したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

2013 ビジネス英語A

1Natsuko:2013/04/22(月) 22:43:18
ビジネス英語A 受講学生専用掲示板です^^。質問、要望、苦情など匿名でよいので
書き込んでください。成績などの質問はメールでするようお願いいたします。

2Natsuko:2013/04/29(月) 20:57:27
4月16日第1回の授業でお知らせしたシラバスです。
評価についてなど重要事項が含まれますので、よく読んでおいてください。

ビジネス英語A
佐藤夏子 火曜日2時間目
3年前期 選択
授業の達成目標*
ビジネス通信(手紙、FAX、電子メール)の基本
 社交関係の英語(面会の申し入れ、ホテルの予約、慶弔など)
 雇用関係の英語(履歴書など)のビジネス通信文を作成できるようになる。電話での会話に習熟する。

 授業の概要*
ビジネス通信(手紙、FAX、電子メール)の基本を実例を見ながら学ぶ。社交関係、雇用関係のビジネス通信文を実際に作成する。
ビジネス通信文の例が出題されているTOEICの練習問題にも取り組む。

授業計画*
第1回 オリエンテーション
第2回 ビジネス通信の基本: 手紙
第3回 ビジネス通信の基本:  FAX
第4回 ビジネス通信の基本: 
電子メール
第5回 社交関係の英語: 
面会の申し入れ
第6回 社交関係の英語: 面会の申し入れに対する対応
第7回 雇用関係の英語:履歴書
第8回 雇用関係の英語:
 応募の手紙
第 9回 雇用関係の英語: 推薦状
第10回 雇用関係の英語: 
面接と面接結果の通知
第11回 社交関係の英語:
 ホテルの予約
第12回 社交関係の英語: 
慶弔(1)
第13回 社交関係の英語: 
慶弔(2)
第14回 課題の総括
第15回 総復習とまとめテスト


教科書・参考書
教科書は使用しない。
 適宜、資料や練習問題を配布する。
参考書
1) 日商ビジネス英語検定3級公式テキスト
2) 日商ビジネス英語検定2級公式テキスト
3) 日商ビジネス英語検定2・3級公式
模擬問題集
3冊とも日本能率協会マネージメントセンター
発行)

(シラバス記載以外の参考書)
スピーキング力強化のためのお勧め参考書。
NHKラジオテキスト 入門ビジネス英語
ー月刊 380円
月曜、火曜 12:40−12:55  再放送23:20−23:35  土曜日 2回分 10:30−11:00
NHKラジオテキスト 実践ビジネス英語
ー月刊 380円
水曜〜金曜 12:40−12:55  再放送23:20−23:35 土曜日 3回分 11:00−11:45
* 両方とも図書館にあります! テキストを読まなくても、ラジオを聴くだけでも効果あり!


ビジネス英語A 成績評価方法・基準
定期試験 70点/100 
提出課題 30点/100
TOEIC(生協で申し込めるカレッジTOEICでよい)
 が受験必須。) ★公開テスト(ほぼ毎月実施)の受験料は5,985円ですがカレッジTOEIC(例年前期は6月と7月に実施)は4,040円で受検できる。*   カレッジTOEICの結果により定期試験の点数に下記の通り点数をプラスすする。
 600点以上 ー50% 500点以上ー40%
 450点以上 ー30% 425点以上ー 20%
 400点以上ー15%
 400点未満でも、5%の加点する。
ビジネス英語A 課題
配布するビジネス通信文チェックリストを参考にビジネス通信文を実際にタイプして作成してもらう。
 ①Draft(下書き)→ 授業での解説を聞き、赤ペンで自分で修正個所をチェックする。(あるいはクラスメート同士でチェックしあう) 提出はしない
②Revision(編集) Draftを修正して提出する(1回目)
  →提出されたRevisionに教員がチェックを入れて返却。
→返却されたRevisionを見ながら再度解説を聞く。
ビジネス英語A 課題

③ Revisionを修正し、Final(最終作品)として、表現や、文法、スペルなど間違いのないものを提出する。

学期中3つの通信文を提出させる予定。それぞれ①〜③の過程を経て作成することによって、ビジネス英語通信文を作成する力をつける。
 準備学習など
1.課題は必ず自分の力でやって、授業に臨むこと。
   他人の課題のコピーは自分の力になりません!
 単位を取るためではなくて、社会に出てから役立つ
ビジネス英語の力をつけるためだと思ってがんばること。
2. 資格英語(水曜日4時間目)の受講を強く勧める。
 ビジネス英語と共に受講するとTOEIC受験の準備になる。
 

後期に開講されるビジネス英語Bも受講をお勧め!
   → 日商ビジネス英語検定3級、  
     2級に合格
 それほど取得している人が多くないので、就職の際にアピールします!

3Natsuko:2013/04/29(月) 21:11:25
4月23日(第2回)の授業ノートです。

ビジネスレターのフォームと構成要素*

Letter Formには主に4つの種類がある。

1)Full-blocked form(Full-block, Block)
2)Blocked form   (Modified block)
3)Semi-blocked form (Modified Semi-block)
4)Indented Form ただし 現在はほとんど使われていない。

英文ビジネスレターの構成要素*
0.Letterhead レターヘッド

会社名(ロゴ)、住所、電話番号、FAX番号、Eメールアドレス、会社のWebpageのアドレスなどが入っている。

 上記が入った便箋のこともLetterheadという。

1. Date 日付
日付の表記はアメリカと英国、ヨーロッパで異なるので注意。
例) 2012年4月9日の場合。
    April 9, 2012  米国式
    9 April 2012  英国式
    9th April 2012 英国式
   数字で表す方法もある。
   4/9/12 4-9-12 4-9-12
  9/4/12 9-4-12

2. Inside address 書中宛名
上から相手の氏名、職名(部署名)、会社名、住所、国名の順でタイプする。

  職名については、氏名と同じ行でもよいが、長くなるときは改行する。

  例1) 会社、法人、団体宛
Tohtech Co., Ltd.      ≪会社名≫
6 Futatsusawa Taihaku   ≪番地、街路名≫
Sendai City, Miyagi 982-8588 
             ≪都市名、州名(県名)郵便番号≫
   Japan              ≪国名≫
  
Inside Address*
例2) 個人宛
  Ms. Natsuko Sato, Associate Professor                       
                        ≪氏名、役職名≫
  Department of Management and Communication 
                        ≪部署名≫
   6 Futatsusawa Taihaku      ≪番地、街路名≫

   Sendai City, Miyagi 982-8588 
              ≪都市名、州名(県名)郵便番号≫
    Japan                    ≪国名≫


3.Salutation  敬 辞*
 日本語の手紙の「拝啓」にあたる。
 Salutationのあとには、アメリカではコロン(:)をつける。ヨーロッパではコンマ(,)が使われることが多い。
アメリカでもプライベートな手紙ではコンマ(,)も使用する。

個人宛
 Dear Mr. Cruise:  Dear +敬称 + Family name
 X Dear Mr. Tom  
親しい間柄の個人宛 
 Dear Tom:  敬称なし Dear +First name
女性なら敬称は 相手が未婚か既婚かわからない場合はMs.を使う。
伝統的なものは未婚 Miss 既婚Mrs. →使用は減っている。
相手の性別が不明な場合
 Dear Tom Cruise: のようにフルネームを使う。

Salutation(敬辞)
個人名が分からない場合
 Dear Personnel Manager:  Dear Customer Service Representative: のように職名を用いる。
 あるいは
 Dear Sir or Madam:

