki edzo edzino aĝo regulo
工longa mallonga vasta malvasta grando malgranda peza malpeza
rapida malrapida forta malforta mezuri kalkuli formo flanko
算0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 100 + - * /
Katrina lernas Esperanton. Legas rakonton. Bob sidas apud ŝi en kafejo.
Ĉi-tie ripozas multaj maljunuloj. Ĉu Esperanto utila por kiu ne kompreni iun lingvon?
Se Esperanto ne sencebla por ili. Zorgantoj povas studi kio estas lingvo.
Iuj kantas mallaŭte. Iuj ludas pecojn, kartojn.
Ree neinterese diskuti vortojn laŭ gramatiko aŭ ne.
'Bob, bonvole havu kafon.' Ili diskutas pri komuniki sen vortoj.
Estas facile. Vi rigardu atente. Ĉiu povas senti ĝojon aŭ malĝojon.
Uzu vorto, se necese. Iom kaj iom vi gajni senlingva mondon.
Mi vidas ke vi nun ŝatas katrina.
Sed tio estas plezuro kie vi agrablas trankvilon.
Bob paŝas al la tablo, kie ili ludas pecojn. 2 maljunuloj movas pecojn sur tabulo.
La regulo vidiĝas mistere. Ili ekvidas Bob dum mallonga tempo.
Li al ludi kartojn, 1 maljunuloj provas konstrui domon. Kanti aŭdiĝas hejme.
Senfare estas por Bob ke homoj ĉi-tie regajni ilian lingvon.
Bob revenas, Katrina rideti.
Estas mia serioza decido. Vi eble ŝatas MAT-rondon.
Kie oni parolas kiel diversaj Esperantemojn, tiel kio ne ĝenas kompreni.
Ĉiuj sendube salutas Katrinan. Katrina kapjesas ĉiu nenecesa ideon.
Ekster la rondo Bob demandas Katrinan ĉu la lingvoj malsanaj.
Ne, ili provas ĉiuj la vortojn Moe-a.
Bob: Ĉu ni moe-us?
Katrina: Estas bone.
Papero troviĝas el la libro.
8x8 lando
2 ĉaro kuri orte 2 elefanto kuri diagonale 2 ĉevalo salti kurbe
4 glavo paŝi orte 4 lanco paŝi diagonale 2 komandanto paŝi ĉirkaŭen
faligi 1 komandanton
Noto de Yuut e vas
Fir:Ver
Kalan mik/lank(sa/xi) ke/luna/hix mik/hix lank/ke mik/ke lank/luna mik/luna lank
Kaim mik/lank(sa/xi) ke mik n/ke lank n/luna mik n/luna lank n
Pame mik/lank(sa/xi) ke n/luna n/hix mik n/hix lank n
Pab mik/lank(sa/xi) ke mik 1,2/ke lank 1,2/luna mik 1,2/luna lank 1,2
Kal mik/lank tant,pot (sa/xi tant,pot) ke/luna/mik/lank
Figi mik/lank tant,pot (sa/xi tant,pot) ke mik,lank/luna mik,lank
Lot kalan/kaim/pame/pab/kal/figi
シオン:前回、翻訳可能性の話をしました。
レイン:いきなり、非言語にコンパイルするのは、難しいです。
アリア:先ず、プレコンパイルと言って、
アリア:どちらも、理解可能な(低級)言語に翻訳します。
名詞属S、与alO、奪deO、位O、形容詞A、語根副詞
動詞他不定、未完了、完了、自
SV SvalO SvdeO VSO VSS SVO SVOalO SVOdeO SVOO SVOS AS AO ASdeO ASS
シオン:これを、特異性の除去と言います。
シオン:この時、新生人工言語論が必要です。
アリア:単複も面倒だし、時相も単純な物が良いです。
レイン:単複があると、不可算を如何するかと考えなければなりません。
レイン:現在、過去(完了)は、捨てられないので、不定も取り入れておくと便利です。
アリア:古・制アルカ語へ、直接翻訳するのは難しいので、
レイン:現在のアルカ語に変遷したのです。
シオン:低級言語は、非言語へのコンパイル手法が簡単になるようにすると良いです。
レイン:これまで、文型中心でしたが、表現を十分にするために、
レイン:感情を直接表す形副詞を追加します。
