したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

太地町を襲う狂信的イルカ信者シーシェパードを撃退!

1名無しさん:2014/01/19(日) 21:10:55
CNNニュースに反論コメントしよう!

Group: 250 dolphins await slaughter, lifetime of captivity
at Japan's Taiji Cove
http://edition.cnn.com/2014/01/18/world/asia/japan-dolphin-hunt/index.html

2名無しさん:2014/01/19(日) 21:19:28


「太地町のシーシェパードは出てけ!」
Sea Shepherd Get out of Taiji-machi!

「シーシェパードのやってることは環境テロ!」
Sea Shepherd is doing environmental terrorism

「シーシェパードは環境テロリスト」
Sea Shepherd is the ecoterrorist group

「日本の調査捕鯨船はシーシェパードに転覆させられそうになった」
Sea Shepherd nearly turned over the Japanese research whale vessel.
http://blog.goo.ne.jp/a3513866z/e/e5eb14eff86a1b0983dad03c5f92a754

あるいは
「シーシェパードは弱いものいじめを楽しんでいる!」
Sea Shepherd enjoy bullying]


「シーシェパードは太地町の漁師さんたちの生活手段を奪おうとしている。
日本人でクジラやイルカを食べている人はたったの1%。
あんたら、可哀そうな太地町の漁師をいじめて楽しんでいる暇があったら、
ほんとにやるべきことをやれ。」
Sea Shepherd try to take over the means of living of Taiji-machi's
fishermen who have no other way to get money but the hunting.
Only 1% of all the Japanese eat whale or dolphin. Why don't you do
more the right thing if you have time to enjoy bullying poor Taiji
people?

3名無しさん:2014/01/20(月) 13:41:26
>>1CNNのコメント欄に書きこんだけど、検閲があるらしくすぐに反映されない。
なんかハネられそうな悪寒がするよ。

4名無しさん:2014/01/20(月) 15:57:13
コメント欄の右上にあるアイコンの左側のほう「−」にポイントあてたら
「collapse」と出てきたんだけど、これはどういう意味?

5名無しさん:2014/02/01(土) 22:21:23
テキサス親父さんたちはフランスでもご活躍だったでしょ。
日本人が、物を言えないだけに、ほんとにありがたいね。


やったね!欧米にもまだ良識が残ってた。。



さて、昨年末に合衆国第9巡回控訴裁判所にて出されたシー・シェパードに
対する仮処分(日本の捕鯨船の500ヤード以内に近付くことを禁じる命令)
を早くも無視したシー・シェパードに対して、同裁判所は判決をだしました。

その判決は18ページ及ぶものですが、要約するといかなる場合でも、人命を
危険に晒す行為は許容されるべきではなく、
シー・シェパードを「海賊」に認定するものでした。・・
http://staff.texas-daddy.com/?mode=comment

6名無しさん:2014/02/07(金) 09:30:47
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
 そもそもイルカ漁を批判してるのも向こうの極右勢力らしいからね
 ユダヤって百姓仕事と狩猟採集がまるで苦手で牧畜しかできない
 から、ライバル産業の漁業をつぶしたくてしょうがないんだよね。
 自然の生き物って死ぬ直前までのびのび人生?を謳歌してたから
 漁労や農業やってて殺生の罪の意識ってあんまりないんで宗教は
 自然調和思想で十分で、食べる専用に生物を拘束する牧畜遊牧者
 みたいに動物と人間を階層化してシビアな思想にする必要はない。
\________  ____________________/
             )ノ
     ,,,,,,.........、、、、
   ,,(::(:ヾヾ//ノ;;ノ;;;::ヽ,,
   l ;/   ̄ ̄ ̄  ヾヾ、
  l ;l  = 三 =   .|;;;i   
  l / ,--―'、 >ー--、 ヽl 
  i^| -<・> | | <・>-  b |.   
  ||    ̄ | |  ̄   |/   
   |   /(oo)ヽ   |    (⌒)
   ヽ ヽ____ノ  /     ノ~ レーr┐  
 __ ヽ  ニ  /i、__ノ_  | | ト、
 ::::::::::/::::|ヾー--/ |:::::(_   `八人_レ
 ::::::::/::::::|/〈_〉\ |:::::::|::::::`ー‐---‐
  __∧_______________________
/ だからそういう採集農耕地での、ユダヤ発祥宗教の
 ”布教成績”ってあまりかんばしくないんだわ。だから奴らは
 そういう牧畜せずに飯が食えるエデンの園みたいな地を
 "潰して"地ならしローラーみたく単一思想に染めたいわけ