会社や組織宛
  Dear Sir or Madam:
  Ladies and Gentlemen:

4匿名希望さん:2013/04/30(火) 11:58:01
メモメモ_φ(・_・

5Natsuko:2013/05/06(月) 23:06:46
4月30日の授業
Attention Line
宛先指定 (attention line)はどんな場合に使うか

◆【略語】ATTN ; Attn

a. 特定の人、または、特定の部署に手紙を読んでもらいたい場合
b. 所属部署はわかっているが、相手の名前がわからない場合
c. 相手の苗字(ラストネーム)しかわからない場合


宛先指定 (attention line) は下線を引き、 宛先 (inside address) の後に置く。
例)
  American Trading Company, Inc.
  2121 Nippon Street
  Chicago, Illinois 60688
  Attention: Mr. Bruce Bush, Product Manager
b.所属がわかるが名前がわからない場合
 Attention: Product Manager, Marketing Department 
c.名前がわからない場合
 Attention: Mr. Bush*

4.Body (本文)*
 基本的に全体が1ページに納まるようにし、パラグラフ数は3から4つくらいが適当。*最初のパラグラフ:日本式の挨拶は不要で、手紙の主旨を簡潔に述べる。日本のビジネスレターでは「晩夏の頃、貴社にはますますご清栄のこととお慶び申しあげます」「平素は格別のご用命を賜り、厚く御礼申し上げます」などとはじまる。しかし、英文レターでは不要
 最後のパラグラフ:「略儀ながら書中をもちまして・・・」などの記述は不要。手紙の目的によって違うが、"Thank you in advance for considering our request" などという感謝の文か、We look forward to hearing from you soon" という、「お返事お待ちしております」という文で締めくくる場合が多い。 **

5. Complimentary Close 結辞*
日本語の手紙の「敬具」にあたる。
アメリカ
  ビジネスレターのほとんどではSincerely, が用いられ、もっとも一般的である。
親しい相手の場合
  Best regards, Best wishes, Regards,
  All the best, Warm regards,
   With kindest regards,
親しい相手なのにformalにするとよそよそしい感じや気取った印象を与える。


6. Company name 会社名*
すべての場合にあるわけではない。
ビジネス英語検定ではこれがこの位置にくる。
7.Signature 署名*
Complimentary closeの後あるいはCompany nameがあるときはその後に、3行空けて、筆者の氏名を通常自筆で署名する。

8.Writer’s name and title *           筆者の氏名と肩書き*
Signatureの下に名前、および肩書き(Title)をタイプする。

Punctuation Style(句読点法)*
Punctuation styleには3つある。
Open Punctuation*  行末句読点を全て省略する
Mixed Punctuation*  敬辞、結辞の行末のみに句読点をつける
Closed Punctuation*  すべての行末に句読点をつける *→ 現在ではほとんど使われていない。


Punctuation styleは簡略化の傾向にある。
SalutationとComplimentary CloseにPunctuationをつけるかどうかで決まる。
1)Open Punctuation
句読点はつけない。Full-blocked FormはOpenで作成する。
2)Mixed Punctuation
Salutationのあとにcolon(:)をつける。
Complimentary closeの後にはcomma(,)をつける。

6Natsuko:2013/05/06(月) 23:10:50
5月14日までの宿題です。
配布プリント p20の文書例①をタイプする。
Blocked formでMixed punctuationで打つ。
タイピストは自分
テキスト通りに改行しないで、打てるところまで打つこと。

7Natsuko:2013/05/06(月) 23:11:48
前回の授業でも連絡しましたが7日は休講です。補講日は未定です。

8Natsuko:2013/05/20(月) 13:09:26
申し訳ありません。また授業ノートの公開が遅くなってしまいました!
以後気をつけます。

5月14日の授業内容です。

文書例① Draft解説

授業では、解答例を提示しました。しかしそれを載せてしまうと、コピー&ペーストしてしまう可能性があるので、申し訳ありませんがBBSには掲載しません。
 注意した事項は下記のとおりです。
1. 日付が正しい位置(真ん中より右寄り)になっているか
2. Salutation(敬辞)に:(colon)があるか
3. Complimentary Closeに,(comma)があるか
4. Souji Yoshinagaの署名をペンで手書きで行っているか。
5. 最終行にIdentification initialsがあるか。
以上です。
 それを踏まえて今回作成したDraftを修正し、新たに下記の条件でRevision(改訂版)を作成してください。
課題:本日までに作成したDraftをもとに下記の通り修正したものRevisionを5月21日17:00までに提出しなさい。
作成上の注意:
1)フォントの種類:Times New Roman 
2)フォントサイズ: 12
3)1番上の行に 文書例① Revision 学籍番号指名をタイプしなさい。
4)文書例①をBlocked form, Mixed Punctuationでタイプしてくる。
文書責任者(=署名する人)は、自分、タイピストは佐藤夏子とする。
Draftとともに提出してください。

9Natsuko:2013/05/20(月) 13:10:00
14日の続き

Eメールの基礎知識
1.ビジネスEメールの書き方
1.標題(Subject)で内容を的確に表す。
 Subjectで内容が判断されるので、内容を的確に表すものでなくてはいけない。
*title(タイトル)を日本人は使いがちであるが
ビジネス英語では肩書きという意味なので使用しない。
重要!個人のメールではSubjectを省略することが多いが、ビジネス上では日本語であろうと英語であろうと絶対に省略してはいけない。
2. 日本語の手紙文をそのまま訳してはいけない。
レター同様季節のあいさつや決まり文句の書き出しはいらない。

3. 結論から先に書く。


4. あいまいな表現は避ける
 → あいまいな表現を避けるために、一つの文を短くする。代名詞、接続詞、受け身を多く使わない。 代名詞)He, she, theyをむやみに使って、何を指すかわからなくなることがある。
5. SubjectにはEメールの内容をはっきりと表した題名を入れる。
Helloなどは不可!
発信者を明確にして内容に責任を持って書く。
**メールソフトの中には、タイトルや発信者によってメールを分類し保存する機能を持つものもあるので、重要なメールはゴミ箱に送られないようにする注意が必要である。
受信者は、メールの発信人(Sender)と表題(Subject)を読み、返信が必要か不要か判断する。
→ 表題をつけないメールは無視されるか後回しにされる!

6. 読む側としては緊急度合いを判断し、緊急度の高いものから処理を始める。

10Natsuko:2013/05/20(月) 13:13:03
FAXのフォーマット
(授業ではこちらをEメールの前に説明しました。同じ内容のプリントも配布しました。
まだ教えていない部分があったので21日はそちらもやります)
                                           
①Summer Child Trading, Co., Ltd
123 Broadway
New York, NY 10020
U.S.A.
Phone (212)123-4567 FAX: (212)123-4568


FAX

② Date:   April 24, 2012
③ To: Ms. Natsuko SATO, Marketing Manager
④ From:  Anne Shirley
⑤ Re: Map (Subject: )
⑦ Number of pages including this one: ____1
⑧ Thank you very much for you interest in our company. I am faxing a map of
our company location. I am also sending you’re a more detailed map by regular mail.