senca sensenca klara malklara al de multa kelka
tempo horo bela malbela natura nenatura kultura nekultura utila senutila
laca mallaca sata malsata agrabla malagrabla
pri kun antaŭ post sub super sur trans
農riĉa malriĉa 漁sufiĉa nesufiĉa 建kuraĝa malkuraĝa 医atenta senatenta
裁blanka nigra 商kapabla senkapabla 料lerta mallerta 掃serioza malserioza
楽ordinara neordinara kara nekara 公precipa neprecipa rajta senrajta
工facila malfacila fremda simila 算saĝa malsaĝa certa necerta
シオン:単語を忘れても良いように相関詞も追加します。
誰 誰の 何 どんな どう 何時 何処 何で
ど kiu kies kio kia kiel kiam kie kii
そ la-tiu la-ties la-tio la-tia la-tiel la-tiam la-tie la-tii
こ ĉi-tiu ĉi-ties ĉi-tio ĉi-tia ĉi-tiel ĉi-tiam ĉi-tie ĉi-tii
あ for-tiu for-ties for-tio for-tia for-tiel for-tiam for-tie for-tii
任意 iu ies io ia iel iam ie ii
全体 ĉiu ĉies ĉio ĉia ĉiel ĉiam ĉie ĉii
零 neniu nenies nenio nenia neniel neniam nenie nenii
関係 tiu ties tio tia tiel tiam tie tii
レイン:もともと「こ・そ・あ・ど」の体系でしたが、任意・全体・零が混入しました。
レイン:関係詞は、未だ混沌としています。
アリア:動詞も無時制が好まれます。完了と過去の区別はありません。
レイン:完了・過去は、仮定法ifとして使用される事があります。
レイン:その時、未完了帰結thenに無時制突っ込みelseが入る事があります。
シオン:if I could explain prepositions, then I be a teacher, else I am a student.
シオン:前置詞を纏めようと頑張りましたがダメです。
レイン:未完了副文に完了主文と無時制句の文型も使われます。
アリア:ここで、音素の作り直しが必要です。
Aa Ee Ii Oo Uu Pp Bb Mm Ff Vv Ŭw Tt Dd Nn Ss Zz Jj Ll Rr Cx Ĵy Kk Gg Hh
pr br fr pl bl fl tr dr Ŝsr Ĉty Ĝdy sl kr gr kl gl
Bob montras al Katrinan noton:
Aa Ee Ii Oo Uu Pp Bb Mm Ff Vv Ŭ(w)v Tt Dd Nn Ss Zz Jj Ll Rr Cx Ĵ(y)l Kc Gg Hh
pr br fr pl bl fl tr dr Ŝ(sr)sy Ĉcy Ĝgy sl cr gr cl gl
Diras estas moe-a kripto.
Katrina respondas ke ne interese nekomprena lingvo.
Bob: ne, ne. Ni ne ŝanĝas Esperanton. Ĉi-tio estas kripto kiam vi devas helpi.
Katrina: Kiam mi devas helpi?
Bob: Vi nun estas sekreta servantino. Adiaŭ!
Katrina vojaĝas al sudo (en franco), ŝi vidas anoncon: Bon Vene!
Miris, vokas Bob: oni parolas ema Esperanton. Vi aĉetus vortaron.
Katrina: bone.
Catrinas responde ne interes necomprena lingvo.
Bob: ne, ne. Ni ne syangye Esperanto. Cyito este criptos ciam vi deve helpen.
Catrina: ciam mi deve helpen?
Bob: Vi nun estos secreta servantino. Adiav!
Catrina vojagye al sudo en Franco, syi vide anonxo: Bon Vene!
Mires, voke Bob: oni parole ema Esperanto. Vi vol acyete vortaro.
Catrina: Bon.
Katrina pensas pri la vorto ‘mhog.’ Ŝi alvenas suda Frankon. Tie oni parolas lingvon ok.
Se vi trovos mhoga rakonton, en 1000, vole mzduten. Ŝi studos.
レイン:メルテーブル作ってみました。
P b, m r, f x, w j, t d, n l, s z, k g, h ‘
シオン:後から、前へって、ほぼ同じ意味です。
レイン:〜へを×〜からとするとミステリーな感じがします。
Katrina ŝatas karon: Neniu diras ‘laceta.’ Vespere, sed ‘lacega, ĉu ne.’
Homoj zorgas alian per vortoj. Bona lingvo havus ion kaosan.