7名無しさん:2014/02/20(木) 10:27:21
Questions&Answers (Japan Whaling Association)
http://www.whaling.jp/english/qa.html

内のQ2は英語学習者が暗唱するのに素晴らしい英文だと思います。
「捕鯨についてどう思う?」と言われて英語で言えないもどかしさを、
こういった文章を暗唱することで、解消しましょう。

ただ、文を暗唱するのは苦痛です。文を暗唱しても使える実感がないです。
ですので、単語、句、節ごとに意味のまとまりごとに意識して、
決定文章を丸暗記してるのではなく、単語、句、節のつながりを意識しながら、
英語の発想の順番で前から理解してるんだ!という実感込めながら暗唱しましょう。

8名無しさん:2014/02/20(木) 10:32:53
Q2 Aren't all whales endangered?

No whales have ever been hunted to extinction,
nor are they likely to be.
Out of all of the 80 species, only a limited number traditionally have been hunted,
such as blue whales, fin whales, minke whales, humpback whales,
sperm whales and gray whales.

When whales were over-hunted,
species such as blue whales and right whales were reduced to very low population levels,
but these species now have been fully protected for decades.

Japan strongly believes that they should continue to be protected.
On the other hand, there are species which are abundant
enough that marine management is needed,
such as the Antarctic and northwestern Pacific minke whales
and northwestern Pacific Bryde's whales.

9名無しさん:2014/02/20(木) 11:44:41
>No whales

"no + 可算名詞(単複両方可)" no+複数形なのは、鯨は一種類ではないため
単数形なら「普通は一つ」などの感覚となる。例)I have no wife.
no+不可算名詞なら当然単数形。

>have ever been hunted to extinction,

現在完了なので現在とのつながり意識して
have been hunted to extinction 絶滅に向かって狩られてる
ever(≒ at any time) がつくことで、noが強調され、
「絶滅に向かって狩られてる鯨なんて現在まったくいませんよ」と。

>, nor are they likely to be.

nor は接続詞。否定(No whales)の後に否定を続けるときに使う。
後ろは倒置で(助)動詞+主語。
likelyはbe likely to do で「〜する可能性がある、ありそう」
to do の部分は ここでは、to be ( hunted to extinction )。
to は代不定詞だが、beとhaveは省略せず、to be, to haveとなる。
「今後も絶滅するような獲り方もないですよ〜」と。

10名無しさん:2014/02/20(木) 12:22:18
>Out of all of the 80 species,

out of〜「(ある数)の中から、中で」 
all of the 複数名詞 。all は 代名詞。

>only a limited number traditionally have been hunted,

a limited number ? have?
2ch英語版「スレッド立てるまでもない質問スレッドpart288」より
"ここでは"a limited number"は"the 80 species"の一部を指します。
複数の種類の鯨が狩猟の対象になっているので、hasではなくhaveが使われています。"

「80種類の鯨のうち、ほんの限られた種類の鯨が伝統的に獲られてますよ」

>such as blue whales, fin whales, minke whales, humpback whales,
sperm whales and gray whales.

blue whales シロナガスクジラ。非常に少ない。地球上の動物で最大最重量。
fin whales ナガスクジラ。
mink whales ミンククジラ。増えてる。
humpback whales ザトウクジラ。
sperm whales マッコククジラ。spermは精液。
gray whales コクジラ。

※クジラの詳細はクジラ図鑑やサイトで。
いろいろな名前と、どのクジラが問題になってるか知ってると、
感情論で「鯨かわいそう」って人よりは、詳しい人だと思われるでしょう。

