したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール まとめる |

Muuuhathlon攻略スレッド

1 Miieko@市長 :2010/10/05(火) 17:18:13 ID:???
 Muuuhathlonのドイツ語ヒントを攻略するスレッド。雑談を埋め尽くすと悪いので。

2 Miieko@市長 :2010/10/05(火) 18:33:14 ID:???
 まずMuuuhathlonについては、こちら。

ttp://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/game/25410/1127214960/321-322

ttp://www.brettspielwelt.de/Forum/index.php/topic,135330.0.html

 ヒントの通し番号はこちらで勝手に付けた便宜的な物。全員<ヒント0>の部屋からスタートするが、そのあとはランダム。

<ヒント0>Sonne, Sand, Meer und jede Menge Cocktails
英訳:Sun, sand, sea and a whole lot of cocktail
和訳:太陽、砂、海そしてとってもたくさんのカクテル
解答:Beach Bar
部屋:C221-24
(Beach Bar→Strandbar→C221)

3 Miieko@市長 :2010/10/05(火) 18:33:50 ID:???
<ヒント1>vermutlich wird der „Café-Besuch“ in den entsprechenden Etablissements mit der passenden Musik untermalt

英訳:the cafe-visit probably will have comfortable backgroundmusic
和訳:このcafe-visitでは、大概は快適なBGMが流れているでしょう。
(解析中)
 BGM、というところから関係ありそうなところは

Woodstock C40-65
HardRock C107-83
FabFour C222-35

あたりだろうか。HardRockがBGMとして快適かどうかは受け手によるとは思うが。とにかく、「cafe-visit」が意味不明。

4 Miieko@市長 :2010/10/05(火) 18:34:39 ID:???
<ヒント2>Burg am Eingang zu Helms Klamm

英訳:Castle at the entrance to Helms couloir
和訳:ヘルム峡谷の玄関にある城(*『指輪物語』ネタ)
解答:Hornburg(角笛城)
部屋:C71-100
(/wwho |Hornburgにてヒントpuppet発見。Hornburgは部屋名。C71はEdorasという『指輪物語』ネタの村である)

5 Miieko@市長 :2010/10/05(火) 18:35:40 ID:???
<ヒント3>da wär ich gerne, wenn es mal wieder regnet

英訳:It would be nice for me to be there, next time when it is raining
和訳:今度、雨が降っている時に、私がそこにいることはよいでしょう。
(解析中)
 これも意味が分からない。まさか「@home」(C88)のことじゃあ。だとしたらC88-79ですが。

6 Miieko@市長 :2010/10/05(火) 18:36:10 ID:???
<ヒント4>Gibt es in der Mathematik

英訳:the word or room name or whatever, also exists in mathematics
和訳:数学に出てくる名前
解答:Matrix(C5)
部屋:C5-67
(Matrix=行列)

7 Miieko@市長 :2010/10/05(火) 18:37:30 ID:???
<ヒント5>Die Erde ist eine Scheibe...

英訳:The earth is a disk...
和訳:地球は円盤だ…
(解析中)
 天動説? 北欧神話とか指輪物語に出てくるミズガルズ(中つ国)とかのことなんでしょうか。だとすればC23 Midgardですが、6nimmt部屋見つけられず。

8 Miieko@市長 :2010/10/06(水) 00:09:37 ID:???
<ヒント5>追記。
 中つ国はまだあった。C52 Mittelerdeもミッドガルドだ。だとすると、C52-11、なんだけど、そもそも「地球は円盤」と「中つ国」の間に距離を感じる。「ミズガルズの周囲は水または海洋で囲まれており、その外側にはヨトゥンヘイムが存在する。 巨大な蛇ヨルムンガンドはミズガルズに収まりきらず海洋の中でミズガルズをぐるりと取り囲んで、己の頭で己の尾をくわえている。」と書いてあったからなんだけど。んー、なんか違うかも。

9 Miieko@市長 :2010/10/06(水) 23:02:00 ID:???
 かなり充実したネタバレスレッド発見!

ttp://sherwood.siteboard.de/sherwood-post-725.html

 ここに、ほとんどのヒントの解答が書いてあった。故にこのスレッド終了っ、と言いたいのだけれどなぜかどういうわけか、<ヒント1>「cafe-visit」が載っていない! ほとんどの6nimmt部屋がヒントと対になっているようだから、消去法であぶり出すことはできそうな気はする。

 なお、先のメッセージで書いたヒントのうち、判明したものについて。
 <ヒント3>da war ich gerne, wenn es mal wieder regnetは、なぜかC107-83(Hard Rock)と判明。ハードロックを聞きに行っていると、雨が降っている時でも雨音が気にならない、という意味でしょうか。あんまりな。部屋名が"sonnenstrahlen" (sunbeams)だから、そっちと関係があるのか? うう、わからない。
 <ヒント5>Die Erde ist eine Scheibe...は、C80-78(Jillen)と判明。部屋名は"SixBulls"、意味が分かりません。地球平面説だか天動説だか知りませんが。

10 Miieko@市長 :2010/10/10(日) 18:28:49 ID:???
 例のヒントの書かれたスレッドにある部屋番号を、検証していきました。ああ、なんて暇人ちっくな作業。どんだけ暇人。

 やりかたは、街を一つ一つ訪れ、村内ゲームマネージャーから6nimmtの部屋を確認、その部屋が書かれている番号と一致しているか、書かれていない部屋が他にないか、を確認。inivisi付けてゲームされていたら見えませんが、ヨーロッパ人のアクティブな時間帯ではなかったので確率は低かったでしょう。

 時折、村内ゲームマネージャーの建物が建てられていない街もあり、そういう時は心にどす黒い物を抱えつつ、一軒一軒村の玄関からゲーム小屋名を検証。

 この作業により、幾つかの、スレッドに記載されていないゲーム小屋を発見、誤植らしきものを訂正しました。

 さて、見あたらない<ヒント1>と対になる部屋ですが、もし既存のゲーム小屋であるならば以下の部屋が候補となります。もしすでにない部屋が候補だった場合、どうなるんだろう……。とりあえず上から試すしか。

C71-64 Edoras "Zu viele Ostereier" 英訳:Too many Easter eggs

C79-77 LibertyCity "Große Freiheit Nr.7" 英訳:Big freedom Nr.7

C120-59 Overtime "TheTrueHornochse" 英訳:The True Horn ox

C199-29 HighNoon "Tatanka-Rodeo" 英訳: 同じ、Tatankaはネイティブアメリカン名


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)


■ したらば のおすすめアイテム ■

巡音ルカ Tony ver. (PVC製塗装済み完成品)


この欄のアイテムは掲示板管理メニューから自由に変更可能です。


掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板 powered by Seesaa