                                          

① Letterhead ②日付  ③送付先  ④発信者名  ⑤要件(=Subject)⑥ 送付枚数  ⑧本文
FAXで手紙を送る場合は次の2通りある。
1. 普通の手紙形式のものにFAX カバーシートをつけて送信する場合
2. FAXカバーシートやテンプレートに本文を書き込むもの

FAXのフォーマットというプリントと、ビジネス通信文チェックリストの2種類の
プリントを配布しました。欠席者は取りに来てください。

11Natsuko:2013/05/24(金) 22:47:24
5月21日の授業

Ⅱ. ビジネスEメールのルール
ビジネス上のメールは、簡潔にかつ丁寧な文体で書くことが望ましい。
他に次のような点に気をつける。
① 丁寧に、感情的にならないように注意する。
Eメールでのコミュニケーションは、相手の顔が見えないし、手紙のように十分に時間をかけないことが多いので内容をよく吟味する。
② スペルミスや語句の使用の間違いがないよう最低1回読み直しスペルチェックを行う。
スペルミスは失礼だし、いい加減な気持ちでメールを打っていると思われてしまう。
③ 受信メールをためないで、こまめに返信する。
メールは即応性が命である。返事が遅いと顧客を逃すことになる。メールの反応が遅いと仕事の能力が低いと疑われることもある。
2) 安全対策
メールが送られている途中で、盗み見される可能性があるので、クレジットカードの番号、銀行口座の番号などの個人情報はメールで送らないようにする。
3) 送信相手に迷惑をかけない対策
容量の大きなファイルを添付しないようにする。

FAX送信ポイント
(前の週に2までやりました)
FAX送信のポイント
1. FAXは相手に特に注意をひきたいときに利用すると有効。
2. FAXメッセージはコピーである。従って、相手が原本を必要とする場合は、FAX送信した後郵送する。
3. 重要な文書や機密性のある文書を送付するときは、FAX送信する前に受信者に連絡してメッセージが第三者に見られないようになっているか確認する。
4. 一度に多くの枚数を送信しないようにする。→一度に多くの枚数を送信すると、受信用の用紙が不足することがある。
5. FAX用紙はレターと同じA4を使用する。
6. 文字は12ポイント以上。文字が小さいとFAXでは滲んでしまい読めない場合がある。
7. 各パラグラフの書き出しを下げる必要はないが、パラグラフ間は1行あける。

12Natsuko:2013/05/24(金) 22:51:59
5月21日授業の続き

面会の申し入れ
(* 「面会の申し入れ」配布資料があります。欠席者は取りに来てください)

ポイント
1) 面会を希望するときは、突然の訪問はNG!
必ず事前に相手の了解を得る。
2) 相手との関係、面会の目的、日程その他の状況を考慮して、手紙、FAX、電子メール、電話な
どから適切な通信手段を選択する。
3) お互いに十分な時間的余裕をもって対応できるように早めに連絡を取る。最低でも1週間の余裕をもつ。
4) 電話で面会の約束をしたときは、誤解を防ぐために、後で手紙か電子メールで約束の内容を
確認する。
 面識のない相手の場合
 自分の名前と所属を述べた後は、あいさつ抜きで、どういう経緯で相手の連絡先を入手し、どんな目的で連絡をしたか説明する。
 すでにやりとりのある相手の場合
簡単なあいさつや相手の安否を尋ねる表現で始める。
1. お元気のことと存じます
(I)Hope all is well.
万事順調のことと存じます。
(I)Hope you are well.
お元気のことと存じます。
Iをつけたら正式な文になるのでこれを使うのが
正式だが、省略する人が多い。
It was nice talking to(with) you the other day.
先日はお話しできてよかったです。
It was nice talking to(with) you last night.
昨晩はお話できてよかったです。
2. 一度お会いしたほうがよさそうです
忙しい相手の時間を無駄にするのは避けなくてはならない。会いたい場合なぜ電話やメールではだめなのか、目的を簡単に丁寧に説明する。

We need to get together(会う、集まる) before the presentation.
I would like to(=want to) meet with you after this project is over. I would like to=I’d like to(会話ではこの省略形を使う)
We will be busy with another project next week, so (従って、だから)I would like to have a meeting with you this week.
3. そちらの御都合のよい時にお会いしましょう。
Let’s set up a meeting at your convenience. 
  あなたの都合のよいときに会議(打ち合わせ)を計画しましょう。
Could you please schedule the meeting at your convenience?  丁寧に依頼する表現
Could you please…?

Would you like to tell us what date and time is most suitable / convenient for you?
あなたの都合がよい日時を教えていただけないでしょうか。下線部:丁寧な言い方
―していただけませんか
I would like to set up a time and place that’s
suitable for both of us.
お互いにとって都合がよい時間と場所を設定させていただきたく存じます。
4. ―<日時>はいかがでしょうか?
場合によってはこちらの都合がつく時間を先に
提案して、相手と調整するようにする。
How about tomorrow? How about-? 〜はどうですか?

13Natsuko:2013/05/29(水) 14:43:11
5月28日の授業
当日PCなしでやりましたので、再現が100%でないことをお詫びします。
プリント「面会の申し入れ」(電話編)と、面会の申し入れ 練習問題を配布しましたので
取りに来てください。
4. ―<日時>はいかがでしょうか?
場合によってはこちらの都合がつく時間を先に
提案して、相手と調整するようにする。
How about tomorrow? How about-? 〜はどうですか?
Why don’t we meet (up) some time next week?
=Let’s meet…..
(理解するために比較してみましょう!)
1)Why do you study English? 英語をどうして勉強するの?
2)Why don’t you study English? 英語をどうして勉強しないの?
2)のようにWhy don’t you---?には「なぜーしないのですか?」と何かをしないことに対する非難めいた意味合いがある。しかし、Why don’t you---?には「―したらいかがですか?」と相手に勧める意味で使うことが多い。

I’m OK with either tomorrow or this (今週の)Friday after lunch.  either A or B AかBのどちらか (TOEICのリスニングではeitherの発音が3種類あるので注意が必要です)
5.―<場所>でお会いできればと思います。
May I visit your office on the morning of June 23?
朝に、午前中に in the morningであるが、日付がつくとin がonになる。
As we have most of the data and materials in our office, it would be great to have a meeting
here. =our office,
It would be great to have a meeting at a coffee
shop in Hotel Metropolitan Sendai.
It would be great to… −していただければたいへんありがたいという控えめかつ丁寧な表現
6. 御都合をお知らせください。
Let me know as soon as you can, so we can set up the schedule.  
as soon as できるだけ早く
Let me know by tomorrow/(日付), so we can set up a meeting.
by ―までに

14Natsuko:2013/05/29(水) 14:51:43
28日の授業の続き

電話のかけ方の基本 Part I

I. 電話をとりついでもらう
(相手の名前がわかっている場合)
(1)
A. Good morning, ABC Limited.
おはようございます。ABC社でございます。
(2)
B: Good morning. This is Tanaka from XYZ Corporation calling for Mr. Damon.
  おはようございます。XYZ社の田中と申しますがDamonさんお願いします。
* 電話ではI am Tanaka.とは言わない。
I am….というのは訪問先の受付や、プレゼンでの自己紹介時。
*―をお願いします。 の別の表現
This is Sato from XYZ Corporation. May I speak to Mr. Damon?

