[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
|
1-
101-
201-
301-
401-
501-
601-
701-
801-
901-
1001-
1101-
1201-
1301-
1401-
1501-
1601-
1701-
1801-
1901-
2001-
2101-
この機能を使うにはJavaScriptを有効にしてください
|
マンスリー前科者通信
594
:
ポルシェ万次郎
◆Kolo3JtXO6
:2009/10/20(火) 17:12:19
原書を読みたいと願う海外の人も多いほど人気の高い我が国の漫画文化。
フランスのパリなどで日本語の単行本を持ち込み、現地語に翻訳したシールを吹き出しに貼るなどして漫画喫茶を運営すれば流行りそうです。
翻訳して勝手に販売すれば当然法に触れますが、店の所有物たる中古の漫画本に手作業の翻訳を加えて店内でのみ客に読ませることは、現地の法律からも問題ないように思います。
世界的に人気の高い『NARUTO』や『ドラゴンボール』などを本家日本の装丁にて違った翻訳で読んでみたいという需要の他、マイナー過ぎて現地ではまだ発売されていない日本の隠れた名作漫画の数々を読める訳ですから、週に何度も通うヘビーユーザーばかりになることは間違いないでしょう。
翻訳に要する人件費をペイしなければなりませんし、この漫画喫茶の入場料は現地にある一般の漫画喫茶より高めの料金設定で営業します。
ただ一つ、あまりの人気のために万引きが多発すると思うので、それだけは注意しないといけないでしょうね。
アマゾンのマーケットプレイスで中古本を買うと、店舗が異なる度にそれぞれに送料が発生するので不便です。
外資であるアマゾンに対抗するため、潰れかけの古本屋を統合して品揃え豊富で翌日配送可能なネット販売(買取含む)に特化、本家アマゾンのパクリに近いインターフェイスの通販サイトを作り、中古本市場でシェアトップを狙うのはどうでしょうか。
こちらは先ほどの漫画喫茶の話とは違ってある程度の資本が必要となりますが、いつまでもアマゾンに一人勝ちをさせておくのは悔しいですし、古本屋チェーンや漫画喫茶チェーンを買収するようなITベンチャーの出現を期待したいと思います。
中古本だけではなく、中古CDから中古DVDはもちろんのこと、ゆくゆくはあらゆる古物を取り扱う巨大サイトへの発展が期待出来そうです。
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板