11名無しさん:2014/02/20(木) 12:34:24
>When whales were over-hunted,  鯨が過剰に獲られてた時
>species such as blue whales and right whales were reduced to very low population levels,

species (such as〜) were reduced to very low population levels
別にsuch asで限定しているわけじゃないのでthe speciesとかにしない。
(間違ってるかも誰かわかる人できれば訂正お願いします。)
right whales セミクジラ。絶滅危惧種。
「シロナガスクジラやセミクジラのような種類は、
非常に低い個体数の水準にまで減らされた。」

>but these species now have been fully protected for decades.

for decades 数十年間
「しかし、これらの種は、現在、十分守られ(続けて)いる、数十年間」

12名無しさん:2014/02/20(木) 12:47:45
>Japan strongly believes that they should continue to be protected.
「日本は強く信じてる、それら(these species)は保護され続けるべきだと。」

>On the other hand, there are species which are abundant 
>enough that marine management is needed,

on the other hand 一方で
abundant 豊富な
形容詞(abundant)enough that〜 十分”形容詞(豊富)”なので〜
marine management is needed 海洋(資源)管理が必要である。

>such as the Antarctic and northwestern Pacific minke whales
and northwestern Pacific Bryde's whales.

Antarctic 南極
northwestern Pacific 北西太平洋
bryde's whales ニタリクジラ。イワシやさんま喰う。日本沿岸にいる。

13名無しさん:2014/02/20(木) 17:15:32
初歩的な質問ですみませんが

シーシェパードはテロリスト以外の何ものでもない, というときに

Sea Shepherd are actually nothing other than terrorist


are と複数で受けて、 terrorists でいいんでしょうか。

14名無しさん:2014/02/21(金) 18:32:35
>>13
英語力そこまで高くないから、詳しい人現れるまでつなぎで。
イギリス英語だと、会社とか組織を複数でも受けます。
アメリカ英語だと、Sea Shepherd "is" と単数です。
Sea Shepherd are (actually nothing other than) terrorists.
Sea Shepherd are (actually nothing other than) a terrorists.
のどちらでもいいはず。
http://alcom.alc.co.jp/questions/show/17109 のベストアンサー参照)
ただ、terroristは可算名詞なので、terroristは間違いではないだろうか。

15名無しさん:2014/02/22(土) 00:08:12
>>14
ありがと!
名詞の単複って、日本人はなんかスルーしちゃうんですよね。

16<削除>:<削除>
<削除>

17<削除>:<削除>
<削除>

94ルブタン スニーカー:2014/09/14(日) 22:48:38
My favourite some may be Songza.. really workable in my opinion.. Imitation Bell&Ross 46MM
ルブタン スニーカー http://www.telsyssolution.com/img/thumb.html

95某スレ696:2014/11/02(日) 22:28:41
フェロー諸島
Red Waters: Faroe Islands Whale Slaughter (RT Documentary)
https://www.youtube.com/watch?v=3RIpRVwEAR8&amp;feature

96某スレ696:2014/11/22(土) 02:12:36
ドキュメンタリー
Lies of the documentary film "The Cove"
https://www.youtube.com/watch?v=lsObTzay_8A

97某スレ696:2015/02/11(水) 20:20:19
Marine mammals on the menu in many parts of world
http://www.eurekalert.org/pub_releases/2012-01/wcs-mmo012412.php

1990年以降、少なくとも114か国の人々は、少なくとも87の海洋哺乳類種の一つ以上を消費した。

98某スレ696:2015/02/24(火) 14:59:06
テキサス親父に直撃インタビュー
シー・シェパード「内部分裂している」「被害受けている国は日本だけでない。日本は連携を」
http://www.sankei.com/premium/news/150224/prm1502240005-n1.html

99某スレ696:2015/03/09(月) 18:47:52
シー・シェパード 今度は南極海のメロ漁を妨害
http://www.sankei.com/premium/news/150309/prm1503090006-n1.html

100某スレ696:2015/03/10(火) 18:05:04
シー・シェパードが欧州を第3の拠点に
オランダの団体が11億円を寄付、「夢の船」購入で日本の調査捕鯨危うし
http://wedge.ismedia.jp/articles/-/4783


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板