(3)
A. One moment, please. I’ll put you through to Mr. Damon.
少々お待ちください。Damonにおつなぎします。
*throughのつづりに注意!though (接続詞―だけれども)と似ているので注意が必要。
Ⅱ。相手が電話で会話する都合をたずねる
電話に出たからと言って、相手がいつも話せるとは限らない。とりあえず出るばあいもあるので、用件をすぐに切り出さずに、相手が今電話で話せる状態かどうかを確認する必要がある。
(4)
A. Sato here (はい、佐藤です)
(5)
B. Ms. Sato, this is Brad Pitt from ABC Company. Is this a good time for you to talk?
(佐藤さん、こちらはABC社のBrad Pittです。今お電話よろしいですか)

(6)
A. Actually, I’ve got to run. Can I call you back in an hour from now?
(申し訳ありません、急ぎの用があります。1時間後にお電話してもよろしいですか?)
(7)
B. Of course, I’ll talk to you later. (勿論です、後ほど話しましょう)

* 電話のかけ方の基本はここまで! また使いますのでいつも持ってきておいてください。

面会の申し入れ(電話編)
(1)
I was wondering if you could schedule a meeting with me next week. I’d like to discuss the quotation for X. Can you manage next week? I’ll come to your office.
来週お目にかかれればと思うのですが。Xのお見積もりの県でお話出来ればと思っています。

*I was wondering if…丁寧かつ控えめにするために過去進行形を使っている。
I was wondering if you could….
―していただけたらたいへんありがたく存じます。
この表現ではーすることを相手に押し付けてはおらず、相手が断ってくる、応じないことも念頭において控えめにお願いをしている。
*I’d like to I want to と同じであるが丁寧
I want to―は「―したい」で、友人や家族など親しい間柄の人の間で使う。
(2)
How about Tuesday afternoon or Wednesday afternoon?
=What about Tuesday afternoon or Wednesday afternoon?
火曜日か木曜日の午後はいかがですか?
(3)
I’m afraid I can’t manage Tuesday. Wednesday would suit me better.
あいにく火曜日は都合がつきません。水曜日のほうがいいのですが。
*Manageは「なんとかーーする」という表現、――の内容は文脈で類推する。たとえば、重い荷物を持ちあげようとしている人に対して “Can you mange?”と声をかけることがある。それは
「なんとか持てますか?」という意味である。
(4)
That would be fine. See you next Tuesday, and thank you, Mr. Sato.
* Wouldを使うことによって仮定になる。そうなればすごくありがたいという意味。
(5)
Let’s fix a date. 日にちを決めましょう。
(6)
What time suits you best? 何時がご都合よろしいですか?
(7)
Three o’clock would be fine. 3時にしていただければありがたいです。
(4)と同様、wouldを使うことによってーしていただければありがたいという意味になる。

(8)
Could you please propose a date that is convenient for you?
ご都合のよい日を提示していただけますか?

*Please propose a date that is convenient for you?との違いは?
Pleaseを使った文は丁寧ではあるがあくまでも命令文。Could you
ーーで始まる文のほうが、断られたり、逆に提案される可能性を持ちつつ
発言しているので相手のことを思いやった表現。

15Natsuko:2013/06/09(日) 12:56:45
6月4日の授業ノートです。

面会の申し入れ 練習問題の解答
1. お元気のことと存じます。
Hope you are well.
2.先日はお話しできてよかったです。
It was nice talking to you the other day.
3.長町南駅近くの喫茶店でお会いできればと存じます。
It would be great to have a meeting at a coffee shop near Nagamachiminami Station.
4.お互いに都合のいい時間と場所を決められればと存じます。
I would like to set up time and place that’s suitable for both of us.
=It would be great to set up time and place that’s suitable for both of us.
5.明後日(あさって)か金曜日の終業後は都合がいいです。
I’m OK with either the day after tomorrow or this Friday after work.
either A or B― A かBのどちらか
6.このセミナーが終了したらお目にかかりたく存じます。 I would like (It would be great )to meet with you after this seminar is over.
(will be over ではなくてis overなことに注意。
After(時を表す言葉)で始まる節(SV)では未来のことでも現在形で表す。

面会の申し入れ(アポイントメント) 課題
(* 下記の内容はプリントとして配布しています)
Draft  締め切り: 6月11日(火)-授業内でセルフチェック
Revision 締め切り: 6月18日(火)17:00 事務局内レポート提出ボックスに、自分で 授業内で添削したのDraftとともに提出
Final  締め切り: 後日知らせる。

下記の内容を英訳して、英文レターを作成しなさい。
* ビジネス通信文 課題 チェックリストを見ながら作成すること
また、作成にあたり、以下の5点に注意しなさい。

1. フォームはModified Blockを使用すること。
2. Mixed punctuationにすること。
3. レターの送信者:
Tohtech Co., Ltd. のsales representativeである自分。小文字にしてください。
会社の住所: 982-8588 宮城県仙台市太白区二ツ沢6番(英訳した時の語順に注意すること)
4. レターの受信者:Driscolls Antiques Ltd の社長(President)
会社のアドレスは
Unit 6
Deanfield Drive
Link 59 Business Park
Clitheroe
Lancashire
BB7 1QJ England
5.このレターの受取人は英国の会社であることに注意。
6.日付は実際に自分がレターを作成した日にすること。
レターの内容: 
私はTohtech Co., Ltdのsales representativeをしている(自分の名前)と申します。私の上司である佐藤夏子より紹介していただきました。

私は8月の第2週に、新しい製品の紹介のためにLancashireを訪れることになっております。滞在中お目にかかることができればたいへん幸いに思います。8月5日か6日にオフィスを訪問させていただければ大変ありがたく存じます。お返事をお待ちしております。

16Natsuko:2013/06/09(日) 12:59:39
6月4日授業の続き

面会の申し入れに対する対応 
ポイント
1)まず問い合わせに対してお礼を述べる。
2)面会が可能であることを伝え、日時と場所を改めて確認する
3) 面会を楽しみにしていると述べて結ぶ。

1. 〜日付けの貴殿の---へのご訪問に関する手紙(Eメール、FAX)ありがとうございます
Thank you for your letter (E-mail / FAX) of May 29 concerning your visit to New York.
日付を入れることがビジネスレター(メール、FAXで必須。)
2. 返事が遅くなって申し訳ありません。
I’m sorry for (理由)not replying to you sooner.
Notの位置に注意! Forは理由
I’m sorry for not---ing〜しないでごめんなさい。
 *返事がすぐにできない場合は簡単にその理由を述べる。 
Actually, I’ve been out of town (for a week—期間) on a business trip
出張で(1週間)留守にしていました。 
 −期間についてはぼかしてもよい。
3. <日・時>は都合がよいです / 都合がよくありません。
*OKも可能だがどちらかというと会話で使う。
Tuesday is good for(with) me.
Wednesday is fine with me.
Tomorrow isn’t good for(with) me.
Tomorrow is not convenient(suitable,
appropriate) for me.
Three o’clock is not good for(with) me.
I will be free tomorrow, so please drop by at your convenience.
明日は暇なので都合の良い時に立ち寄ってください。
You are welcome at anytime.
いつでもどうぞ。
I can meet with you anytime next week apart from Wednesday morning. apart from—を除いて
来週は水曜の午前中以外はいつでもお会いできます。
I’m available to talk with you until/ after 15:00
tomorrow.
明日は午後3時まで(以降)お話しできます。
*byとuntillの違いに注意すること!
by June 11 (までにー締め切り)
until June 11(までー継続)
4. −を楽しみにしている
look forward to—ing または
look forward to 名詞
I look forward to meeting with you.
お会いするのを楽しみにしています。

面会の申し入れに対する対応 練習問題

1. Tailorー氏との面会を求める6月1日付のお手紙ありがとうございます。
Thank you for your letter of June 1 requesting meeting with Mr. Tailor(a visit to Mr. Tailor.)
2.  残念ながら(Unfortunatelyで始める)Tailor氏は出張で来週末まで出張で(on a business trip)Cairns におります。
Unfortunately, Mr. Tailor will stay in Cairns on a
business trip. Will stay を will beにしてもよい。

次回は3番から。

17Natsuko:2013/06/12(水) 04:03:15
6月11日 授業

文書例① Revision 解説

課題についている―1からー5まではほとんど完璧に近いので心配なし。
−10以上はしっかりやりなおす必要がある。
Finalを6月25日に提出。17:00
Excellentの人は提出必要なし。

#の意味。
英文の校正記号で #はスペースの意味。
##  スペース2つ入れる。
,のあとは①スペースあける。単語と単語の間も
①スペース
Salutation  Gentlmen: であって
Gentlemanではない。:の後に1スペースであって、前に1スペースではない。
“Water Purifier”  Quotation markの向きに注意。
(F.O.B. Japan) . は省略符号なので、おとしてはいけない。F. O. B Japan
(最後のBの後に抜けている人が多い)
スペースが抜けている人が多い。
Very truly yours,

JAW INTERNATIONAL INC.



