[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
| |
【Maxim】 #先生の、Original 翻訳 金言(訓示)
11
:
k
:2013/09/26(木) 03:27:49
BuckeyeTechDoc: 翻訳の力をつけるポイントは、翻訳をした時間数よりも訳した分量、訳した分量よりも訳すときに考えた量だと思うな。
「 nothing could be further from the 〜 」 を訳すときに、考えた量が膨大な #先生
「 down the hall 」 を(2回) 訳すときに、考えた量が膨大な #先生
「 chip on my shoulder 」 を(3回) 訳すときに、考えた量が膨大な #先生
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板