アリア:形容詞にチョッとニュアンス(et)の違いが出せると良いです。
副詞(e)形容詞前ej後ejr
レイン:名詞も格をはっきり示しましょう。
名詞属後ajr主aj与ar奪ans処an対a属前arn共ajn
アリア:動詞も表現を充実させます。
他能不定o未完了aw完了or受oe awe ore自os aws ors再帰ose awse orse
シオン:何となく名詞が物足りないので、複数(ar)を作りましたが、とってもカオスです。
属後(da)、主(mem)、与(en)、奪(el)、処(al kaj de)、対(unu la alia)属前(da)共(krom)
分後erajr自分enaj入enar出esans往来enan相互ena分前erarn他erajn
アルシェ:印欧語の歴史って、崩壊がテーマです。
シオン:東はインド、西はヨーロッパに広まるのですが、
レイン:ウラル・アルタイ語は変化しません
アリア:正確には、中国が東西を分けていました
アリア:中国人に言わせれば、4千年間同じで当たり前だし
レイン:ウラル・アルタイ民族には、文法が変らないのが当然です
アルシェ:高々1500年前のラテン語が読めないほうが不思議です
アリア:印欧語は、極端なんです。
レイン:前置詞を発展させるにしても、
時由ĝis Ek trans (dum)
所様Al de ĉe (pri)
前後Antaŭ post re (pro)
上下Sur sub for (super)
側間Apud inter ĉirkaŭ (krom)
内外En el tra (ekster)
反従kontraŭ laŭ dis (por)
共欠Kun sen preter (per)
レイン:これを使いこなせって無茶です
アルシェ:仮定法に付いて説明します。
アリア:通常、現在の代りに無時制が使われます。
レイン:現在・未来は、仮定法現在if,thenとして使用され、
レイン:無時制突っ込みelseが時々あります。
シオン:if mi lernas arka, then mi legos lei e xion, else mi okupati
シオン:シオンの書を読もうとアルカを勉強するが忙しい
アルシェ:介護で使われる仮定法過去・混合
レイン:if過去、then無時制、else現在(過去:傾聴)
シオン:if mi lernis arka, then mi legi lei e xion, else mi okupatas
シオン:シオンの書を読もうとアルカを勉強したが忙しかった
アリア:傾聴は、話に相槌を打つので、話が発展します
レイン:if過去、then未来、else無時制(混合:突き放し)
シオン:if mi lernis arka, then mi legos lei e xion, else mi okupati
シオン:シオンの書を読もうとアルカを勉強するが忙しい
レイン:突き放しは、非現実過去から可能未来を述べている時、
アリア:話に相槌を打たず、現実に戻します。
アルシェ:エスペラントに及ばず英語でここまで出来る必要はありません
日本語は、アスペクトの言語の気がします。
将然:しよう、経過:する、完了:した、無相:する。
英語も日本語も
if mi lernis arka, then mi legos lei e xion. (else mi okupata)
シオンの書を読もうとあるかを勉強するが(忙しかった)
と言う突っ込みはあり得ません。
ヘルパー2級のほとんどが(自身も)これで失敗します。
苦労話が噴出してしまいます
アルシェ:文章は、文が続いた物です。
Kulpo de katrina:
Katrina vizitas Bob. Bob parolas kun sinjorino. Katrina donas leteron al bob.
La belino aĉetas ĝin. Kaj Katrina gajni monon de Bob.
レイン:題名を付けて、時系列通り文を並べます。
シオン:題名を説明した所で、話が終わります。
アリア:時系列形式の場合、文と文をkajで繋ぐ事が出来ます
Letero sekreta:
Dubas leteron vera. Aŭ la papero falsa. Ŝi fermas la skribon.
Estas 1000 vortoj kaj 50 frazoj. Kaj kio ŝajnas ia lingvon.
シオン:ミステリー演出の基本は、2通りの可能性がある場合に、
レイン:Aŭでもう1方の可能性も示し、それをなるべく早く否定します。
アルシェ:話としては、起→承まで進みます
xion pripensas ekzamenon kiel ŝi respondus instruista demandon.
vidi Bob⇒preni raporton.
Kafejo proksim xion
Xion laboras en kafejo somere. Ŝi decidas pagi la problemon.
アリア:転の話を、起(特定人物)として作ります。
En lernejo
La instruistino lein markos 80 al xion.
レイン:結は、承(特定人物)と判っているので、簡単に書きます