 
Souji Yoshinaga, General Manager
Export Division
上記のComplimentary close以下は頭をそろえる。
一番長い項目に合わせる。
Very truly yours,のコンマ忘れない
手書きのサインはペンで書く。できるだけ筆記体で。訂正は不可。必ず打ち直すこと。

面会の申し入れに対する対応練習問題

3.私のオフィスで7月3日火曜日10時30分にお目にかかります。(I will be pleased to meet..で始める)



事実だけを伝えると下記のようになる。
I will meet you in my office at 10:30 a.m. on July 3, Tuesday.
相手に対してよい知らせ(期待していた知らせ)をつ、伝えるときは  I will be pleased to …..ではじめることが多い。1)最初を読んだだけで、よい知らせだとわかる 2)be pleasedは喜んでいるという意味
なので、喜んで(進んで)−するという感じを伝えることができる。
I will be pleased to meet you in my office at 10:30 a.m. on July 3, Tuesday.

18Natsuko:2013/06/12(水) 04:06:39
11日の続き

自己紹介(補足)ー配付資料あり
自己紹介
手紙やメールで初めての相手には、知らない不審な相手から手紙やメールが来たと思われてしまう可能性があるので、いきなり本題に入らないで、なぜ相手を知ったかなどにも触れながら、自己紹介を行う。
メールの例
Subject: Joint venture possibility
Tuesday, May 15, 2012 10:50
From: natsuko@tohtech.co.ltd.
To: TomCruise@topgun.com

Dear Mr. Cruise:

I am Natsuko Sato from Tohtech, Co., Ltd
I was referred to you by Mr. Toshiya Abe of ABC Japan. He said many good things about you(お噂はかねがね。。。) and your competence in public relations.

I am writing this to inform you that our CEO(Chief Executive Officer—経営最高責任者) is interested in a joint venture with your company doing e-business. We would like to set up a meeting at your convenience. I look forward to hearing from you.

Sincerely,

Natsuko Sato

自己紹介に使われる例文の解説
① 私は<会社><所属部署>の〜と申します。
I’m (Name) from/of the (Department) at (Company name)
I’m Natsuko Sato from the Management and Communication Department at Totech Co., Ltd.

I’m Natsuko Sato, the CEO of Tohtech Co., Ltd.

② <会社・所属>の〜さんからご紹介いただきました。
知らないアドレスからのメールは読まずに削除してしまう人も多いので、共通の知人から紹介を受けた場合はその知人の名前を明記する。
I was referred to you by my boss, Mika Miyasone.
私の上司の宮曽根美香より紹介を受けました。
I was referred to you by Steve Jobs of Apple, Co., Ltd.
私はアップル社のSteve Jobs氏より貴殿(あなた)を紹介していただきました。
*refer to A Aを参照する、Aに問い合わせする。
*refer A to B AをBに紹介する。

③ 私は<業務> 担当の〜と申します。
I’m Jun Watanabe, and I am responsible for writing up contracts.
 私は契約を担当しております、渡部順と申します。
I’m Asuka Sato, and I am taking part in the Zoo project.―に参加している
私は動物園プロジェクトに参加している佐藤飛鳥です。

面接の申し入れ 課題
June 18, 2013 by17:00
Draft and Revision due

DraftとともにRevisionを6月18日火曜日 17:00までに提出
学生番号と氏名を上にタイプするのを忘れないでください。

19Natsuko:2013/06/12(水) 04:13:35
11日の授業後に質問されましたのでお答えします。

差出人の住所の位置ですが、最終行に入れるのではありません。
ちょっと難しかったかもしれませんが、一番上にレターヘッドとして
入れます。他の方法もありますが、それは次回にお知らせします。
 授業内で質問してくれるともっと嬉しいです^^

20Natsuko:2013/06/20(木) 23:21:30
6月18日の授業
6月18日
18日17:00 面会の申し入れ課題
Draft Revision 提出
(上にRevision、下にDraftにしてください。
出してしまった人はそのままでよいです。
25日 は 文書例① レターをタイプする課題
直したものをFinalとしてFinalだけ出してください。
(Draft, Revisionはださなくてもよい。)
表紙つけなくてよいので、一番上に氏名、学生番号を忘れずに。
重要連絡
TOEICの申し込み始まりました。
ビジネス英語Aでは必須。
生協でお金を持っていき4050円?
400点以上取れたら2単位

(TOEICと成績の関連ーオリエンテーションの内容から抜粋)
定期試験 70点/100 
 提出課題 30点/100
 TOEIC(生協で申し込めるカレッジTOEICでよい)
 が受験必須。) ★公開テスト(ほぼ毎月実施)の受験料は5,985円ですがカレッジTOEIC(例年前期は6月と7月に実施)は4,040円で受検できる。
   カレッジTOEICの結果により定期試験の点数に下記の通り点数をプラスすする。
  600点以上 ー50% 500点以上ー40%
  450点以上 ー30% 425点以上ー 20%
  400点以上ー15%
  400点未満でも、5%の加点する。

7月5日(八木山)、12日 (長町キャンパス)
八木山のほうが受験は便利だと思います。
資格英語の人も必須なので、定員になると受けられなくなるので早めに申し込む。

ビジネス英語検定
PCで受験。選択、単語をタイプする問題。
30分で終わる。
受験日は非常に多い。毎日やっているところもある。
席があいていれば、前日でも受けられる。
終わった瞬間に合否がわかる。
3級模擬問題①
P24.
1.(1)NO Full-blockが左端から
(2)NO 電子認証方式 他の方式がでてきている。
(3)NO Bill of Lading B/L船荷証券は輸出者宛てに発行する。(X輸入者)
(4)YES  offer 申し込み、申し入れ
オファーがあった、オファーを受けなかった
(5)YES dispatch A to B(AをBに送る)が基本形であるが誰に送ったかを強調するためにto Bが先になる場合もある。
2.(1)②(2)⑤ (3)オーセンティック①
(4)アセット 資産 ⑦(5)③
3.(1)③ポンド (2)④ (3)ルピア⑦
(4)②ウォン (5)①クローム
中国で
10円 は 10元の意味のときもあった。
4.(1)② enclose 同封する enclosure 同封物(2)④ (3)⑥ コは右に揃えるの意味。
(4)#英文校正記号ではスペース ⑦
June#18,#2013
#10 = Number 10 10# = 10 pounds
Pound=450g
(5) ⑤

21Natsuko:2013/06/20(木) 23:24:02
18日の続き


ホテルの予約
 予約は電話ですることも多い。
***電話をかけるときの基本表現***
下記の表現はすべて覚えてください。
Operator: Good morning(Good afternoon),
ABC Works. (This is Natsuko Sato)→
自分の名前を続けていうこともある。
How may I help you? (ご用件はなんでしょうか?)
* お店で店員が言うのはMay I help you?
* その答えはNo, thank you. I’m just looking.
You: Good morning. This is (your
Full name) from Tohoku Institute of
Technology. May I speak to Prof. John
Benjamin?   





