[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
| |
【Baka#Wiki】誤訳まとめサイト w.livedoor.jp/jobs-biography
12
:
名無しさん
:2013/08/31(土) 15:16:17
ttp://kashino.tumblr.com/post/11905551756
黙ってようと思ったんだけれど…
今日気になって書店の立ち読みで確認したんだが、ジョブズ伝の邦訳ってかなりおかしくないか?最初と中間の数カ所を原文と照らしあわせて確認しただけなんだけれど。誤訳とは言わないが原文に書いてない変な補完が多く、妙な「意訳」が多すぎないか?昨日指摘した1984年のマンハッタンでのランチ場面を含めて。そういうのって、顔が見えるクライアントがいる産業翻訳ではむしろアリだとは思うのだが、一流の伝記作家の評伝でやられるとちょっとな、と思う。
あとアイザックソン氏の書く英文の文体と日本語の文体は明らかに違う。語尾の調子もアーティキュレーションというか語の繋ぎのやり方も。なんか全体的に直訳ロック調。これきちんと複数人の目を通しているのかね?もちろんAmazonで祭りがあったアイザックソン氏のアインシュタイン伝の邦訳レベルよりははるかに上だけれど。それとも僕が単に気にしすぎなだけか?
いずれにしろこういう本は邦訳で読むべきでないと一層意を強くしたな。
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板