  Prof.= Professor教授
ジョンベンジャミン教授をお願いします。

Operator: Just a moment, please. One moment.
/ Hang on a second, please.少々お待ちください。
1)別の電話に出ている場合。
I’m sorry / I’m afraid he is on another line.
2)もう一度かけなおしてほしい場合
Could you call him back later?
後でもう一度かけなおしていただけませんか?
3)かけた人がかけなおすと申し出る場合
I will call him back later.
in ---後  in 30 minutes 30分後
I will call him back in 30 minutes.(30分後に
かけなおす)


4)こちらからかけるよう申し出る場合
Could I have him call you back?
Haveはーさせるという意味の使役動詞
彼に電話かけさせましょうか?
ホテルの予約の典型的な会話
Receptionist: Thank you for calling the Hotel
Sendai International. This is Taro Yamada
speaking. What can I do for you today?
= How may I help you today?

Secretary: I’d like to book a room for my supervisor. book予約する
reserve

22Natsuko:2013/06/25(火) 17:10:19
June 25, 2013

)こちらからかけるよう申し出る場合
自分がかけなおしたい場合
Could I call you back?
Could I have him call you back?
Haveはーさせるという意味の使役動詞
彼に電話かけさせましょうか?
ホテルの予約の典型的な会話
Receptionist: Thank you for calling the Hotel
Sendai International. This is Taro Yamada
speaking. What can I do for you today?
= How may I help you today?

Secretary: I’d like to book a room for my supervisor. book予約する
reserve
Receptionist: What days are you looking at?
あるいはWhen are you looking at?

Secretary: For four nights, (4泊)starting September 16.
Receptionist: The only room available for all four nights is Executive Suite. 手に入る、利用できる
AKB48 New Single Available Now!!
ただいま入荷
スイートルームX sweet room ○suite room
Is that all right?
Secretary: If that’s all you have…
Receptionist: I’m sure your supervisor will
like the room. What is the guest’s name?
(May I have the guest’s name?のほうが丁寧で
適切。)
Secretary: Ms. Rieko Miyamoto of New Life
Company.

23Natsuko:2013/06/25(火) 17:13:37
6月25日の続き
● 英文履歴書(Resume, Curriculum Vitae=CV)

履歴書のポイント
1. 欧米では、日本で市販されているような履歴書のフォームはなく、応募者が自由に作成する。
2.いちばん( 新しい)事項から時間をさかのぼって書いていく。
→counterclockwise
3.簡潔さが求められるので、記載事項を取捨選択したり配置を工夫して1ページに収める。
4.「私」について書いているので( 主語のI )がしばしば省略される。
5.新卒の場合は( 学歴 )から、中途採用の場合は( 職歴 )から書き始める。
6.年齢、性別、婚姻状況などの個人情報(Personal information―下記の①)は、(  米国 )の企業に提出する履歴書では記入しない。
→ 年齢や性別を採用、不採用の判断材料に使うことを禁止しているから。

次回は ホテルの予約のメールを扱います。今日終わったホテルのプリントとResumeのプリントを持参してください。

24Natsuko:2013/06/25(火) 17:15:25
文書例①のFinalの締め切りは本日17:00です。

TOEICの受験申し込みをしていない学生は支給申し込みをしてください。ビジネス英語Aの単位修得の条件になっています。

25Natsuko:2013/07/04(木) 13:48:28
7月2日の授業

英文履歴書(Resume)の続き
*履歴書の例のプリントを前回に続き2枚配布しました。
6.年齢、性別、婚姻状況などの個人情報(Personal information―下記の①)は、(  米国 )の企業に提出する履歴書では記入しない。→ 年齢や性別を採用、不採用の判断材料に使うことを禁止しているから。
同じ理由で写真も貼り付けしない。男女の別だけでなく人種もわかるので、差別につながると考える。
英文履歴書記載事項
① 名前、現住所と実家の住所の連絡先、電話番号、電子メールアドレス
② 職業上の目標:Purpose / Objective
 自分のキャリア上の興味が決まっている人はこの項目を書く。希望職種
 自分が受験する企業がその分野の人材を求めていない可能性もあるのでリスクあり。
 どの分野に進みたいかは仕事をやってみないとわからない場合は、書かなくてもよい。


③ 学歴 Education / Academic
大学名、取得予定の学位を書く。
経営コミュニケーション学科卒の場合は?
(Bachelor of Arts(B.A.) in Management and Communication, Tohoku Institute of Technology, 
 Miyagi, Japan, Expected in 2015(2015年取得見込み)
(Bachelor of Arts(B.A.) in Management and Communication, Tohoku Institute of Technology, 
 Miyagi, Japan, 2015(2015年卒業後 )
理系の学科の場合:Bachelor of Science=BSc, BS
GPAは特によかった場合には記入する。
MA=Master of Arts修士号
④ 職歴 Personal Experience / Experience
Employment  / Professional profession職業なのでProfessional職業上の
日本語の履歴書では職歴には書かないが、英文ではアルバイトでもかまわない。たくさんある場合は長く続いたものを書く。

勤務先名、所在地(都市名)、在職期間、職名、職務内容を10−20語で。現在の職務内容は現在形で、過去の職務内容は過去形で書く。
April 2011 – Present(現在)
他に、ボランティア活動など書く。
⑤ トレーニング Training
  訓練やセミナーを受けたことがある場合は記入
⑥ Skills
外国語、コンピュータの知識、技能、技術など特に優れていると思う技能を書く。多い場合は、Languages(語学), 自信があればEnglish,Fluent( 流暢  )、あと一歩なら Sufficient to conduct business  (業務を行う程度にできる)Computer Skills Special Skillsなどの項目を立てることができる。
⑦ 資格・免許など  Qualifications / Licenses
英検、TOEIC、運転免許や資格があればこの項目に記入する。
TOEIC600点、英検 STEP, Third Class(3級)Pre-Second Class(準2級) Second Class(2級)
STEP, Second Class, 2013
⑧ Hobbies, Interests
2,3書いておく。読書と音楽鑑賞と書くと無趣味と考えられることがあるので注意すること。
⑨ リファレンス Reference
問い合わせ(照会)先として、新卒の場合、ゼミ担当教授の氏名や連絡先を記載する。既卒者の場合は、職場の上司の氏名や連絡先を記載する。新卒者の場合は推薦状をもって十分とすることが多い。採用直前の最終段階にならなければ使用しないので、Available on request. (必要に応じて準備します<入手できます))                 )とする。
*照会先になってもらうときはあらかじめ了解を得ておく。

● カバーレター(Cover letter)
( Resume(履歴書) )に添付する手紙のこと。通常人事課の担当者に出す添え状。
履歴書では表層的な部分しかわからないが、カバーレターには個人差が出る。
採用側では、応募の手紙を履歴書と併せて書類選考の判断材料にするので、慎重に書く。
 履歴書を同封するので、左下にEnclosure ( 同封物 )と表示する。
カバーレターのポイント
1) やる気をアピール。 履歴書はどの会社にもほぼ同じ内容で出す。しかしカバーレターは企業ごとに書くので、その努力をしたというだけでポイントアップ。
2) 履歴書の中で注目してもらいたい部分を強調できる。
3) ①志望動機―なぜ応募したのか、どの程度の情熱を持っているのか ②履歴書の中で特にその企業と関わりの深い部分を強調する。
4) 日本人が応募する場合は、日本語と英語の表記をすると効果的。日本語の性格上強く売り込めない点を、英語では売り込める
課題: プリント3枚を参考に自分のResumeを
A4 用紙1枚で作成する。 
7月9日(火)17:00

26Natsuko:2013/07/04(木) 14:22:50
7月2日の授業の続き
文書によるホテルの予約
*文書によるホテルの予約のプリント1枚を配布しました。
電話の他EmailかFAXで問い合わせや、予約を行うことができる。(海外はむしろEmailかFAX
が便利)
 1.宿泊の予約をする場合の連絡事項
1)宿泊者の氏名、住所、電話番号
2)チェックインとチェックアウトの日 
3)部屋の種類と数 
4)料金の支払い方法 
5)その他の希望や問い合わせ 
6)予約確認の依頼など
 2.滞在期間を伝えるときは、誤解のないように宿泊数や出発日を伝える。
 3.到着が遅れる場合はあらかじめ連絡する。予約して利用できなくなったときは必ず連絡する。
① 宿泊に関する問い合わせ
Subject: Inquiry about room rate
(客室料金に関する問い合わせ)
To whom it may concern:
担当者名も係名もわからない場合に使う。
関係各位

I saw the web site of your hotel and would like to inquire about the price for a single room.
〜について問い合わせをしたい。
I am planning to stay around the middle of September, so I would appreciate it if you could( inform me whether rooms will be available around this time.
* I would appreciate it if you could(〜していただけると
ありがたいのですが)
In addition, I would like to know if you accept credit cards.
Please contact me by either E-mail or Fax. Thank you very much in advance.  either A or B AかBのどちらか

Name:Tarou Tokyo(Mr.)
E-mail:xxxxxx@xxxx
Fax:81-x-xxxxxxxx

(重要連絡)
1.7月5日はTOEICがあります。このTOEICか12日のTOEICを受験することがビジネス英語Aの単位の修得条件
になっています。
2.試験は7月23日2時間目にいつもの教室で実施します。残りあと2回の授業となります。16日はテストの内容に
ついて話をします。後2回は休まないようにしましょう。

27Natsuko:2013/07/09(火) 22:48:56
7月9日の授業

文書によるホテルの予約の続き
②ホテルの予約をする場合
Subject: Making room reservations:
To whom it may concern, 
EmailのSalutation(敬辞)では:のかわりに,を
つかうことがある。
I would like to make a following reservation:
:(Colon)には後に列挙するときに使う働きもある。
Date of Check-in(Arrival Date):   Sep.15, 2013
Date of Check-out(Departure Date): Sep.17, 2013
Number of Stay : 2 nights
Type of Room: Double room
Number of Room: 2 rooms
Number of people: 2 Adults, 2 Children
Type of Payment: by credit card
Name: Tarou Tokyo (Mr.)これをつけておくことによって性別を間違われることがない。
Tel:
81-3-1234-5678 Fax: 81-3-2345-6789
Email : xxxxx@xxx

記入アドバイス:
宿泊の時期:
9月の中旬頃: around the middle of September
9月の初頭頃:around the beginning of September
9月の下旬頃: around the end of September
部屋の種類:
シングルルーム:Single room ダブルルーム:Double room ツインルーム:Twin room
その他部屋の種類(必要に応じて追加して下さい):
シャワー付き:with shower シャワーなし:without shower
風呂付き:with a bath 風呂なし:without a bath
例)シャワー付きシングルルーム= Single room with shower
禁煙部屋= Non-smoking room
朝食付き= Breakfast: Included 朝食なし=Breakfast: Not included
電話/Fax番号:
日本の国番号は"81" 市外局番は頭につく"0"を取ること。例:81-3-1234-5678

その他ホテルの予約関連の表現
1)Thank you very much for your response to my request for a reservation.
予約に対するご返答を頂き有難うございます。

2)I understand there is no room available on the day I requested
この度予約をお願いした日程は、すでに満室だという事を承知しました。  I understand.....了解しました、承知しました。

3)残念ながら、スケジュールの変更ができませんので、今回の宿泊は見合わせる事に致しました。
Unfortunately,(これから相手にとってよくない内容を言う前に使う) I cannot re-schedule my trip so I will make another accommodation arrangements.

4) 午後11時半頃にチェックインする予定なので部屋をおさえておいていただけないでしょうか。
I will check in at round 11:30 PM, so could you please hold the room for me?

28Natsuko:2013/07/09(火) 22:59:11
7月9日の続き
面談の申し入れー課題 
添削後の解説ー全員真っ赤になっています。自分だけができないと気にする必要はありません^^

自分の住所について
(① 右寄せにする。一番長い行に行頭を合わせる)
Taro Yamada(自分の名前に)         Tohtech Co., Ltd.
6Futatsusawa Taihakuku Sendai City
982-8588 Miyagi Japan

(②レターヘッドにする。その場合は自分の名前は入れない)
Tohtech Co., Ltd.
6Futatsusawa Taihakuku Sendai City
982-8588 Miyagi Japan

12 June 2013 
 (Dateの順に注意—英国なので英国式にする)
月の後に,(comma)を入れないのが一般的


President        
(差出人の住所を書かないように!)
Driscolls Antiques Ltd
Unit 6
Deanfield Drive
Link 59 Business Park
Clitheroe
Lancashire
BB7 1QJ England

Dear President: (氏名が分からない場合は役職に宛てる)

I am Taro Yamada, a sales representative of Tohtech Co., Ltd. I was referred to you by my boss Natsuko Sato.
(役職と氏名の間のコンマは入れない)資料に入っていたのは誤りです。


I will come (go)**comeのほうがベター。相手に近づいていく場合はcomeを用いる。 to Lancashire in the second week of August to introduce our new products.

以下、FinalのためのCopy & Pasteを防ぐため本文部分を省略します。添削を見て、わからない場合は質問してください。

最後の部分
Sincerely,
Tohtech Co., Ltd →会社名忘れない。
(ここに手書きのサイン)
          
Taro Yamada
sales representative
自分でタイプしているのでタイピストのイニシャルはいらない。

以上です。

先週土曜日TOEICを受験した方はお疲れさまでした。
今週受験する人たちは頑張ってください!

今日17:00Resume提出締切りでした。
来週はテスト1週間前なので、テストの内容について説明します。

29Natsuko:2013/07/12(金) 00:06:17
練習問題の投稿を忘れてしまいました。ごめんなさい。
* 練習問題1枚を配布しています。
ホテルの予約 練習問題
1.下記の「宿泊予約申し込み」の英文の(     )に適する語句を語群1から選んで入れなさい。

1)Please (1 reserve ) a (2 single ) room for our president Taro Yamada, for three ( 3 nights ) from Monday, October 10 (4 through-までずっと ) Wednesday, June 12 , leaving (5 on ) the morning of October 13.

Though he is not (6 scheduled ) to arrive at your hotel until around 11 p.m. on the 10th, I would like you to hold the room.

An early (7 confirmation 確認 ) of this reservation would be appreciated.
リコンファーム
Sincerely,

Kazuo Kitamura
語群1: confirmation reserve scheduled single through nights in on
(選択肢を一部増やしています)

2. 次の「宿泊予約申し込みに対する返信」の(      )に入れる語句を語群2の中から選んで入れなさい。

Dear Mr. Kitamura:

This E-mail will (1 confirm ) Mr. Taro Yamada’s (2 reservation ) for a single room for three nights.

We understand that Mr. Yamada will check in late at night on October 10 and will check out (3 on ) the morning of October 13. The (4 charge ) of the room will be $200 ( per ) night.

For Mr. Yamada's (5 convenience ), we are sending him a copy of our ( 6 latest最新の ) ( 7 brochure ) by airmail

Thank you for (8 choosing ) Hotel New York, and we look forward to (9 serve奉仕するーserving ) the gentleman soon.


Cordially yours,
語群2: airmail brochure charge choosing convenience latest located in on per serving reservation confirm

(選択肢を一部増やしています)

30Natsuko:2013/07/12(金) 00:07:25
掲示版にも掲示しましたが、Resume提出の締め切りを7月16日17:00まで延長します。

31匿名希望さん:2013/07/18(木) 11:51:41
16日の授業で、テストの内容を配布プリントを使用して説明し、出題されるレターの例題をやりました。
最終課題と期末試験の内容について
ノート取っていなかった人はBBSで過去の授業内容を確認してください。
最終課題:
「面会の申し入れ」Final―――Revisionにおける添削を元に修正して提出してください。 
提出日7月25日(木)17:00
 事務局レポート提出ボックス
* 掲示もしましたが、Resumeの提出締め切りは本日7月16日(火)17:00です。

期末試験 7月23日(火)2時間目
【出題内容】
1.ビジネスレターのフォームと構成要素
Letter Form(4つ)の違いを理解しておくこと。
2.構成要素を日本語と英語で書けるように。
3.日付の書き方を理解してくるように。(英米の違いに注意)
4.Open punctuation/Mix punctuationの違いに注意。
5.練習問題 「面会の申し入れ」「面会の申し入れに対する対応」「ホテルの宿泊予約」を復習しておくこと。
6.Resume(履歴書)日本語と英語の履歴書の違い(構成要素と書き方)を説明できるように。特に新卒と既卒(中途採用)の履歴書の違いについて理解すること。
7.電話での会話でよく使う表現を覚えてくること。(正しい答えを選ぶ形式にします)
8.ビジネス英語課題チェックリストをよく読んで、英文レターを作成する際のルールについて理解しておくこと。
9.指示に従ったレター作成ができるようにしておくこと。
(面会の申し入れ、面会の申し入れに対する対応、
ホテルの予約のいずれかについて出題します)
 →  とプリントには記載していますが、授業内で、負担の軽減のため「面会の申し入れ」を出すことにしたと発表しました。

9.の例題
例題:次の要領で、full-blocked form, open punctuationのレターを完成しなさい。
レターの発信者には各自の氏名を使用しなさい。
発信者: 982-8588 宮城県仙台市太白区二ツ沢6 Tohtech Co., Ltd
     Import Sales Department
受信者: 120 North Lincoln Avenue San Francisco, CA 94645 USAのHotel San Francisco  

担当者は Receptionist
レターの内容
1. 山田花子(女性)の部屋を予約を依頼する。期間は10月10日(月)から3泊(13日の朝まで)山田さんの肩書はManager
10日は午後10時半まで到着しないが、部屋をとっておいてほしいと依頼。
2. 予約の確認を依頼する。

Tohtech Co., Ltd.
6 Futatsusawa Taihakuku
Sendai City, Miyagi
982-8588 Japan

July 16, 2013

Receptionist
Hotel San Francisco
120 North Lincoln Avenue
San Francisco CA 94695 USA

Dear Receptionist

Please reserve a single room for our manager Ms. Hanako
Yamada for three nights from October 10, Monday through October 12 leaving on the morning of October 13.

Although (=Though) she will not arrive at the hotel until
10:30 PM on the tenth, I would like you to hold the room.

I would appreciate it if you could confirm this reservation.
= An early confirmation of this reservation would be
appreciated.

Sincerely(open だから,はいらない)
Tohtech Co., Ltd
(手書きのサイン)
Natsuko Sato
Import Sales Depar

33Natsuko:2013/08/15(木) 03:00:31
 成績についての問い合わせはメールでしてくださるようお願いします

37Charlievari:2014/03/16(日) 21:42:40

Trending Students raise money for charity by charging to make Justin Bieber music stop<BR /> Powers Imagery / AP Justin Bieber, performing in 2013, was used cleverly to raise money for charity by <b>african american wigs</b> students at a Washington high school. <p>When the student government at Tenino High School in Washington state started brainstorming about how to raise money for a good cause, they thought Justin Bieber might be able to help.<br></p><p>Their idea: blast a Bieber <b>human hair extensions</b> song over the school鈥 loud speaker 鈥?on repeat 鈥?and charge people to make it stop.</p><p>鈥e decided that playing one song over and over would be more annoying to really get it stuck in their head,鈥?student government president Conner Stakelin, 17, told TODAY.com. 鈥e <b>hair extensions for short hair</b> considered it motivation for them to donate.鈥?/p><p>Student leadership played Bieber's hit 鈥淏aby鈥?throughout the day to raise money for <b>clip in hair extensions</b> their sister school Crossover International Academy in Ghana, which provides education for more than 254 orphaned students.<br></p><p>Starting Monday, the song played during all six of the 5-minute passing periods and during both 30-minute lunch breaks. The only way the students and teachers could stop the music was to raise $500 to send to Ghana.</p> Courtesy of Conner Stakelin Tenino High students raised <b>human hair extensions</b> money to help these students at Crossover International Academy in Ghana. <p>It turns out that Bieber was just what they needed 鈥?the money came pouring right in.</p><p>The music finally stopped Tuesday afternoon, when they reached 鈥?and then exceeded 鈥?their $500 goal. <b>hair extensions for short hair</b> Two students donated <b>colored hair extensions clip</b> over $100 each, and community members helped out. Even a local radio station featured the high school on air and donated $500. Altogether, the students raised more than $1,000.</p><p>The student government decided to help the school in Ghana when they learned during a presentation that $1,200 would give the students more food and classroom space. Student council member <b>hair extensions for short hair</b> Krystal Glenn came up with the idea of the 鈥淏ieber Blast,鈥?and the council decided raising $500 was doable for the 355 members of their student <b>hair extension methods</b> body.<br></p> Courtesy of Conner Stakelin Student leaders pose with a banner to raise money for their sister school in Ghana, West Africa. <p>While some students liked the music, most wanted it to end. Many put their heads down on their lunch tables and covered their ears, Stakelin said, while others could be heard shouting in the halls, 鈥 hate this music!鈥?Teachers wore headphones during the musical breaks. </p><p>鈥淪ome students called their grandparents and said, 鈥業t鈥 such a great cause, will you donate? Also I want the music to stop,'鈥?Stakelin said.</p><p>Tenino High Principal Dave Chappell said he鈥 proud of his students鈥?efforts.</p><p>鈥淟uckily I was at a conference during part of the time so I was spared some of it. But it was a fabulous experience for the kids,鈥?he said. 鈥t was just a constant reminder of the cause.鈥?/p><p>The fundraiser has <b>clip in hair extensions</b> now moved online to a GoFundMe web page, where students hope they can continue to crowdsource donations for students across the world.</p><p>鈥n a weird way it really brought the whole student body together, working to raise money for a good cause,鈥?Stakelin said. 鈥 think we鈥檇 definitely do it again.鈥?/p>


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板